24V-AJC-AJV-LTE - Compresseur Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24V-AJC-AJV-LTE Sun Joe au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe 24V-AJC-AJV-LTE - page 1
Caractéristiques techniques Compresseur portable Sun Joe 24V-AJC-AJV-LTE, alimenté par batterie 24V, pression maximale de 120 PSI.
Utilisation Idéal pour le gonflage de pneus, de jouets et d'équipements de sport.
Maintenance Vérifier régulièrement la pression des pneus, nettoyer les filtres si nécessaire.
Sécurité Ne pas dépasser la pression maximale recommandée, utiliser des lunettes de protection lors du gonflage.
Informations générales Compact et léger, facile à transporter, livré avec accessoires de gonflage.

FOIRE AUX QUESTIONS - 24V-AJC-AJV-LTE Sun Joe

Comment puis-je charger la batterie du Sun Joe 24V-AJC-AJV-LTE ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur fourni à la prise de la batterie et branchez-le à une prise électrique. Assurez-vous que la batterie est correctement installée dans l'appareil.
Quel type d'huile dois-je utiliser avec le compresseur ?
Utilisez une huile de compresseur recommandée par le fabricant pour assurer un fonctionnement optimal. Vérifiez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement installée. Assurez-vous également que l'appareil est bien branché et que le tuyau n'est pas obstrué.
Comment nettoyer le filtre à air du compresseur ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez-le de l'appareil et rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Quelle est la pression maximale que peut atteindre le compresseur ?
Le Sun Joe 24V-AJC-AJV-LTE peut atteindre une pression maximale de 8 bars (116 psi).
Est-ce que le compresseur est bruyant ?
Le niveau sonore du compresseur est relativement faible par rapport aux modèles traditionnels, mais il peut varier en fonction de l'utilisation. Il est conseillé d'utiliser des protections auditives dans des environnements bruyants.
Comment stocker le compresseur pour l'hiver ?
Pour stocker le compresseur, videz complètement l'eau du réservoir, débranchez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri du gel.
Puis-je utiliser le compresseur pour gonfler des pneus de voiture ?
Oui, le compresseur peut être utilisé pour gonfler des pneus de voiture, mais assurez-vous que le débit d'air et la pression sont adaptés aux spécifications des pneus.
Y a-t-il une garantie pour le Sun Joe 24V-AJC-AJV-LTE ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie limitée de deux ans. Vérifiez les détails spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon compresseur ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange directement auprès du fabricant ou via des revendeurs agréés. Consultez le site Web du fabricant pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur 24V-AJC-AJV-LTE Sun Joe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24V-AJC-AJV-LTE - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24V-AJC-AJV-LTE de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI 24V-AJC-AJV-LTE Sun Joe

10. Manguera de aire

SP35FR © 2021 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

Une division de Snow Joe

Formulaire n° SJ-24V-AJC-LTE-880F-M

COMPRESSEUR D'AIR SANS CORDON

24V MAX.* | 2,0Ah | AFFICHAGE NUMÉRIQUE | RACCORDS Modèle 24V-AJC-LTE (24V-AJC-AJV-LTE) IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d'utiliser l’outil Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du compresseur d'air, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies an de réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels. Il s'agit des précautions suivantes :

1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée :

les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents.

2. Maintenez les enfants, les spectateurs et les animaux

familiers à bonne distance : tous les spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail.

3. Utilisez le compresseur d'air sans cordon dans une

zone dégagée située au moins à 45,7 cm d’un mur ou de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air vers les ouvertures de ventilation.

4. Restez vigilant : surveillez ce que vous faites.

Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le compresseur d'air sans cordon si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.

5. Habillez-vous en conséquence : ne portez ni vêtements

amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

6. Prévenez les démarrages accidentels : ne transportez

pas le compresseur d'air sans cordon en maintenant le doigt sur la gâchette.

7. Ne vous arc-boutez pas : restez en permanence sur les

deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. Rester bien planté sur les deux pieds permet de mieux contrôler le compresseur d'air sans cordon dans les situations inattendues.

8. Utilisez un équipement de sécurité : portez toujours

des lunettes de protection. Un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection de l'ouïe doivent être utilisés dans les conditions qui l’exigent.

9. Il est nécessaire de porter des lunettes de protection

pour se protéger contre les attaches et les débris volants qui pourraient blesser gravement les yeux.

10. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux : ramassez les

cheveux longs. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les ouvertures d'aération.

11. N’utilisez pas d’échelle ou de support instable :

rester les deux pieds sur un sol non meuble permet de mieux contrôler le compresseur d'air sans cordon dans les situations inattendues.

12. Ne forcez pas l’outil : il fonctionnera mieux, sera moins

dangereux et moins susceptible de tomber en panne s’il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.

