MILWAUKEE HP 5615-21 - Routeur

HP 5615-21 - Routeur MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP 5615-21 MILWAUKEE au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE HP 5615-21 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Routeur (défonceuse)
Marque Milwaukee
Modèle HP 5615-21
Tension d'alimentation 120 V CA
Intensité nominale 11 A
Vitesse à vide 24 000 tr/min
Puissance maximale 1-3/4 ch (1,75 HP)
Type de base Bodygrip® (poignée intégrée au boîtier)
Double isolation Oui
Vitesse variable Non (vitesse fixe)
Démarrage progressif Non
Régulation électronique de vitesse Non
Protection contre les surcharges Non
Réglage de profondeur Bouton de réglage de profondeur avec échelle (1 tour = 0,2 po)
Levier de verrouillage Oui
Bouton de dégagement du moteur Oui
Douille de serrage Standard (pour tiges de mèche de 1/4 po et 3/8 po selon la douille)
Guide-margeur Optionnel (disponible en accessoire)
Orifice d'aspiration Optionnel (disponible en accessoire)
Semelle Semelle fixe noire ou semelle réglable transparente (optionnelle)
Cordon d'alimentation Avec fiche à 2 dents (double isolation)
Rallonge recommandée Calibre minimum selon longueur (voir notice)
Garantie 5 ans limitée (États-Unis et Canada) ; 5 ans (Mexique, Amérique centrale, Caraïbes)

FOIRE AUX QUESTIONS - HP 5615-21 MILWAUKEE

Comment changer la mèche de la toupie ?
Débranchez l'outil. Desserrez l'écrou de douille à l'aide de deux clés. Introduisez la tige de la mèche dans la douille aussi loin que possible, puis retirez-la légèrement pour éviter qu'elle touche le fond. Assurez-vous qu'il y a au moins 2 mm entre le fond de la douille et le rayon de la mèche. Serrez l'écrou de douille avec les deux clés. Ne serrez pas sur une tige cannelée.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Ouvrez complètement le levier de verrouillage. Tournez le bouton de réglage de profondeur à la profondeur désirée. Un tour complet équivaut à 0,2 po. Pour des réglages fins, utilisez l'échelle séparée. Refermez le levier de verrouillage. Vous pouvez aussi utiliser une clé à douille de 3/8 po avec extension.
Quelles douilles de serrage sont compatibles ?
Utilisez une douille de serrage dont le calibre correspond à celui de la tige de la mèche. Les douilles standard sont disponibles pour tiges de 1/4 po et 3/8 po. Assurez-vous que la douille est correctement fixée à l'écrou avant installation.
Comment installer le guide-margeur ?
Desserrez les deux vis de fixation du guide. Introduisez les bras du guide-margeur dans les trous prévus sur la base. Serrez les vis de fixation. Assurez-vous que le guide est bien stable avant utilisation.
Comment nettoyer l'outil ?
Débranchez l'outil. Nettoyez-le avec un linge humide et un savon doux. N'utilisez pas de solvants inflammables. Gardez les poignées propres, sèches et exemptes d'huile ou de graisse. N'immergez jamais l'outil dans un liquide.
Que faire si le moteur s'arrête pendant l'utilisation ?
Enlevez la mèche de la pièce à travailler. Mettez l'interrupteur sur la position arrêt (O) pendant trois secondes pour réinitialiser. Si l'outil ne redémarre pas, consultez un centre de service agréé Milwaukee.
Puis-je utiliser une rallonge avec cet outil ?
Oui. Pour les outils à double isolation, une rallonge à deux ou trois fils peut être utilisée. Choisissez un calibre adapté à la longueur et à l'intensité (voir le tableau dans la notice). Utilisez une rallonge marquée W-A pour l'extérieur.
Comment verrouiller la détente sur les modèles à poignée en D ?
Le bouton de verrouillage maintient la détente en position ON. Pour verrouiller, enfoncez le bouton de verrouillage tout en appuyant sur la détente, puis relâchez la détente. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur la détente.
Quelles sont les consignes de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de sécurité à coques latérales et un masque antipoussière. Gardez le cordon à l'écart des pièces en mouvement. Utilisez l'outil dans un endroit bien aéré. Ne portez pas de vêtements amples. Débranchez l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoire.
Comment entretenir le moteur et les balais ?
Normalement, la lubrification n'est pas nécessaire avant le remplacement des balais. Après 6 mois à 1 an d'utilisation, retournez l'outil à un centre de service agréé Milwaukee pour inspection des balais, nettoyage mécanique et vérification électrique.

Questions des utilisateurs sur HP 5615-21 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP 5615-21 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP 5615-21 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI HP 5615-21 MILWAUKEE

Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une electromocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de réfERENCE ultérieure. Le terme « outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

SECURITE DU LIEU DE TRAVAIL

  • Maintainir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombriées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.
  • Ne pas utiliser d'outil électrique dans une atmophère explosive, telle qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflam-mables. Les outils ELECTRIques générent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  • Tenir les enfants et les personnes non autorisées à l'écart pendant le fonctionnement d'un outil électrique. Un manque d'attention de l'opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l'outil.

