2705 AA - шуруповерт SKIL - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно 2705 AA SKIL в формате PDF.
Вопросы пользователей о 2705 AA SKIL
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего шуруповерт в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 2705 AA - SKIL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 2705 AA бренда SKIL.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 2705 AA SKIL
RU ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО 56
ЭКСПЛУАТАЦИИ
TR ORİJINAL İŞLETME TALİMATI 64
www.skil.com

| GB | EU Declaration of conformityCordless screwdriverArticle number | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at:★ |
| F | Déclaration de conformité UEVisseuse sans filNuméro d'article | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de:★ |
| D | EU-KonformitätserklärungAkku-SchrauberSachnummer | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei:★ |
| NL | EU-conformiteitsverklaringOplaadbare schroefmachineProductnummer | Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij:★ |
| S | EU-konformitetsförklaringSladdlös skruvdragareProduktnummer | Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation:★ |
| DK | EU-overensstemmelseserklæringAkkuskruetrækkereTypenummer | Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i fölgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved:★ |
| N | EU-samsvarserklæringOppladbare skrutrekkereProduktnummer | Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos:★ |
| FIN | EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAkkuruuvinvääntimetTuotenumero | Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana:★ |
| E | Declaración de conformidad UE | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.Documentos técnicos de:★ |
| Destornilladora sin cable | ||
| Número de artículo | ||
| P | Declaração de conformidade CE | Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à:★ |
| Aparafusadora sem fio | ||
| ero do produto | ||
| I | Dichiarazione di conformità UE | Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative.Documentazione tecnica presso:★ |
| Avvitatore a batteria | ||
| Codice prodotto | ||
| H | EU konformitási nyilatkozat | Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:★ |
| Akkumulátoros rúdcsavarozó | ||
| Cikkszám | ||
| CZ | EU prohlášení o shodě | Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s následujícími normami.Technické podklady u:★ |
| Akumulátorový šroubovák | ||
| Objednací číslo | ||
| TR | AB Uygunluk beyanı | Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün ašağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bútün hükůmlerine ve ašağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer:★ |
| Akülü vidalama makinesi | ||
| Ürün kodu | ||
| PL | Deklaracja zgodności UE | Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.Dokumentacja techniczna:★ |
| Akumulatorowa wkrętarka | ||
| Numer katalogowy | ||
| RU | Заявление о соответствии EC | Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм. Техническая документация хранится у:★ |
| Аккумуляторный шуруповерт | ||
| Товарный номер | ||
| UA | Заява про відповідність ЄСБездротова викруткаТоварний номер | Мизаявляємо під нашу одноособовувідповідальність, що названі виробивідповідають усім чинним положеннямнищеозначених директив ірозпоряджень, а також нижчеозначенимнормам.Технічна документація зберігається у: ★ |
| GR | Дңлшоң пістótттаç ЕЕЕпавафортиζόμενоокатσαβιδоАрідмос ευρετηρίου | Дңлώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη,óти та аваферо́μενα προϊόνтаАVTISTOIXOÜV σε óлеş tics σχετικέςδιατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενωνοδηγιών και kavovniσμών και TAUTIÇOVTαιμε τα akóLOUBA πρόΤΙΑ.Техніка éggрафа στη: ★ |
| RO | Declaratie de conformitate UEMaşină de înşurubatcu accumulatoriNumăr de identificare | Declarăm pe proprie răspundere căprodusele menționate corespund tuturordispozițiilor relevante ale directivelor șireglementărilor enumerate în cele ceurmează și sunt în conformitate cuurmătoarele standarde.Documentаție tehnică la: ★ |
| BG | EC декларация за съответствиеАкумулаторен винтовертКаталожен номер | С пълна отговорност ние декларираме,че посочените продукти отговарят навсички валидни изисквания надирективите и разпоредбите по-долу исъответства на следните стандарти.Техническа документация при: ★ |
| SK | EU vyhlásenie o zhodeAkumulátorový skrutkovačVecné číslo | Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť,že uvedený výrobok splňa všetky príslušnéustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení a je v súlade s nasledujúciminormami.Technické podklady má spoločnosť: ★ |
| HR | EU izjava o sukladnostiAkumulatorski odvijaćKataloški broj | Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svimrelevantnim odredbama direktiva ipropisima navedenima u nastavku i da susukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobitikod: ★ |