13. Avant chaque utilisation, pour être certain que tous les

branchements ne présentent aucun danger, vériez si le boyau est en bon état et n'est pas usé. N’utilisez pas un boyau endommagé. Achetez-en un nouveau ou notiez un centre d’entretien et de réparation agréé pour une inspection ou une réparation.

14. Relâchez lentement toute la pression du système.

La saleté et les débris peuvent être dangereux.

15. N’utilisez pas le compresseur d'air sans cordon si

l'interrupteur ne réussit pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Un compresseur d'air sans cordon qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

16. Avant de procéder à un réglage, de changer

d’accessoire ou de remiser le compresseur d'air sans cordon, retirez le bloc-piles de l’outil ou placez l’interrupteur sur la position verrouillée ou arrêt. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel du compresseur d'air sans cordon.

17. Quand vous ne l’utilisez pas, rangez le compresseur

d'air sans cordon dans un endroit inaccessible aux enfants et aux personnes non formées. Les compresseurs d'air sans cordon sont dangereux quand ils sont entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.38

18. Quand le bloc-piles n’est pas utilisé, rangez-le à

l’écart d’autres objets métalliques, par exemple de trombones, de pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou d’autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine d’étincelles, de brûlures ou d’un incendie.

19. Vériez si les pièces mobiles sont correctement

alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées et tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement du compresseur d'air sans cordon. S’il est endommagé, faites réparer le compresseur d'air sans cordon avant de l’utiliser. Les outils électriques mal entretenus sont à l'origine de nombreux accidents.

Utilisez uniquement des accessoires recommandés pour votre modèle par le fabricant. Des accessoires qui peuvent être compatibles avec un compresseur d'air sans cordon peuvent présenter des risques de blessures quand ils sont utilisés sur une autre compresseur d'air sans cordon.

21. Maintenez le compresseur d'air sans cordon et

sa poignée secs, propres et exempts d'huile et de graisse. Pour le nettoyage, utilisez toujours un chion propre. Pour nettoyer votre compresseur d'air sans cordon, n’utilisez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts. En suivant ces règles, vous réduirez le risque de perte de contrôle et de détérioration du caisson en plastique.

22. Ne pointez jamais un compresseur d'air sans cordon,

quel qu’il soit, vers vous ou d’autres personnes.

23. Ne pas dépasser la pression nominale de chaque

composant du système.

24. Protégez les conduits de matières et les conduits d'air

pour ne pas les endommager ou les percer. Maintenez le boyau et le cordon électrique à l’écart des objets pointus, des déversements de produits chimiques, de l’huile, des solvants et des sols humides. Avertissements de sécurité spéciques aux compresseurs d'air sans cordon

1. Apprenez à mieux connaître votre compresseur d'air

sans cordon : sachez comment démarrer et arrêter l’outil. Familiarisez-vous complètement avec les commandes.

Risque d’éclatement : ne préréglez pas le compresseur d'air sans cordon pour que la pression de sortie soit supérieure à la pression maximale marquée sur l’élément à goner. N’utilisez pas l’outil à une pression supérieure à 120 psi.

3. Pour réduire le risque de décharge électrique, n’exposez

pas l’outil à la pluie. Rangez-le à l'intérieur.

4. Chaque année, inspectez l’outil pour vérier qu’il

n’y a ni ssures, ni trous d’épingles, ni d’autres imperfections qui pourraient rendre dangereux le compresseur d'air sans cordon. Ne découpez pas de trous dans le compresseur d'air et ne le percez pas.

5. Assurez-vous que le boyau n’est ni obstrué ni plié.

Les boyaux entortillés ou emmêlés peuvent vous faire perdre l’équilibre et être endommagés.

6. Utilisez le bon outil : n'utilisez pas le compresseur d'air

sans cordon pour un travail autre que celui auquel il est destiné.

7. Vériez s’il y a des pièces endommagées :

avant d’utiliser le compresseur d'air sans cordon ou un outil pneumatique, tous les dispositifs de protection et toutes les pièces doivent être minutieusement vériés an de déterminer qu’ils fonctionneront correctement et rempliront leur rôle. Vériez l'alignement des pièces mobiles, l'absence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièce, le montage et tout autre problème susceptible d'entraver le bon fonctionnement de l'outil. Tout dispositif de protection ou toute autre pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés de façon appropriée. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe

en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

8. Retirez la batterie : retirez le bloc-piles du compresseur

d'air sans cordon si vous ne l’utilisez pas, avant d’intervenir dessus, quand vous changez d’accessoire ou quand vous eectuez toute autre tâche d’entretien.