SECURITE ELECTRIQUE

  • La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prise d'alimentation. Ne jamais modifier la fiche d'une manière quelconque. Ne pas utiliser d'adaptateur avec les outils electriques mis à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées et des prises d'alimentation assorties réduisent le risque de chic électrique.
  • Eviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse ou à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigérateurs. Un risque de chic électrique plus élevé existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Le risque de chocoléctrique augmente si de l'eau s'infiltré dans un outil électrique.
  • Prendre soit du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pieces en mouvement. Un cordon endomagé ou emméle présente un risque accru de chic électrique.
  • Se procurar un cordon d'alimentation approprié en cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
  • S'il est nécessaire d'utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, installer un disjoncteur différentiel (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de décharge électrique.

SECURITE INDIVIDUELLE

  • Étre sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

  • Porter l'équipment de protection requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidéraptantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.

  • Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter l'outil en gardant le doigt sur la gachette ou de le brancher lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une piece mobile de l'outil électrique peut entrainer des blessures.
  • Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mistréses, maitrises et l'outil électrique dans des situations imprévues.
  • Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont prévus pour l'extraction et la récapération des poussières, vérifier qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés aux poussières.
  • Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application considérée.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ELECTRIQUE

L'outil électrique adapté au projet considéré produit de plusieurs résultats, dans des conditions de sécurité importantes, à la vitesse pour laquelle il a été consu.

  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche-arrêt est inoperant est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher la fiche de la prise d'alimentation et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque demettre l'outil en marche accidentellement.
  • Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils électriques ou ces instructions utiliser ces outils.

Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non formés à leur usage.

  • Entretien des outils electriques. S'assurer de l'absence de tout désignement ou de grippage des pieces mobiles, de toute rupture de piece ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Les outils electriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.
    Garder les outils de coupe affutés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et bien affués risquent moins de se gripper et sont plus facies à manier.
  • Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les grains etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation de cet outil électrique pour effectuer une opération pour laquelle il n'est pas conscience peut occasionner une situation dangereuse.

ENTRETIEN

  • Faire effectuer l'entretien de l'outil électrique par un technicien qualifié qui n'utilisera que des pieces de rechange identiques. La sécurité d'utilisation de l'outil en sera réservée.

RÉGLES DE SECURITÉS PÉCIFIQUES

  • Tenir l'outil électrique par les surfaces de pris isolées car la lame peut entraer en contact avec son propre cordon d'alimentation. La coupure d'un fil sous tension « electrifie » les pieces métalliques exposées de l'outil et peut électrocuter l'utilisateur.
  • Utiliser des pince ou d'autres moyens appropriés pour fixer et soutenir la piece de travail sur une plate-forme stable. Tener la piece à la main ou contre soi la rend instable et risque d'entrainer une perte de contrôle.
  • Portez toujours des lunettes à coques laterales et un masque antipoussière. Utilisez l'outil dans un endroit bien aéré. L'emploi d'équipment de sécurité et lechioix d'un environnement sain réduisent les risques de blessures.
  • Certains bois contiennent des présentifs qui peuvent être toxiques. Prenez les mesures nécessaires pour éviter l'inhalation et le contact avec la peau lorsque vous travailliez avec de tels materiaux. Exigez de connaître l'information de sécurité disponible auprès de votre fournisseur de matériel aux conformez-vous aux instructions.
    Assurez-vous que le matériel est exempt de clous, vis, et autres objets. Veillez à ce que le rebord du matériel dépasse amplement la surface d'appui sous le matériel. Le contact de l'outil avec la surface d'appui peut causeur un perte de maîtrise et endommager l'outi.
    Lorsque vous travailliez avec la toupie, ne tenez pas le matériel d'une main et l'util de I'autre. Ne placez jamais les mains pres ou en dessous de la surface a couper. La fixation du matériel et la maitrise de I'util a deux mains sont plus securitaires.

  • Jamais une mèche émoussée ou endommagée. Les mèches bien affuées doivent être manipulées avec soin. Les mèches endommagées peuvent se briser durant le perçage. Les mèches émoussées nécessient plus de pression sur la mèche et pourrait entraîner un bris. Les mèches endommagées peuvent projeter des particules de carbure et brûler la surface du matériel.