| SRB | EU-izjava o usaglašenostiAkumulatorska uvrtačBroj predmeta | Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svimdotičnim odredbama naknadno navedenihsmernica u uredaba i da su u skladu sasledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod: ★ |
| SLO | Izjava o skladnosti ESAkumulatorski vijačnikŠtevilka artikla | Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, daje omenjen izdelek v skladu z vsemirelevantnimi določili direktiv in uredb terustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri: ★ |
| EST | EL-vastavusdeklaratsioon | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste köikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumendid saadaval: ★ |
| Akukruvikeeraja | ||
| Tootenumber | ||
| LV | Deklarācija par atbilstību EK standartiem | Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentācija no: ★ |
| Akumulatora skrūvgriezis | ||
| Izstrādājuma numurs | ||
| LT | ES atitikties deklaracija | Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma: ★ |
| Akumuliatorinis suktuvas | ||
| Gaminio numeris | ||
| MK | EU-Изјава за сообразност | Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кaj: ★ |
| Безжичен шрафцигер | ||
| Број на артикл | ||
| AL | EU Deklarata e konformitetit | Ne deklarojmė me përgjegjësinė tonė të vetme se produktet e paraqitura janė në përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të listuara mė poshtė dhe janė në përputhje me standardet si mė poshtė.Dosja teknike në: ★ |
| Kaçavida me bateri | ||
| Numri i nenit | ||
| 2705 | 2006/42/EC2014/30/EU2011/65/EUEN 62841-1:2015EN 62841-2-2:2014EN 55014-1:2017EN 55014-2:2015EN 50581:2012 | |
| SD1*2705** | ||
★ Skil BVKonijnenberg 624825 BD BredaThe Netherlands | ||
Olaf DijkgraafApproval Manager SKIL BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL 20.08.2020 |
①
2705

1.5 Ah
Li-Ion



2610S00722 / 2610S00723






②

Анкумуляторный шуруповерт
2705
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
-не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом
-не использовать при появлении
дыма непосредственно из
корпуса изделия
-не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем
-не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)
-не включать при попадании воды в корпус
-не использовать при сильном искрении
-не использовать при появлении
сильной вибрации
Критерии предельных состояний
-перетёрт или повреждён электрический кабель
-поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
-необходимо хранить в сухом месте
-необходимо хранить вдали
от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
-при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
-хранение без упаковки не допускается
-подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
-категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
-при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
-подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
ВНИМАНИЕ!
В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии) и отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор (этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск)
ВВЕДЕНИЕ
- Данный инструмент с функцией реверса предназначен для завинчивания шурупов и сверления дерева
- Данный инструмент не подходит для промышленного использования
- Прочитайте и сохраните с данной инструкцией ③
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ①
СТРАНА ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Сделано в Китае
Макс. крутящий момент завинчивания при соединении жестких
конструкционных материалов по ИСО
5393:7Nm
2610S00722/2610S00723
Средняя эффективность: 75,5%
Потребляемая мощность без нагрузки: 0,07 Вт
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА②
A Зарядное устройство
В Интерфейс зарядного устройства
С Индикатор уровня заряда
D Выключатель вкл/выкл
Е Выключатель для изменения
направления вращения
F Поворотная ручка разблокирования
G Магнитный держатель бит
Н Световой индикатор
J Место для хранения сверел
К Кабель зарядного устройства
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОБ- РАЩЕНИЯ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
ВНИМАНИЕ! Следует ознакомиться со всеми правилами техники безопасности, инструкциями, иллюстрациями и техническими данными, содержащимися в прилагаемых к этому электроинструменту материалах. Несоблюдение нижеперечисленных инструкций в полном объеме может повлечь поражение электрическим током, пожар и/или серьезную травму.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие "электроинструмент"
распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с кабелем питания от электросети) и на аккумуляторный электроинструмент (без кабеля питания от электросети).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или его плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль.
с) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой электроинструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки. Не используйте адапторы для электроинструмента с защитным заземлением. Заводские штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока.
b) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники. При соприкосновении человека с заземленными предметами во время работы инструментом
вероятность электрошока существенно возрастает.
с) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает вероятность электрического удара.
d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность электрического удара.
e) При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы вне помещения. Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование устройства защиты от утечки в землю снижает риск электрического поражения.
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под воздействием транквилизаторов, алкоголя или медицинских препаратов.
Секундная потеря концентрации в работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. Защитные очки обязательны. Средства индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, несколькощая
защитная обувь, шлем-каска, средства защиты органов слуха применяются в соответствующих условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.
с) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением электроинструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части электроинструмента.
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком положении вы сможете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.
h) Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого
их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте тот электроинструмент, который предназначен для данной работы. С подходящим электроинструментом Вы выполните работу лучше и надежней, используя весь диапазон его возможностей.
b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
с) До начала наладки электроинструмента, замены принадлежностей или прекращения работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение электроинструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознаномленным с инструкцией по эксплуатации. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
e) Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречность функции подвижных частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могут
негативно сказаться на работе инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент в ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю.
g) Используйте электроинструмент, принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям.
h) Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки.
Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.
5) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Зарядка аккумуляторной батареи производится только на тех зарядных устройствах, которые рекомендованы изготовителем. Использование нерегламентированных зарядных устройств для зарядки аккумуляторной батареи может привести к возгоранию.
b) В электроинструменте надлежит использовать только те аккумуляторные батареи, которые предусмотрены для данного инструмента.
Использование других аккумуляторных батарей может привести к травмам
и возникновению пожарной опасности.
с) Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с металлическими предметами – канцелярскими скрепками, монетами, ключами, гвоздями, винтами и другими металлическими предметами, которые могут замкнуть контакты. Короткое замыкание контактов аккумуляторной батареи может привести к ожогам или пожару.
d) В случаях ненадлежащего обращения с аккумуляторной батареей из нее может выпечь жидкость. Избегайте контакта с ней. При случайном попадании жидкости на кожу – промойте водой. При попадании жидкости в глаза, обратитесь также за помощью к врачу. Вытекшая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или ожогам.
e) Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы или инструменты.
Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя непредсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы.
f) Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких температур. Огонь или температура выше 130°C могут привести к взрыву.
g) Выполняйте все инструкции по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент при температуре, выходящей за указанный в инструкции диапазон. Неправильная зарядка или зарядка при температурах, выходящих за указанный диапазон, могут повредить батарею и повысить риск возгорания.
6) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте электроинструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему
только подлинные запасные части. Это обеспечит сохранение безопасности электроинструмента.