9. Protégez vos poumons : portez un écran facial ou un

masque antipoussières si votre travail fait de la poussière. En suivant cette règle, vous réduirez le risque de vous blesser gravement.

10. N'utilisez pas le compresseur d'air sans cordon comme

un appareil respiratoire.

11. Ne dirigez jamais un jet d’air comprimé vers des

personnes ou des animaux. Veillez à ne pas souer de la saleté et de la poussière en direction de vous-même ou d’autres personnes. En suivant cette règle, vous réduirez le risque de vous blesser gravement.

12. N’utilisez pas ce compresseur d'air sans cordon pour

pulvériser des produits chimiques. L’inhalation de gaz toxiques peut endommager les poumons.

Ayez toujours présent à l’esprit que la mauvaise utilisation ou la manipulation inappropriée de ce compresseur d'air sans cordon peut blesser d’autres personnes et vous-même.

14. Ne laissez jamais sans surveillance un compresseur d'air

sans cordon quand le boyau d'air y est encore attaché.

15. Ne continuez pas à utiliser un compresseur d'air sans

cordon ou un boyau qui a une fuite d’air ou qui ne fonctionne pas de façon appropriée.

16. N’essayez pas de tirer ou de transporter le compresseur

d'air sans cordon par le boyau.

17. Suivez toujours toutes les règles de sécurité établies par

le fabricant de votre compresseur d'air sans cordon, et ce en plus de toutes les règles de sécurité s’appliquant aux compresseurs d'air sans cordon. En suivant cette règle, vous réduirez le risque de vous blesser gravement.39

18. N’écrasez pas, ne faites pas tomber et n’endommagez

pas le bloc-piles. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé ou qui a reçu un coup brutal. Une batterie endommagée peut exploser. Éliminez de façon appropriée et immédiatement une batterie qui est tombée ou qui est endommagée.

19. Ne chargez pas une batterie dans un endroit humide. En

suivant cette règle, vous réduirez le risque d’électrocution.

20. Inspectez périodiquement le cordon d’alimentation du

chargeur et, s’il est endommagé, faites-le réparer dans le centre d’entretien et réparation agréé le plus proche. Ayez constamment présent à l’esprit les endroits où se trouvent des cordons. En suivant cette règle, vous réduirez le risque d’électrocution ou d’incendie. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser ce compresseur d'air sans cordon sans lire les instructions de ce manuel. Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, qui sont robustes et qui ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont dotées d'un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L'utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D'autres types de batteries peuvent endommager l’outil électrique et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure. Ne modiez pas l’outil ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessures, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24 V uniquement à l'aide du chargeur au lithium-ion iON+ 24 V spéciquement prévu à cet eet. Les autres types de chargeurs présentent des risques d'incendie et de dommages corporels et matériels. Ne pas brancher le bloc-piles sur le secteur ou sur l'allume-cigare d'une voiture. Le bloc-piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.

  • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans des endroits humides. N'utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur quand l'atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l'insertion ou la dépose du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu'il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n'autorisez la présence d'aucune amme nue à proximité d'un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l'atmosphère peut exploser. REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour la batterie se situe entre 5 et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur quand il gèle, chargez-la à température ambiante.

Prenez soin du cordon du chargeur : quand vous débranchez le chargeur, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon pour éviter d'endommager la che électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants. Pendant l'utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marchera sur le cordon, ne trébuchera dessus et qu'il ne pourra être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N'utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.

  • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l'utilisation d'une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d'incendie et d'électrocution. S'il s’avère nécessaire d'utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Le chargeur (XZ2600-0450) est prévu uniquement pour 100 à 240 VCA et doit être branché dans une prise appropriée.
  • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie ou du bloc-piles peut provoquer un incendie, des décharges électriques ou des dommages corporels.40
  • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d'un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d'électrocution, toujours débrancher le chargeur avant d'eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d'eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d'électrocution, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
  • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas les blocs-piles : ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.

N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s'il a reçu un coup brutal, s'il est tombé, s'il a été écrasé ou s'il a été endommagé d'une façon ou d'une autre (c.-à-d., percé par un clou, reçu un coup de marteau, foulé au pied, etc.).

  • Ne démontez rien : un remontage mal eectué peut présenter un risque important d'électrocution, d'incendie ou d'exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

  • Les produits chimiques de la batterie peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec des uides de batterie, lavez la zone aectée à l'eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Ne provoquez pas de court-circuit : le bloc-piles sera en court-circuit si un objet en métal relie les contacts positif et négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d'incendie et peut blesser gravement.
  • Remisez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur quand la température peut être supérieure à 40,5 °C (105 °F), par exemple directement sous les rayons du soleil, à l'intérieur d'un véhicule ou dans un appentis à structure métallique pendant l'été. Renseignements sur la batterie

1. Le bloc-piles fourni avec votre outil électrique sans

cordon n'est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d'utiliser l'outil pour la première fois.

