2705 AA - Visseuse SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2705 AA SKIL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse SKIL 2705 AA, puissance de 600 W, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min. |
|---|---|
| Type de mandrin | Mandrin auto-serrant 13 mm. |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le perçage dans le bois, le métal et le plastique. |
| Poids | 1,5 kg, facilitant la manipulation et le transport. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier les charbons du moteur. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. |
| Accessoires inclus | Livrée avec un jeu de forets et un guide de démarrage rapide. |
| Garantie | Garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2705 AA SKIL
Questions des utilisateurs sur 2705 AA SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2705 AA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2705 AA de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 2705 AA SKIL
- Cet outil avec rotation à droite/gauche est conçu pour le vissage et le perçage préalable au bois
- Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
- Lisez et conservez ce manuel d'instruction ③
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES ①
Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 : 7Nm
2610S00722/2610S00723
Efficacité moyenne : 75,5% Consommation électrique hors charge 0,07 W
A Chargeur
B Interface du chargeur
C Indicateur de niveau de charge de la batterie
D Interrupteur marche/arrêt
E Commutateur pour inverser le sens de rotation
F Bouton de déverrouillage du pivot
G Porte-embout magnétique
H Voyant DEL
J Boîte d'embouts
K Câble du chargeur
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L'OUTIL ELECTRIQUE

AVERTISSEMENT Lisez tous les
avertissements de sécurité, toutes
les instructions, illustrations et caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Le non-respect du suivi de toutes les instructions reprises ci-dessous peut provoquer un électrochoc, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électrique dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil électrique.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'outil électrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électrique à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électrique ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. N'utilisez pas l'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTRIQUE
a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Observez la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5) UTILISATION ET EMPLOI
SOIGNEUX DES APPAREILS SANS
FIL
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils électriques, n'utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
6) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR VISSEUSES SANS FIL
- Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent (le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur)
GENERALITES
- Ne travaillez pas de matériaux contenant de l'amiante (l'amiante est considéré comme étant cancérigène)
- La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un
- Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un
- Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
- Ne jamais exposez l'outil/le chargeur à la pluie
- Ne démontez pas le chargeur ou l'outil
- Vérifiez que le commutateur E ② est en position moyen (de blocage) avant d'effectuer des réglages sur l'outil ou de changer des accessoires, ainsi qu'en transportant ou rangant l'outil
RECHARGE/BATTERIES
- Utilisez uniquement le chargeur SKIL 2610S00722 avec cet outil
- Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d'au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci
sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d'utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation (sinon, il existe un risque de blessures et d'utilisation inappropriée)
- Ne laissez pas les enfants sans surveillance (veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur)
- Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou effectuer des travaux d'entretien sans surveillance
- N'utilisez jamais un chargeur endommagé
- Plage de températures autorisées (outil/chargeur/batterie):
- pendant la charge 4...40°C
- pendant le fonctionnement -20...+50°C
- pour le stockage -20...+50°C
ACCESSOIRES
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a été utilisé avec les accessoires d'origine
AVANT L'USAGE
- Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
- Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée à l'aide de dispositifs de fixation est davantage assurée que si elle était tenue à la main)
- Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s'adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d'endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d'endommager une conduite d'eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique)
PENDANT L'USAGE
- En cas d'anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l'outil ou débranchez le chargeur du secteur
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL/LE CHARGEUR