  • ÀpRES un changement de mèche ou un réglage, assurez-vous que l'écrou de douille de serrage et tous les autres dispositifs de serrage sont serrés à fond. Un réglage lâche peut entraîner un glissement inattendu et une perte de maîtrise. Les composants rotatifs lâches seront violemment éjectés. Surveillez les vibrations ou la nutation qui pourrait indiquer que la mèche n'est pas correctement installée.
  • Pour résister au couple de démarrage, assurez une solide prise de la toupie lorsque vous mettez le moteur en marche.
  • Gardez toujours le cordon électrique à l'écart des pieces de l'outil en mouvement. Gardez le cordon à l'écart de la ligne de coupe.
  • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la mèche est en contact avec le matériel, le tranchant de la mèche peut agripper le matériel et entraîner une perte de maitrise de l'outil.
  • Ne posez pas l'outil avant que la mèche ne soit complètement immobile. Un mèche en mouvement peut agripper le matériel et entraîner une perte de maitrise.
  • Ne touche pas à la mèche durant ou immedi- atement après l'usage. Àpres l'usage, la mèche peut être assez chaude pour causeur une brûture sur la peau rue.
  • Ne fixez jamais la pierce à travailler sur une surface dure, telle que du beton ou de la pierre. Un contact avec la mèche risque de provoquer le rebond et la perte de contrôle de l'outil.
  • Utilisez uniquement la toupie en la saississant des mains. Ne fixez pas la toupie sur une surface en tenant la piece à travailler avec les mains.
  • N'utilise jamais de meches plus larges que la plus petite des ouvertures de la base, de la semelle ou de l'orifice d'aspiration.

  • Ne pas desserrer ni retire les couvercles de la base plongeante. Les ressorts internes sont sous pression. Une fois desserrés ou retirés, les couvercles de la base plongeante et les ressorts internes peuvent se transformer en projectile et entrainer des blessures graves.

  • Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles devien se detachent, faites-les remplace un centre de service MILWAUKE

MILWAUKEE HP 5615-21 - RÉGLES DE SECURITÉS PÉCIFIQUES - 1

  • AVERTISSEMENT: La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant cause le cancer, des malformations congenitales ou d'autres troubles de reproduction. Voici quelques exemple de telles substances :

  • Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

  • Le silice cristallin contenu dans la brique, le beton et divers produits de maconnerie.
    L'arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.

Les risque associés à l'exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l'exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d'utiliser de l'equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifique concu pour la filtration de particules microscopiques.

SPECIFICATIONS

No de cat.Volts caAT/min. à videPuisance maximale en ch
5615-20* Bodygrip®120 11 24 000 1-3/4
5616-20* Bodygrip®120 13 10 000 - 24 0002-1/4
5619-20 Poignée en D120 11 24 000 1-3/4
5625-20 Série120 15 10 000 - 22 0003-1/2
  • Également compatible avec la base en plongée 48-10-5600, disponible séparément et dans des ensembles.

PICTOGRAPHIE

Double Insolation
Volts
Couvant alternatif
Ampères
Tours-minute à vide (RPM)
Underwriters Laboratories, Inc., Etats-Unis et Canada

MISE A LA TERRE

AVERTISSEMENT Si le fil de mise à la terre est incorporement raccordé, il peut en résultat des risques de chic électrique. Si vous n'êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. N'altérez pas la fiche du cordon de l'outil. N'enlevez pas de la fiche, la dont qui sert à la mise à la terre. N'employez pas l'outil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accréédité avant de vous en servir. Si la fiche du cordon ne s'adapte pas à la prise, faites remplaçer la prise par un électricien.

Outils mis à la terre : Outils pourvus d'une fiche de cordon à trois dents

Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d'un cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans le circuit électrique de l'outil survient, le relais à la terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger l'utilisateur contre les risques de chic électrique.

La dont de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de l'outil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de l'outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique.

Votre outil doit etre branché sur une prise appropriée,correctement installee et mise a la terre conformement aux codes et ordonnances en vigueur.La fiche du cordon et la prise de courant doit etresemblables a celles de la Figure A.

Outils à double isolation : Outils pourvus d'une fiche de cordon à deux dents Les outils marqués « Double Isolation » n'ont pas besoin d'être raccordés à la terre. Ils sont pourvus d'une double isolation conforme eux exigences de l'OSHA et satisfont aux normes de l'Underwriters Laboratories, Inc., de I'Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical Code » (code national de l'électricité).Les outils à double isolation peuvent être branchés sur n'importe laquelle des prises à 120 volt illustrées ci-contre Figure B et C. Fig.B Fig.C

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

MILWAUKEE HP 5615-21 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 1

  1. Vis de réglage de profondeur
  2. Bouton de dégagement du moteur
  3. Levier de verrouillage
  4. Échelle
  5. Bouton de réglage de profondeur
  6. Cadran de vitesse variable (No de cat. 5616-20 seulement)
  7. Interrupteur On-Off
  8. Moteur

MILWAUKEE HP 5615-21 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 2

  1. Cordon
  2. Prise de boitier
  3. Courroie
  4. Poignée de balle
  5. Douille de serrage
    14.Embase
    15.Socle
  6. Bouton de verrouillage
    17.Détente
  7. Poignée en étrier

MILWAUKEE HP 5615-21 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 3

MILWAUKEE HP 5615-21 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 4

  1. Vis de réglage de profondeur
  2. Bouton de dégagement du moteur 4
  3. Levier de verrouillage
  4. Echelle
  5. Bouton de réglage de profondeur
  6. Cadran de vitesse variable