2. Pour que la batterie fonctionne de manière optimale,

évitez d'attendre que le bloc-piles soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.

3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à

25 °C et chargé au moins à 40 %.

4. Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec

le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard quand sa capacité chute à 80 % de sa capacité d'origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre compresseur d'air fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient

N'allumez pas les blocs-piles et ne les exposez pas au feu.

Ne déchargez pas la batterie jusqu'à ce qu'elle soit épuisée. Toute décharge jusqu'à épuisement de la batterie endommagera ses cellules. Le remisage prolongé et la non- utilisation de batteries partiellement déchargées sont les causes les plus communes de décharge de batterie jusqu'à épuisement. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Remisez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.

8. Protégez la batterie et la machine contre les surcharges.

Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l'intérieur du compartiment de batterie, même si cette surchaue n'est pas visible de l'extérieur.

9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des

chocs. Remplacez immédiatement les batteries qui sont tombées d’une hauteur supérieure à 1 m (3 pi) ou celles qui ont été soumises à des chocs violents, même si le compartiment du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l'élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

10. Si un bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une

surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de la machine pour des raisons de sécurité. IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marche- arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.

11. Rechargez uniquement à l'aide du chargeur spécié par

le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.

12. Utilisez les outils ou machines électriques uniquement

avec les blocs-piles spéciquement indiqués. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut présenter un risque de blessure et d'incendie.

13. Si le bloc-piles n'est pas adapté, du liquide peut s'en

échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.41

14. Ne pas utiliser une machine ou un bloc-piles endommagé

ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure.

15. N'exposez ni bloc-piles ni outil ou machine au feu ou à

une température excessive. Une exposition à un feu ou à une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion.

16. Suivez toutes les instructions de charge de bloc-piles,

d'outil ou de machine en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spéciée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spéciée peut l'endommager et augmenter le risque d'incendie. Renseignements sur le chargeur et sur le processus de charge

1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque

signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d'alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.

2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter

de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.

N'apportez aucune modication, quelle qu'elle soit, à la che. N'utilisez pas de che d'adaptation avec les outils ou machines mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque d'électrocution.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batterie, le ou les blocs-piles et l'outil sans cordon.

5. N'utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour

charger d'autres outils ou machines sans cordon.

6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation

prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur pour le recharger.

7. Ne chargez pas trop la batterie. Ne dépassez pas le temps

maximal de charge. Ces temps de charge ne s'appliquent qu'aux batteries déchargées. L'insertion fréquente d'un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.

8. N'utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous

soupçonnez qu'il y a plus de 12 mois qu'elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge jusqu'à épuisement complet).

9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure

à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.

10. N'utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la

chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées.

11. N'utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont

subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d'autres symptômes atypiques (échappement de gaz, siement, ssures, etc.).

12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles

(le niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge totale du bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré des cellules de la batterie. Protection contre les inuences environnementales

1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des

lunettes de sécurité.

2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie

contre l'humidité et la pluie. L'humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

3. N'utilisez pas l'outil sans cordon ou le chargeur de batterie

près de vapeurs ou de liquides inammables.

4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines

sans cordon uniquement dans un milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 et 40,5 °C.

5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits

où la température est susceptible d'être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.

6. Protégez les batteries contre les surcharges.

Les surcharges et l'exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de batteries qui ont surchaué : au besoin, remplacez-les immédiatement.

7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement

dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l'outil sans cordon contre l'humidité et les rayons du soleil. Remisez uniquement les batteries à charge complète (chargées au minimum à 40 %).

8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocs-

piles qui ont été stockés à des températures inférieures à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être jetés.

9. Quand vous manipulez une batterie, prenez garde

aux décharges électrostatiques. Les décharges électrostatiques peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez les décharges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de batterie.42 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.

LIRE LE OU LES MANUELS

D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser l’outil. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger.

PORTER DES LUNETTES DE

PROTECTION – Pour éviter de se blesser, porter des lunettes de sécurité. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sous la pluie où par forte humidité. Garder l’outil au sec. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions SURFACE CHAUDE – Pour réduire les risques de dommages corporels ou matériels, éviter tout contact avec une surface chaude. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l'intérieur.

RISQUE D’ÉCLATEMENT – NE PAS

UTILISER le compresseur d'air si la pression de sortie est supérieure à la pression maximale marquée sur l’élément à goner. Ne pas utiliser l’outil à une pression supérieure à 120 psi.