b) Никогда не обслуживайте поврежденные аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АНКУМУЛЯТОРНЫХ ОТВЕРТОВ
- Если при пользовании инструментом крепеж может задеть скрытую проводку, инструмент следует держать за изолированные поверхности (контакт крепежа с находящейся под напряжением проводкой может привести к подаче напряжения на металлические части инструмента и поражению оператора электротоком)
ОБЩЕЕ
- Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста (асбест считается канцерогеном)
- Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна (контакт с такой пылью или ее вдыхание может стать причиной возникновения у оператора или находящихся рядом лиц аллергических реакций и/или респираторных заболеваний); надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента
-
Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (например, дубовая или буковая пыль), особенно в сочетании с добавками для кондиционирования древесины; надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента
-
Следуйте принятым в вашей стране требованиям/нормативам относительно пыли для тех материалов, с которыми вы собираетесь работать
- Исключите возможность попадания дождя на инструмент и зарядное устройство
- Запрещается разбирать зарядное устройство или инструмент
- Убедитесь в том, что выключатель Е ② находится в центральном положении (выключен) перед тем, как Вы начнете выполнять настройку инструмента или смену принадлежностей, а также при переноске и хранении инструмента
ЗАРЯДКА/АККУМУЛЯТОРЫ
- Используйте для данного инструмента только зарядное устройство SKIL 2610S00722
- Пользоваться этим зарядным устройством детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями разрешается только под присмотром ответственного за их безопасность
лица или если они прошли инструктаж на предмет надежного использования зарядного устройства и понимают, какие опасности исходят от него (иначе существует опасность неправильного использования и получения травм)
• Смотрите за детьми (дети не должны играть с зарядным устройством)
• Производить очистку и техническое обслуживание зарядного устройства детям разрешается только под присмотром
- Запрещается использовать поврежденное зарядное устройство
• Допустимая температура
окружающей среды (инструмент/ зарядное устройство/аккумулятор): -при зарядке 4...40°C -при эксплуатации -20...+50°C -при хранении -20...+50°C
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
- SKIL обеспечивает надёжную работу инструмента только при использовании соответствующих приспособлений
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
- Обязательно убедитесь, что напряжение питания соответствует напряжению, указанному на фирменном штемпеле зарядного устройства
- Избегайте повреждений, которые могут быть вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами, находящимися в обрабатываемом предмете; перед началом работы их нужно удалить
- Закрепите обрабатываемую деталь (обрабатываемая деталь, зафиксированная посредством зажимных устройств или тисков, закрепляется лучше, нежели при помощи рук)
- Используйте подходящие металлодетекторы для нахождения скрытых проводок снабжения или наведите справки в местных предприятиях коммунального хозяйства (контакт с электропроводкой может привести к пожару и электрическому удару; повреждение газопровода может привести к взрыву; повреждение водопровода может привести к повреждению имущества или вызвать электрический удар)
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• В случае механической или электрической неисправности немедленно выключите инструмент или отсоедините зарядное устройство от источника питания
ПОЯСНЕНИЯ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА ИНСТРУМЕНТЕ/ЗАРЯДНОМ УСТРОЙСТВЕ
③ Перед использованием ознакомьтесь с руководством по эксплуатации
④ Используйте зарядное устройство только в помещении
⑤ Двойная изоляция (заземляющий провод не требуется)
⑥ Неправильная полярность при подключении зарядного устройства опасна (заряжать батарею только зарядным устройством, поставляемым в комплекте с инструментом)
⑦ Не выкидывайте электроинструмент и батареи вместе с бытовым мусором
⑧ Импульсный источник питания (ИИП)
⑨ ИИП с защищенным от короткого замыкания изолирующим трансформатором
⑩ Уровень энергоэффективности VI
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- Зарядка аккумулятора ⑪
! Прилагаемый аккумулятор частично заряжен (во избежание быстрой разрядки аккумулятора перед первым применением инструмента аккумулятор следует полностью зарядить в зарядном устройстве)
-присоедините кабель зарядного устройства К к зарядному устройству А и порту для зарядки В
-подключите зарядное устройство
А к бытовой розетке
-индикатор С мигает ЗЕЛЕНЫМ, указывая на то, что аккумулятор заряжается