MILWAUKEE HP 5615-21 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 5

MILWAUKEE HP 5615-21 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 6

  1. Interrupteur On-Off
  2. Cordon
  3. Moteur
  4. Poignée
  5. Douille de serrage
  6. Embase
    13.Socle
  7. Tourelle
  8. Bouton de déverrouillage de la tige de butée de profondeur
  9. Vis de blocage de la tige de butée de profondeur
  10. Levier de déverrouillage de plongée
  11. Tige de butée de profondeur
  12. Pointeur reglable de la tige de butee de profondeur

CORDONS DE RALLONGE

Si I'emploi d'un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour le outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordon entre l'outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorcorrectement calibre entraine une chute de voltage resultant en une perte de puissance qui risque de déterminer l'outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu'un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour couvir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d'intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l'emploi des cordons de rallonge

  • Si vous utilisez une rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu'elle est ajusté pour usage extérieur.
    Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement cable et enonne condition. Remplacez tout cordon derallonge detertiore ou faites-le remetre en etat par une personne competente avant de vous en servir.
  • TenezYOURcordon derallonge aI'ecart des objets ranchants,des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommends pour les cordons de rallonge*
Fiche signalétique AmpèresLongueur du cordon de rallonge (m)
7,6 12,2 22,830,445,7 60,9
0 - 5,0161616141212
5,1 - 8,01616141210--
8,1 - 12,014141210----
12,1 - 15,012121010----
15,1 - 20,0101010------
  • Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l'intensité moyenne de courant.

LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

MONTAGE DE L'OUTIL

MILWAUKEE HP 5615-21 - MONTAGE DE L'OUTIL - 1

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques de blessures, débranchez tous-
ours l'outil avant d'y faire des réglages, d'y
attacher ou d'en enlever les accessoires. L'usage d'accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet
otil peut composer des risques.

Douilles de serrage

La douille de serrage doit être fixée à l'écrou de douille avant d'être place sur le pivot. Assurez-vous que le calibre de la douille correspond à celui de la tige de la mèche à utiliser. Si le calibre de la mèche ne correspond pas, la douille de serrage pourrait se briser. Pour fixer ou enlever l'écrou de la douille de serrage, suivez les instructions illustrées dans cette page.

Fixation de la douille de serrage à l'écrou de douille Pour assembler, placez le bout rétréci de la douille de serrage sur une surface plane. Placez ensuite l'écrou sur la douille.

Fig. 1
MILWAUKEE HP 5615-21 - Douilles de serrage - 1
Positionnez l'écrou à plat sur la douille, face étroite sur le dessus.

Fig. 2
MILWAUKEE HP 5615-21 - Douilles de serrage - 2
Enclenchez l'écrou et la douille en pesant sur l'écrou avec la paume de la main.

Fig. 3
MILWAUKEE HP 5615-21 - Douilles de serrage - 3
Pour detacher la douille de l'écrou, tenez solidement l'écrou d'une main et, de l'autre main, pressez la douille sur le côte pour la detacher.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Douilles de serrage - 4
Fig. 4

MILWAUKEE HP 5615-21 - Douilles de serrage - 5

AVERTISSEMENT Le boîtier du jour s'abaissera lorsque vous actionez le bouton de dégagement du moteur.

Cette situation pourra cause des blessures à l'utilisateur et des dommages à l'outil ou au matériel. S'assure que la main est fermement sur le moteur en appuyant le bouton.

Installation et retrait du moteur

MILWAUKEE HP 5615-21 - Installation et retrait du moteur - 1

  1. Débranchez l'outil. Assurez-vous que le levier de verrouillage est grand ouvert.
  2. Alignez la vis de réglage de profondeur, sur le moteur, avec le trou dans le socle.
  3. Appuyez et retenez le bouton de dégagement du moteur et abaissez le moteur dans le socle à la profondeur désirée.

NOTE: La base plongeante n'a pas de bouton de dégagement du moteur. Relâchéz le levier de verrouillage et retirez le moteur.

  1. Relâchéz le bouton de dégagement du moteur et pourssez le levier de verrouillage à la position complètement fermée.
  2. Pour-retirer le moteur, ouvrez complètement le levier de verrouillage, saisissez le moteur, appuyez et tenez le bouton de déverrouillage, puis sortez le moteur.

AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, N'utilisez PAS la mèche si le levier de verrouillage ne maintain pas fermement le moteur dans la base. Si le levier de verrouillage se desserre, consultez un centre de service MILWAUKEE accréité pour toutes réparations.

Installation du guide-margeur

Pour installer un guide-margeur, desserrez les deux vis de fixation du guide. Introduisez les bras du guide-margeur dans les trouss prévus pour les bras et serrez les vis de fixation.

Pour No de cat. 5615-20, 5616-20 & 5619-20, voir Fig. 6:

MILWAUKEE HP 5615-21 - Installation du guide-margeur - 1

Pour No de cat. 5625-20, voir Fig. 7 :

MILWAUKEE HP 5615-21 - Installation du guide-margeur - 2

Installation et retrait de l'embase Semelles fixes (noires) :

Pour enlever la sous-base, enlever les vis de sousbase. Pour installer la sous-base, I'obtenir avec les vis de sous-base.