ALERTE DE CONDITIONS

HUMIDES – Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans les endroits très humides.43 Apprenez à mieux connaître votre compresseur d'air sans cordon Avant d'utiliser le compresseur d'air sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l'emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre compresseur d'air sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. PSI BAR KPA

*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. Données techniques Moteur ............................................................................. 154 W Tension de la batterie* ................................................... 24 VCC Capacité de la batterie .................................................... 2,0 Ah Autonomie de la batterie max. .... 45 min (gone jusqu'à 18 pneus) Entrée du chargeur ............................................100 – 240 VCA, 50/60 Hz, 0,4 A Sortie du chargeur ....................................26 VCC 450 mA Temps de charge max. ................................................5 heures Débit d'air ............................................................... 7,9 dm³/min Pression d’air de service ..................40 psi, 2,76 bars, 276 kPa (la durée du gonage varie selon l'objet à goner) Pression d'air max. ........................120 psi, 8,27 bars, 827 kPa Manomètre ............................................... Achage numérique (psi | bar | kPa) Longueur du boyau d’air ................................................. 38 cm Poids (batterie comprise) .................................................1,2 kg

1. Chargeur rapide de batterie au

lithium-ion 24 V (XZ2600-0450)

2. Fiche de chargeur

3. Prise pour le chargeur

4. Témoins de charge de batterie

5. Bouton-poussoir pour témoin de

6. Bouton-poussoir de verrouillage

7. Batterie au lithium-ion iON+

24V (24VBAT-LTE) présentant la technologie exclusive EcoSharp

8. Manette du mandrin à air

12. Logement pour le rangement

17. Compartiment à batterie

18. Manomètre numérique

19. Bouton de mise en marche

20. Réglage de pression (+)

21. Réglage de pression (-)

22. Sac de rangement44

Déballage Contenu de la caisse

  • Compresseur d'air sans cordon
  • Batterie au lithium-ion iON+ 24 V
  • Chargeur au lithium-ion iON+ 24 V
  • Manuels et carte d'enregistrement

1. Retirez soigneusement le compresseur d'air de la caisse

et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.

2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer

qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre nouveau compresseur d'air sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! Utilisation du bloc-piles L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc- piles est sans entretien. Indicateur de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d'un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l'aide des témoins indicateurs de charge :

  • Les témoins indicateurs de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
  • Deux témoins indicateurs de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.
  • Un témoin indicateur de charge est allumé : la batterie est à plat. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la durée de vie de la batterie sera considérablement raccourcie. REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin. REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de la batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur

AVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs- piles au lithium-ion iON+ 24 V dans les chargeurs de batterie au lithium-ion iON+ 24V compatibles. Les autres types de batteries peuvent être à l'origine de dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque d'électrocution, ne laissez pas d'eau couler dans la che du chargeur CA/CC. Quand charger la batterie au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE ne présentent pas « d'eet mémoire » quand ils sont chargés après une simple décharge partielle. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire d'épuiser le bloc-piles avant d'insérer la che du chargeur.

  • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE.
  • Vous pouvez recharger « à fond » le bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d'utilisation. Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d'être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt La batterie est à charge complète Indications de chargeTémoins45 Comment charger la batterie

1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment,

appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie (Fig. 1).

2. Vériez que la tension de secteur est la même que

celle marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Branchez l’adaptateur de charge dans une prise de secteur appropriée. Pour commencer à charger, branchez la che du chargeur dans la prise de charge de la batterie (Fig. 2).

3. Il faut entre 5 heures pour recharger le bloc-piles.

Les témoins indicateurs de charge scintilleront et s’allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur quand les trois témoins indicateurs sont allumés. mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE. S’assurer de débrancher d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher le chargeur de la batterie. mAVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s'éteint pas automatiquement quand la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète.