-при зарядке нагревается рукоятка инструмента; это нормально
-индикатор С постоянно горит
ЗЕЛЕНЫМ, когда аккумулятор
полностью заряжен
-литиево-ионную батарею можно заряжать на любой стадии остатка заряда (прерывание процесса зарядки не причинит вреда батарее)
-литиево-ионный аккумулятор не обязательно полностью разряжать перед зарядкой (в нем отсутствует "эффект памяти",
который проявляется в никелево- кадмиевых аккумуляторах)
-инструментом нельзя пользоваться во время его зарядки; если инструмент не работает во время зарядки, это не является свидетельством его неисправности
-если ожидаются длительные периоды, в течение которых инструмент не будет использован, рекомендуется отсоединить зарядное устройство от источника питания
• Вкл/Выкл ⑫
- Изменение направления вращения ⑬
-выключатель вкл/выкл D ② не работает, если не установлен в положение лево/право
! изменять направление вращения следует только в момент полной остановки инструмента
• Сменные биты ⑭
-вставьте биту в держатель бит G до самого конца
! не используйте биты с поврежденным стволом
• Автоматическая блокировка шпинделя
Позволяет вручную завинчивать сильнее или ослаблять шурупы, когда это необходимо⑮
• Световой индикатор ⑯
Светодиодный индикатор Н включается автоматически при включении выключателя D, даже если переключатель Е находится в среднем (блокирующем) положении
- Место для хранения сверл J ②
Обеспечивает хранение в передней части 2 наконечников
• Два положения ручки ⑰
- Защита аккумулятора Выключает инструмент или предохраняет инструмент от включения, если
-нагрузка слишком велика
-температура батареи вне пределов допустимой рабочей температуры от -20^ до +50^
-литиево-ионный аккумулятор практически разряжен (для предотвращения глубокой разрядки)
! в случае автоматического выключения инструмента не пытайтесь включить его снова, поскольку при этом может быть повреждена батарея
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- Используйте только надлежащие биты ⑱
! не используйте повреждённые биты
! не используйте биты с шестигранным хвостовиком
- При завинчивании шурупа в месте поперечного среза или рядом с ним, а также на кромке деревянной детали рекомендуем во избежание образования трещин сначала просверлить отверстие
- Для обеспечении оптимального режима работы инструмента нажимайте на винт с постоянным усилием при заворачивании и, особенно, при отворачивании
- При заворачивании в твердое дерево предварительно просверлите отверстие для винта
- Подробнее на сайте www.skil.com
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
- Данный инструмент не подходит для промышленного использования
- Содержите инструмент и зарядное устройство в чистоте ! перед очисткой отсоедините зарядное устройство от источника питания
- Если несмотря на тщательный контроль в процессе изготовления и тестирования инструмент / зарядное устройство не работает, его следует отправить в неразобранном состоянии, приложив документ, подтверждающий покупку, в продавшую его организацию.
-если зарядное устройство неисправно отправьте его вместе с аккумулятором в продавшую организацию.
- Следует иметь в виду, что гарантия не распространяется на ущерб вследствие перегрузки или ненадлежащего обращения с изделием (условия гарантии можно узнать у продавца).
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором (только для стран ЕС) -во исполнение европейской директивы 2012/19/ЕС об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности -значок ⑦ напомнит Вам об этом, когда появится необходимость сдать электроинструмент на утилизацию ! выньте батареи, прежде чем выкинуть инструмента
- Извлечение/выбрасывание батарей 16 ! вынимайте батареи только, если они полностью разряжены -изолируйте клеммы батарей прочной изоляционной лентой для предотвращения короткого замыкания -выбрасывайте батареи в официальном пункте сбора батарей ! при попадании в огонь батаре взрываются, поэтому ни в коем случае не сжигайте батареи
ШУМ / ВИБРАЦИЯ
- При измерении в соответствии со стандартом EN 62841 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет <70 дБ (А) (стандартное отклонение: 3 dB) и вибрации - <2,5 м/с² (векторная сумма трех направлений; недостоверность K = 1,5 м/с²)
- Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 62841; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей -при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться -в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического выполнения работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижаться ! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в исправном состоянии, поддерживая руки в тепле, а также правильно организовуя свой рабочий процесс
★ Skil BVKonijnenberg 624825 BD BredaThe Netherlands
SKIL BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL 20.08.2020