③ Veuillez lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
④ Utilisez le chargeur uniquement à l'intérieur
⑤ Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
⑥ Une polarité incorrecte dans la connexion du chargeur peut entraîner un danger (charger uniquement la batterie avec le chargeur fourni)
⑦ Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères
⑧ Switch mode power supply (SMPS)
⑨ SMPS avec transformateur d'isolation à l'épreuve des courts-circuits
⑩ Niveau d'efficacité énergétique VI
UTILISATION
- Chargement de la batterie ⑪
! la batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez intégralement la batterie dans le chargeur de batterie avant d'utiliser l'outil à moteur pour la première fois)
- branchez le câble de chargement K sur le chargeur A et l'interface du chargeur B
- branchez le chargeur A sur une prise murale
- l'indicateur C clignote VERT, indiquant que la batterie est en charge
- la poignée de l'outil chauffe durant le processus de charge; ceci est normal
- l'indicateur C reste constamment VERT lorsque la batterie est entièrement chargée
- la batterie ion-lithium peut être chargée à tout moment (l'arrêt de la charge n'endommage pas la batterie)
- la batterie ion-lithium ne doit pas nécessairement être vide avant que vous ne la rechargiez (il n'y a pas d'"effet mémoire" comme avec les batteries nickel-cadmium)
- pendant le processus de charge, il n'est pas possible d'utiliser l'outil; il n'est pas défectueux lorsqu'il ne fonctionne pas pendant le processus de charge
- si vous prévoyez de ne pas utiliser l'outil pendant quelques temps, il serait préférable de débrancher le chargeur du secteur
- Marche/arrêt ⑫
- Inversion du sens de rotation ⑬
- quand l'outil n'est pas réglé exactement sur la position gauche/ droite, l'interrupteur D ② ne peut être mis en marche ! inversez uniquement le sens de rotation lorsque l'outil est à l'arrêt complet
- Changement des embouts ⑭ -poussez l'embout à fond dans le porte-embout G ! ne pas utilisez des embouts avec une queue endommagée
- Blocage automatique de l'arbre Vous permet de visser ou dévisser manuellement lorsque c'est nécessaire ⑮
- Voyant DEL ⑯ Le voyant DEL H s'allume automatiquement lorsque l'interrupteur est activé D, même lorsque l'interrupteur E est en position du milieu (verrouillage)
- Boîte d'embouts J ② Permet de stocker 2 embouts à l'avant
- Deux positions de la poignée ⑰
- Protection de la batterie Éteint l'outil ou empêche l'outil de se mettre en marche, lorsque -la charge est trop élevée -la température de la batterie n'est pas située dans la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C -la batterie lithium-ion est presque déchargée (pour empêcher qu'elle ne se décharge complètement) ! ne continuez pas à appuyer sur la commande marche/arrêt après l'arrêt automatique de l'outil; cela pourrait endommager la batterie
CONSEILS D'UTILISATION
- Utilisez les embouts appropriés ⑱ ! ne pas utilisez des embouts endommagés ! utilisez seulement des embouts avec queue hexagonale
- Quand vous devez visser une vis près d'une arête de bois ou à la fin d'une coupe transversale, il est préférable de faire un avant-trou afin d'éviter de faire craquer le bois
- Pour un usage optimal de l'outil une pression constante sur la vise est nécessaire, spécialement durant dévisser - Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est préférable de faire un avant-trou - Pour plus d'informations, voir www.skil.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
- Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours propres ! débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer
- Si l'outil/le chargeur tombe en panne malgré le soin apporté aux procédures de fabrication et d'essai, veuillez envoyer l'outil ou le chargeur non démonté avec la preuve d'achat à votre distributeur. -si le chargeur est défectueux, veuillez renvoyer le chargeur et la batterie à votre distributeur.
- Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation du produit ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie, adressez-vous à votre distributeur).
ENVIRONNEMENT
- Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) -conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement -le symbole ⑦ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil ! retirez les piles avant la mise au rebut de l'outil
- Retrait/mise au rebut des piles ⑯
! retirez uniquement les piles lorsqu'elles sont entièrement déchargées
-protégez les bornes des piles avec une bande épaisse pour empêcher tout court-circuit
-déposez les piles dans un point de collecte officiel pour piles usagées
! la batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas

BRUIT / VIBRATION
- Mesuré selon EN 62841 le niveau de la pression sonore de cet outil est <70 dB(A) (incertitude K = 3 dB) et la vibration <2,5 m/s² (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1,5 m/s²)
- Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l'essai normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées
-l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
-la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