4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la

durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le bloc- piles quand vous remarquez une chute de puissance de l’outil. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci endommagerait irrémédiablement la batterie. Utilisation mAVERTISSEMENT! Toujours porter des lunettes de sécurité pendant l’utilisation du compresseur d'air. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement court le risque de recevoir des projections d’objets dans les yeux et de se blesser gravement. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de ce compresseur d'air. L’utilisation d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de graves blessures. mAVERTISSEMENT! Le compresseur d'air peut goner à une pression maximale de 120 psi (8,27 bar, 827 kPa). Pour empêcher un surgonage, suivre attentivement les instructions marquées sur l’élément à goner. Ne jamais dépasser les pressions recommandées. Pour les pressions non inférieures à 120 psi, utiliser uniquement les pièces de traitement de l’air recommandées et acceptables. mMISE EN GARDE! Pendant l’utilisation du compresseur d'air, ne pas laisser sans surveillance l’élément à goner. Celui-ci pourrait éclater et provoquer de graves blessures. mAVERTISSEMENT! Le compresseur d'air n’est pas conçu pour goner des éléments de grand volume, par exemple les bateaux, les piscines, les grands matelas pneumatiques, etc. Il n’est pas non plus conçu pour une utilisation commerciale. mAVERTISSEMENT! Puisque l’acheur de pression n’est pas étalonné, il n’indique pas forcément une pression exacte et, avant de conduire un véhicule dont les pneus viennent d’être gonés à l’aide d’un compresseur d'air, la pression des pneus doit être vériée en utilisant un appareil de mesure étalonné. Fig. 1 Bouton-poussoir Fig. 2 Témoins de charge de batterie46 mAVERTISSEMENT! Risque de blessure. Ne jamais diriger le jet d’air vers une personne. mAVERTISSEMENT! Surface chaude. Pour réduire le risque de brûlure, ne pas toucher les colliers métalliques de l’ensemble boyau. Gonage à l’aide du boyau d'air Le mandrin à air sur le boyau d'air peut être utilisé sans raccord pour goner des pneus ou avec tout élément ayant un corps de valve adapté à l’ouverture du mandrin à air.

1. Placez le mandrin à air sur le corps de valve (Fig. 3).

2. Poussez vers le bas le mandrin à air de manière à ce que

la section letée du corps de valve soit à l’intérieur du mandrin à air (Fig. 3).

3. Attachez l’extrémité du mandrin à air sur le corps de valve

en appuyant sur la manette de serrage du mandrin à air jusqu’à ce qu’il s’arrête ou soit parallèle au boyau d'air.

4. Pour retirer le mandrin à air, levez la manette de serrage et

dégagez-le du corps de valve (Fig. 4). Gonage à l’aide du boyau d'air et des raccords Le boyau d’air peut être utilisé avec les raccords fournis pour goner un grand nombre d’éléments.

1. Insérez le raccord dans le mandrin à air et appuyez sur

la manette de serrage jusqu’à ce que le raccord soit en place (Fig. 5).

2. Pour retirer le mandrin à air, levez la manette de serrage et

retirez le raccord du mandrin à air (Fig. 5). Fonctions des raccords (Fig. 6)

  • Le raccord conique peut être utilisé sur les valves de gonage les plus petites pour goner des éléments comme des matelas gonables ou des jouets d’enfant qui nécessitent habituellement que l’utilisateur les gone en souant de l’air dedans.
  • L’aiguille pour ballons de sport peut être utilisée pour goner tout type de ballons de sport ou tout autre élément nécessitant une aiguille pour ballons de sport.
  • Le raccord de valve Presta peut être utilisé pour goner les pneus dotés d'un corps de valve Presta, comme l'indique l’illustration. Avant de goner un pneu doté d’une valve Presta, desserrez le contre-écrou. Une fois le gonage terminé, serrez le contre-écrou pour fermer complètement la valve de chambre à air. Fig. 3 Pour verrouiller Mandrin à air Manette du mandrin à air Boyau d'air Corps de valve Fig. 4 Pour déverrouiller Manette du mandrin à air Mandrin à air Boyau d'air Corps de valve Mandrin à air Pour déverrouiller Pour verrouiller Raccord de valve Presta Raccord conique Aiguille de gonage de ballons de sport Fig. 5 Raccord de valve Presta Raccord conique Aiguille de gonage de ballons de sport Fig. 647 Pour utiliser le raccord de valve Presta :

1. Desserrez le contre-écrou de valve Presta (Fig. 7).

2. Vissez le raccord de valve Presta sur le corps de valve,

l’extrémité de plus grand diamètre étant dirigée vers la roue (Fig. 8).

3. Attachez l’extrémité du mandrin à air sur le corps de

valve Presta en appuyant sur la manette de serrage du mandrin à air jusqu’à ce qu’il soit en place (Fig. 8).

4. Après le gonage, retirez le mandrin à air et serrez le

contre-écrou (Fig. 7). Manomètre numérique Le manomètre numérique qui équipe le compresseur d'air est multifonctionnel. Il peut être utilisé comme manomètre pour mesurer ou contrôler la pression de l’élément qui doit être goné. Pour passer d’une unité de mesure à l’autre (psi, bar, kPa) :

1. Le manomètre étant allumé, appuyez sur le bouton de

mise en marche pour choisir l’unité de mesure souhaitée (Fig. 9). Pour congurer le manomètre de manière à ce que le gonage s’arrête automatiquement :

1. Le manomètre étant allumé, pour choisir la pression

d’arrêt de gonage souhaitée, appuyez sur le bouton [ + ] ou [ – ] en le maintenant enfoncé (Fig. 10). REMARQUE : les chires clignotent pendant la conguration de la pression. En maintenant enfoncé le bouton, les chires déleront plus vite.