Semelles régibles (transparentes) :

Pour s'assurer que la semelle est centree, utilisez le cone central et la broche centrale chaque fois que vous serrez, reglez ou changez la semelle reglable.

  1. Debranchez l'outil.
  2. Installer la semelle et les vis mai ne les serrez pas.
  3. Abaissez le moteur jusqu'à ce que le collet soit 1 pouce au-dessus de la base.

  4. La toupie l'envers, inserez la broche dans le cone, puis dans le collet (voir Fig. 8 pour une orientation correcte). Serrez le collet.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Semelles régibles (transparentes) : - 1

  1. Poussez le cône fermement vers le bas. La semelle se centrera.
  2. Tout en appuyant sur le cône, serrez les vis de la semelle.
  3. Tirez la broche centrale hors du collet. Gardez la broche et le cône pour un usage ultérieur.
  4. Pour-retirer la semelle,retirer les vis de la semelle.

AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, n'utilise pas l'orifice d'aspiration pour les coupes plongeantes si la mèche est plus large que l'ouverture de l'orifice (1-3/8 po). Lorsque le fer en rotation touche l'orifice d'aspiration, l'orifice se casse et la projection de débris peut entrainer des blessures.

Installation de l'orifice d'aspiration (non disponible sur le 5625-20)

  1. Si un guide-margeur a ete installe, il doit etre retire temporairement afin d'installer l'orifice d'aspiration.
  2. Desserrez les vis à tige.
  3. Placez la toupie à l'endetroit et mettez le cercle dans la base.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Semelles régibles (transparentes) : - 2

  1. Faites glisser les tiges par les trous de tiges de la base et de l'orifice.

NOTE: Utilisez soit les tiges fournies avec l'orifice d'aspiration soit les tiges d'un guidemargeur de MILWAUKEE.

  1. Serrez les vis des tiges.
  2. Insérer un tuyau d'aspiration dans l'orifice.

Guides de gabarit

Un 1-3/16" la sous base de trou de centre est eu besoin d'utiliser un guide de gabarit.

Pour installer un guide de templet, le guide d'insertion dans le trou de centre d'un 1-3/16"la base de router et obtient selon les instructions de guide de templet.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Guides de gabarit - 1

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques de blessures, portez des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques laterales. Débranchez toujours l'outil avant d'y installer des accessoires, d'en enlever ou d'effectuer des réglages.

L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommendés peut composer des risques.

N'utilisez jamais de mèches plus larges que la plus petite des ouvertures de la base, de la semelle ou de l'orifice d'aspiration.

Installation de la mèche

Il n'est pas nécessaire de-retirer le moteur de la base pour y installer une douille de serrage ou la mèche. Si le retrait du moteur est désiré, consultez les sections qui précédent. Enlevez toujours les rognures de bois, la poussière et les autres corps étrangers du pivot de la douille et de la douille de serrage avant de faire une installation.

Introduisez la douille de serrage dans le pivot de douille. Introduisez la tige de la mèche dans la douille tel qu'indiqué ci-après :

  1. Debranchez l'outil.
  2. Introduisez la tige de la mèche dans la douille aussi loin que possible.
  3. Retirez un peu la tige de la mèche pour

éviter qu'elle ne touche au fond.

  1. Assurez-vous qu'il y ait un minimum de 2 mm (1/16") entre le fond de la douille de serrage et le rayon à la partie tranchante de la mèche (Fig. 10).

  2. Assurez-vous que le collet n'est pas fixé sur une section cannelée de la tige de meche. Le collet doit être fixé sur une portion solide de la tige de meche pour assurer une prise ferme.

Pour serrer la mèche dans la douille de serrage, utilisez deux clés.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Installation de la mèche - 1

MILWAUKEE HP 5615-21 - Installation de la mèche - 2
Fig. 11

N.B. Ne serrez pas la douille de serrage sur une tige de mèche de mauvais calibre. Cela pourrait endommager la douille.

Retrait de la mèche

  1. Debranchez l'outil.
  2. Desserrez l'écrou de douille du pivot de la douille à l'aide de deux clés.
  3. Une fois relâché, dévissez l'écrou de douille à la main jusqu'à ce qu'il soit serré à nouveau.
  4. Utilisez de nouveau les clés jusqu'à ce que vous puissiez partager la tige de meche.

MANIEMENT

MILWAUKEE HP 5615-21 - MANIEMENT - 1

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques de blessures, portez des lunettes à coques laterales.

Débranche l'outil avant de changer les accessoires ou de faire des réglages.

Ne faites jamais de réglages pendant que l'outil tourne encore.

N'utilisez PAS la toupie si le levier de verrouillage ne maintain pas le moteur fermement dans la base.

N'utilisez JAMAIS les modèles de toupie à base plongeante sur une table à toupie.

Réglage de la profondeur de coupe

Bodygrip et poignée à D :

La profondeur de coupe peut etre ajustee soit au moyen du bouton de reglage de profondeur de l'outil soit par une cle a douille de 3/8 po avec une extension, ou une cle de profondeur sur table de travail (n^ de cat.49-96-0370).