2. Une fois que la pression souhaitée est sélectionnée,

commencer le gonage. Le compresseur d'air s’arrêtera une fois que la pression congurée est atteinte. Phare à DEL (Fig. 11) Le compresseur d'air est équipé d’un phare à DEL situé au- dessus de la gâchette an de fournir un éclairage d’appoint pour le travail sous faible luminosité. Le phare à DEL s’allume quand on appuie sur le bouton de mise en marche [ ] et il reste allumé pendant 60 secondes. Fig. 7 Pour desserrer Pour serrer Contre-écrou Corps de valve Presta Fig. 8 Pour verrouiller Pour déverrouiller Mandrin à air Raccord de valve Presta Corps de valve Presta Manette du mandrin à air Boyau d'air PSI BAR KPA Fig. 9 Unités de mesure de pression d’air Bouton de mise en marche PSI BAR KPA

Fig. 10 Pression d'air Bouton (+) Bouton (-) Fig. 11 Phare à DEL48 Démarrage/arrêt

1. Glissez la batterie dans le compartiment à batterie jusqu'à

ce qu'elle se mette en place en s'encliquetant (Fig. 12).

2. Pour mettre en marche le compresseur d'air, appuyez sur

le bouton de mise en marche [ ] sous l’acheur ACL (Fig. 9). REMARQUE : le manomètre numérique s'éteint automatiquement quand il n’est pas utilisé pendant 60 secondes ou plus.

3. Le manomètre étant allumé, choisissez la pression d’arrêt

de gonage souhaitée en appuyant sur le bouton [ + ] ou [ – ] (Fig. 10). Une fois la conguration terminée, patientez quelques secondes pour que la pression courante du pneu s’ache. REMARQUE : vériez et suivez toujours la pression recommandée par le fabricant qui, habituellement, est marquée sur le montant de portière du véhicule. REMARQUE : si la pompe ne réussit pas à atteindre la pression réglée voulue dans les 15 minutes, elle s'arrêtera automatiquement.

4. Placez le mandrin à air sur le corps de valve et enfoncez-

le, la pression s’ache sur le manomètre (Fig. 10).

5. Relâchez la gâchette (Fig. 13). Pendant le gonage,

la pression d’air s’ache sur le manomètre au fur et à mesure qu’elle augmente.

6. Pour arrêter le compresseur, appuyez sur la gâchette

7. Retirez rapidement le raccord leté du pneu et, le cas

échéant, revissez le capuchon du corps de valve sur le pneu. REMARQUE : le compresseur d'air s'arrête automatiquement lorsque la pression voulue est atteinte. Avant de retirer le mandrin à air, veuillez appuyer sur la gâchette pour arrêter l'outil. REMARQUE : si vous retirez le mandrin à air sans presser la gâchette pour arrêter l'outil, le compresseur d'air restera en marche pendant 60 secondes supplémentaires avant de s'arrêter automatiquement. mMISE EN GARDE! Le raccord peut être chaud. Faire preuve de prudence quand on retire le raccord. mAVERTISSEMENT! Pour empêcher le surgonage du pneu, vérier la pression des pneus recommandée dans le manuel d'utilisation du véhicule. Pour les pneus de bicyclettes, vérier la pression qui est marquée sur le pneu. Utiliser un manomètre distinct pour obtenir une mesure plus précise de la pression. mMISE EN GARDE! L’acheur ACL doit s’allumer avant utilisation du compresseur d'air. Avant utilisation de l'outil, lire et comprendre les instructions fournies dans le manuel. Bouton de verrouillage Le compresseur d'air est doté d’une fonction de verrouillage qui est pratique pour les gonages continus pendant des périodes prolongées.

1. Pour verrouiller, appuyez sur la gâchette en la maintenant

2. Relâcher la gâchette et le compresseur d'air reste en

3. Pour désactiver le verrouillage, appuyez sur la gâchette

(Fig. 13). Cycle de service

1. Pour usage domestique uniquement.

2. Le compresseur d'air est conçu pour des utilisations

occasionnelles. Tout gonage pendant une longue période entraînera la surchaue du compresseur d'air, ce qui peut l'endommager.

3. Le compresseur d'air ne doit pas être utilisé pendant plus

de cinq minutes consécutives; après utilisation, il faut l'arrêter et le laisser refroidir pendant au moins dix minutes avant de le redémarrer. Fig. 12 Batterie Compartiment à batterie Fig. 13 Gâchette49 Rangement Rangement du boyau d'air et des raccords

1. Quand vous n’utilisez pas le compresseur d'air, insérez

le boyau d’air dans le logement prévu dans la partie supérieure de l’outil (Fig. 14).

2. Les raccords fournis avec le compresseur d'air peuvent se

ranger dans les endroits prévus à cet eet des deux côtés de l’outil (Fig. 15).

3. Rangez l’outil et tous les accessoires dans la sac de

rangement (Fig. 16). Nettoyage et entretien mAVERTISSEMENT! Ne pas laisser de liquides de frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huiles dégrippantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, aaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut se traduire par de graves blessures. Nettoyage

  • Pour empêcher la surchaue du moteur, maintenez propres les fentes de ventilation de l’outil.
  • Nettoyez régulièrement la carcasse de l’outil à l’aide d’un chion doux, de préférence après chaque utilisation.
  • Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
  • Si un chion doux et sec ne peut venir à bout de la saleté, mouillez-le dans de l’eau savonneuse.
  • N’utilisez jamais de solvants, par exemple du pétrole, de l’alcool, de l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. Entretien Nos outils et nos machines ont été conçus pour pouvoir être utilisés pendant une longue période et un minimum d’entretien. Leur utilisation continuellement satisfaisante dépend de la façon appropriée dont on en prend soin et de leur nettoyage régulier. REMARQUE : Snow Joe

ne saurait être tenue responsable des dommages matériels ou corporels causés par la réparation du compresseur d'air par une personne non autorisée ou par son mauvais maniement. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Élimination Si votre outil doit être remplacé après une période d’utilisation prolongée, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais éliminez-le d’une manière respectueuse pour l’environnement. Les déchets produits par les éléments d’un outil ou d’une machine électrique ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet eet. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Fig. 14 Logement pour le rangement du boyau d'air Fig. 15 Logement pour le rangement des raccords Fig. 16 Sac de rangement50 Dépannage

  • Si le compresseur d'air ne fonctionne pas, vériez la batterie et assurez-vous qu’elle est chargée.
  • Si la batterie ne se charge pas, vérier l’adaptateur de chargeur ainsi que le branchement de son cordon. Retirez le bloc-piles et laissez-le se refroidir à la température ambiante.
  • S’il n’y a pas de pression, vériez le raccord et assurez- vous qu’il est bien enfoncé.
  • Si la pompe fonctionne, mais si l’élément ne se gone pas, assurez-vous d’utiliser le bon raccord. Nettoyez le raccord et vériez s’il est bien enfoncé.
  • Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des matières plastiques sont susceptibles d’être endommagées par les diérents types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez un chion pour retirer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, de la province et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles contient une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s'il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l'atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de machines.

Consulter le manuel pour des renseignements spéciques.

2. Le cas échéant, insérer uniquement des batteries neuves

de même type dans l’outil ou la machine.

3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas

respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir.

4. Ne pas mélanger des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne pas mélanger des batteries alcalines, standard

(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jeter aucune batterie au feu. Les cellules de batterie

7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en

observant les directives provinciales, territoriales ou locales. Entretien, réparations et assistance technique

  • L’entretien et la réparation du compresseur d'air doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Les réparations et entretiens eectués par du personnel non qualié sont susceptibles de blesser l'utilisateur.
  • Pour les réparations et entretiens, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien dans ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes d’entretien peuvent être à l’origine d’une électrocution ou de blessures.
  • Si votre compresseur d'air sans cordon Sun Joe

nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre outil. Ceux-ci se trouvent sur l'étiquette autocollante apposée sur la carcasse de votre compresseur sans cordon. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur la carcasse de votre nouvel outil : N° de modèle : N° de série : 24V-AJC-AJV-LTE 24V-AJC-LTE51 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce compresseur d'air sans cordon. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe

si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre compresseur d'air sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. Les accessoires Description Modèle

Batterie au lithium-ion 1,3 Ah iON+ 24 V Autonomie max. de la batterie : 30 min (gone jusqu'à 13 pneus) 24VBAT-LTW

Batterie au lithium-ion 1,5 Ah iON+ 24 V Autonomie max. de la batterie : 35 min (gone jusqu'à 16 pneus) 24VBAT-LTX

Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24 V Autonomie max. de la batterie : 45 min (gone jusqu'à 18 pneus) 24VBAT-LTE

Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24 V Autonomie max. de la batterie : 55 min (gone jusqu'à 23 pneus) 24VBAT-LT

Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24 V Autonomie max. de la batterie : 1 hr 30 min (gone jusqu'à 38 pneus) 24VBAT

Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24 V Autonomie max. de la batterie : 1 hr 50 min (gone jusqu'à 47 pneus) 24VBAT-XR

Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24 V 24VCHRG-QC

Double chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24 V 24VCHRG-DPC REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE: Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT: Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : 24V-AJC-AJV-LTE

Catégorie : Compresseur