Lorsque you utilisez le bouton de réglage, ouvrez complètement le levier de verrouillage et tournez le bouton de réglage à la profondeur de coupe désirée. Un tour complet du bouton de réglage de profondeur égale 0,2". Pour un réglage de moins de 5 / 32" ,utilisez l'échelle séparée sur le bouton de réglage de profondeur.

Pour des coupes plus profondes :

  1. Alignez le « 0 » de l'échelle sur la flèche sur l'outil.

  2. Faibles tourner le bouton de réglage de profondeur en sens horsaire à la profondeur désirée. Pour des coupes moins profondes :

  3. Alignez la profondeur désirée sur la flèche sur l'outil.

  4. Faîtes tourner le bouton de réglage de profondeur en sens inverse-horaire jusqu'à la marque « 0 »

Après le réglage, poussez le levier de verrouillage à la position fermée.

Lorsque you utilisez une clé à douille, place la toupie à l'envers sur une surface plane et ouvre complètement le levier de verrouillage. Introduisez la clé à douille dans le trou du socle et tournez-la à la profondeur désirée. Poussez ensuite le levier de verrouillage à la position fermée.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Bodygrip et poignée à D : - 1
Fig. 12

Base plongeante :

  1. Debranchez l'outil.
  2. Installee la mèche.
  3. Appuyez sur le levier de déverrouillage de plongée et poursuez les poignées vers le bas jusqu'à ce que la mèche touche la pierce à travailler.
  4. Deserrez la vis de blocage de la tige de butée de profondeur.
  5. Tournez la tourelle afin que la position de profonde de coupe maximale soit directement sous la tige.
  6. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de butée de profondeur pour abaiser la tige; celle-ci doit reposer à la position de profondeur de coupe maximale de la tourelle.
  7. Placez le pointeur reglable sur « 0 »
  8. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la tige de butée de profondeur. Déplacez la tige à la profondeur de coupe souhaitée.
  9. Utilisez le bouton de réglage de profondeur pour finir d'ajuster la profondeur de coupe.
    10.Serrer la vis de blocage de la tige de butée de profondeur.
  10. Pour obtenir la coupe en faisant plusieurs passes, faites tourner la tourelle à un cran plus élevé. Chaque cran est de 3,2 mm (1/8 po.).
    NOTE : Un fini impeccable peut être compli en utilisant la tourelle et en effetuant plusieurs passes.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Base plongeante : - 1

Maintien de l'outil

Ces outils devraient etre tenus l'utilisation des deux mains à tout instant pour le contrôle maximum.

Pour des modèles Bodygrip:

Vous pouvez tenir cet outil par sa prise de boitier et sa poignee de balle ou les deux poignees des balles. La prise de boitier comporte une courroie régable qui peut être fixée

MILWAUKEE HP 5615-21 - Pour des modèles Bodygrip: - 1

a deux positions pour une maitrise et un comfort maximum.

Une poignée sur ces bases peut être réglée sur trois positions différentes pour une maitrise et un comport maximum.

Pour des modèles à poignée en D :

Tenez la poignee en étier d'une main et place l'autre main sur l'autre poignée de balle.

Pour une maitrise et un comport maximum, une poignée peut être réglée à trois différentes positions sur les socles.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Pour des modèles à poignée en D : - 1

Pour les modèles à base plongeante et les modèles de série :

AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, N'utilisez JAMAIS les modèle de toupie à base plongeante sur une table à toupie.

AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques laterales.

Pour minimiser les risques de blessures, gardez les mains, le corps et le cordon à l'ecart de la mèche et des pieces en mouvement.

Avant de brancher l'outil sur une source de courant, assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est à la positon « O »

Demarrage et arrêt du moteur d'une toupie à prise sur le boîtier

Pour No de cat. 5615-20, 5616-20 and 5625-20:

  1. Pourmettrele mo
    teur en marche,
    placez la toupie
    pour que la meche
    soit a l'opposede
    votrecorpset pas
    en contact avec un

MILWAUKEE HP 5615-21 - Pour des modèles à poignée en D : - 2

matériau. Tenez solidement l'outil et poussez l'interrupteur ON/OFF à la position « I »

  1. Pour arrêté le moteur, placez la toupie pour que la mèche soit à l'opposé de votre corps et poussez l'interrupteur ON/OFF à la position «O». Tenez l'outil jusqu'à ce que la mèche arrêté de tourner.

Pour No de cat. 5619-20:

  1. Poussez l'interrupteur ON/OFF à la position « I »
  2. Pourmettrele moteur en marche,placez la toupie pour que la meche soit a l'opposed de voitrc corps et pas en contact avec un materiaiu. Saisissez l'outil solidement et appuyez sur la detente.
  3. Pour arrêter le moteur, relâchéz la détente.

Verrouillage de la détente de la poignée en étrier (Pour No de cat. 5619-20 seulement)

Le bouton de verrouillage maintient la détente à la position ON pour un usage continu.

  1. Pourverrouiller la détente, enforcez le bouton de verrouillage et maintenez-le tandis que vous appuyez sur la détente. Ensuite, relâchéz la détente.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Verrouillage de la détente de la poignée en étrier (Pour No de cat. 5619-20 seulement) - 1

  1. Pourdéverrouiller la détente, appuyez sur la détente et relâchéz-la. Le bouton de verrouillage va se déclencher.

N.B. La base de D poignée n'ajuste pas avec no de cat. 5625-20.

Protection contre la surcharge électronique (Pour No de cat. 5616-20 and 5625-20 seulement)

Cet outil est équipé d'un dispositif de protection contre la surcharge électronique.

Si le moteur s'arrête en cours d'utilisation, enlevez la mèche de le travail et placez le commutateur de marche / arrêt à la position « O » pendant trois (3) secondes pour rétabir les réglages électroniques de l'outil. L'outil peut être remis en marche.

Utilisation du cadran de vitesse variable (Pour No de cat. 5616-20 and 5625-20 seulement)

Le cadran de vitesse variable permet à l'utilisateur de régler la vitesse de rotation (tr/min) de l'outil.

Les réglages du cadran de vitesse variable se situent entre les chiffres sept (7) et un (1). Les chiffres plus élevés correspond à des vitesse plus rapides et les chiffres moins élevés à des vitesse plus lentes.

Pour changer la vitesse, reglez le cadran de vitesse variable au chiffre youlu.

Demarrage progressif (Pour No de cat. 5616-20 and 5625-20 seulement)

La fonction de démarrage progressif réduit la réaction de couple vers l'outil et vers l'utilisateur. Cette caractéristique augmente graduèlement la vitesse du moteur de zéro jusqu'à la vitesse selectionnée avec le cadran de vitesse variable.

Commande à retroaction (Pour No de cat. 5616-20 and 5625-20 seulement)

Le système de régulation électronique de la vitesse permet à l'outil de dévelopir une vitesse constante entre les conditions à vide et avec charge.

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, portez toujours des lunettes de protection.

Pour réduire les risques d'explosion, chic électrique et dommages à la propriété, vérifie toujours l'endetroit du travail à la toupie pour y déceler les tuyaux et les cables électriques.

Pour faire la coupe

Avant de couper, vérifie que tous les réglages sont bien serrés et assurez-vous que le levier de verrouillage est complètement fermé.

La vitesse et la profondeur de coupe dépendront sur tout du genre de matériel à couper. Gardez la pression de coupe constante mais n'applique pas une pression excessive sur la toupie au point de ralentir le moteur. Il peut être nécessaire, dans des bois très durs ou des matérielaux à problème, de repasser plus d'une fois à des profondeurs différentes pour obtenir la profondeur de coupe désirée. Avant de commencer une coupe sur un matériel, il est conseilé de faire un essai sur un morceau de bois de rebut. Ceci vous fera voir comment sera la coupe et vous permettra de vérifier si les dimensions sont exactes. Avant de commencer, assurez-vous que la pierce à travailler est rigidement assujettie. Pour toupiller un rebord, la toupie devrait être fermement maintainue contre le bois avec les deux mains sur les poignées de guidage.

Etant donné que la mèche tourne dans le sens horsaire, vous obtiendrez un meilleur rendement en dirigeant la toupie de la gauche vers la droite lorsque vous vous tenez face à la pierce à travailler. Les flèches sur le socle de l'outil indiquent le sens de la rotation de la mèche. Lorsque vous toupilles à l'extérieur du rebord, déplacez la toupie dans le sens inverse-horaire.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Pour faire la coupe - 1

Lorsque vous faites une coupe à l'intérieur d'un rebord, déplacez la toupie en sens horsaire.
Le déplacement de la toupie dans la direction opposée s'appeille « climb cutting » ou coupe ascendante.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Pour faire la coupe - 2

MILWAUKEE HP 5615-21 - Pour faire la coupe - 3

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques de blessures, évitez de faire des coupes ascendantes. Les coupes ascendantes augmentent les risques de perte de maitrise et de dommage au matériel. Si une coupe ascendante ne peut être évitée, soyez extrémement prudent.

MILWAUKEE HP 5615-21 - Pour faire la coupe - 4

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques de blessures, n'utilise pas de toupie à base plongeante si le moteur ne se lève pas automatiquement lorsque le levier de déverrouillage de plongée est appuyé.

Coupe en plongée

  1. Reglez la profondeur de coupe.
  2. Serrer fermement la piece à travailler.
  3. Appuyez sur le levier de déverrouillage de plongée et relevez la mèche pour éviter qu'elle ne touche la pierce à travailler.
  4. Tenez les poignées fermement et mettez en marche le moteur. Attendez que le moteur atteigne sa pleine vitesse (ou la vitesse indiquée par le selecteur de vitesse variable).
  5. Appuyez sur le levier de déverrouillage de plongée et abaissez lentement la mèche dans la piece à travailler jusqu'à ce que la tige de butée de profondeur touche la tourelle. Relâchez le levier de déverrouillage de plongée.
  6. Commencez à bouger la toupie tout en gardant la semelle à plat sur la pièce à travailler. Garder la corde et le tuyau d'aspiration hors du passage de la toupie.
  7. Une fois terminé, appuyez sur le levier de déverrouillage de plongée et relevez la mèche hors de la pierce. Eteignez le moteur et attendez que la mèche s'arrête de tourner.

ACCESOIRES

MILWAUKEE HP 5615-21 - ACCESOIRES - 1

AVERTISSEMENT Débranche tou-

jours l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'utilisation autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut composer des risques.

Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service.

ENTRETIEN

MILWAUKEE HP 5615-21 - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques de blessures, débranchetz tous jours l'outil avant d'y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-meme le demontage de l'outil ni le rebobinage du système electrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.

Entretien de l'outil

Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts. Vérifiez le serrage des vis, l'alignement et le jeu des pieces mobiles, les vices de montage, bris de pieces et toute autre condition pouvant en rendre le fonctionnement dangereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient, arrêtez immédiatement l'outil et faites-le vérifier avant de vous en servir de nouveau. N'utilise pas un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquee « HORS D'USAGE » jusqu'à ce qu'il soit réparé (voir « Réparations »).

Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier l'outil avant que le temps ne soit venu de replacer les balais. Àpres une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, returnez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accréited pour obtenir les services suivants:

Lubrification
- Inspection et remplacement des balais
- Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
- Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc)
- Vérification du fonctionnement electromécanique

MILWAUKEE HP 5615-21 - Entretien de l'outil - 1

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques de blessures, chocoléctrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infilterr.

Nettoyage

Débarrasssez les évén des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l'outil propres, à sec et exemples d'huile ou de graisse. Le nettoyage de l'outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'utilité domestique qui en contiennent pourraient déteriorer le plastique et l'isolement des pieces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.

Réparations

Si vous outil est endommagé, returne l'outil entier au centre de maintenance le plus proche.

GARANTIE LIMITEE - AUX ETATS-UNIS ET AU CANADA

Chaque outil electrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les enoncés de la GARANTIE LIMITEE DES BLOCES-PILES SANS FIL) est garanti à l'acheteur d'origine être exempt de vice de matériel et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute piece d'un outil electrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est avérée être affectée d'un vice de matériel ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner l'outil electrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agrée MILWAUKEE, en port prépayé et assure. Une copie de la preuve d'achat doit être représentée au moment de returner le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE déterminée être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel/agree par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des alterations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou des accidents.

*La pereode de garantie aplicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12^TM , Source d'energie M18^TM et les chariots de travail industriels Trade Titan est d'une durée d'un (1) an a partir de la date d'achat. La pereode de la garantie couvrant la lampe de travail a DEL et l'ampoule amelioree a DEL est une garantie A VIE limitee a I'acheteur d'origine seulement; si, lors d'une utilisation normale, I'ampoule a DEL presente une defectuosite, la lampe de travail et I'ampoule seront remplacedes sans frais.

*Cette garantie ne s'applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulverisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour outils sans fil, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge - électrique, à levier et à chaine (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d'essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.

L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil electrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établier la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie estprésentée.

L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRESENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÉTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSIOIRE, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE Toute DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DELAIS ACCESSOIRE À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À Toute GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, Toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIERE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉA À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTS IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. LA PRESENTE CONFÉRE À L'UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BENÉFICIE ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS OU VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.

Cette garantie s'applique aux produits vendus aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Veuillez consultier la rubrique Centre SAV MIL WAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MIL WAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de tracer le centre de réparations en usine MIL WAUKEE le plus pres.

GARANTIE LIMITEE - MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAIBES

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d'achat d'origine. Leprésent bon de garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillezprésenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agrée. Si le bon de commande n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat d'origine au centre de réparations agrée. Pour un entretien, des pieces, des accessoires ou d'autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d'obtenir les coordonnées du centre de réparations agrée le plus après.

Procedure pour assurer la validité de la garantie

Présenter le produit au centre de réparations agrée, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute piece défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.

Exceptions

La garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a ete uilise pour une fin autre que celie indiquee dans le guide de lutilisateur final ou le manuel d'instructions. b) Si les conditions d'utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a ete modifie ou reparé par une personne non autorise par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplaced par un centre de réparations agrée pour éviter les risques d'électrocution.

CENTRE DE REPARATIONS ET DE SERVICE

Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Model: Al Hidalea, Distrito Federal, Mexico

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

Date h 52 654160-3547

ScdMPORBtsBTbDMMBGDAUtegBAI::

TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.

Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

MILWAUKEE est fier de proposer un produit de premiere qualite NOTHING BUT HEAVY DUTY. Notre satisfaction est ce qui compte le plus!

En cas de problèmes d'utilisation de l'outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d'entretien le plus proche, appelez le...

1.800.268.4015

Lundi - Vendredi 7:00 - 4:30 CST

fax: 866.285.9049

Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l'aide technique, l'outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l'adresse www.milwaukeetool.com

MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : HP 5615-21

Catégorie : Routeur