SNU 5 S - Chaudière STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SNU 5 S STIEBEL ELTRON au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIEBEL ELTRON SNU 5 S - page 1
Caractéristique Détails
Type de chaudière Chaudière à condensation
Puissance nominale 5 kW
Rendement énergétique Jusqu'à 98%
Type de combustible Gaz naturel ou propane
Dimensions (HxLxP) 600 x 400 x 300 mm
Poids 30 kg
Utilisation Chauffage de l'eau pour le chauffage central et l'eau chaude sanitaire
Entretien Vérification annuelle recommandée, nettoyage des filtres
Sécurité Système de sécurité intégré contre la surchauffe et les fuites
Garantie 2 ans sur les pièces
Certifications Normes CE, label énergétique

FOIRE AUX QUESTIONS - SNU 5 S STIEBEL ELTRON

Que faire si ma chaudière STIEBEL ELTRON SNU 5 S ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à une température supérieure à celle de la pièce.
Comment réinitialiser ma chaudière STIEBEL ELTRON SNU 5 S ?
Pour réinitialiser, éteignez l'appareil, attendez quelques minutes, puis rallumez-le. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.
Pourquoi ma chaudière émet-elle des bruits étranges ?
Des bruits peuvent indiquer la présence d'air dans le circuit ou un problème de pression. Vérifiez la pression d'eau et purgez les radiateurs si nécessaire.
Comment savoir si le niveau d'eau de ma chaudière est correct ?
Vérifiez le manomètre de pression sur le panneau de contrôle. La pression idéale se situe généralement entre 1 et 1,5 bar lorsque la chaudière est à froid.
Ma chaudière produit-elle de la vapeur, est-ce normal ?
Un léger dégagement de vapeur peut être normal pendant le fonctionnement, mais si cela semble excessif, coupez l'alimentation et contactez un professionnel.
Comment entretenir ma chaudière STIEBEL ELTRON SNU 5 S ?
Il est recommandé de faire un entretien annuel par un professionnel pour vérifier la sécurité, le nettoyage et le bon fonctionnement de l'appareil.
Que faire si ma chaudière ne chauffe pas l'eau ?
Vérifiez le thermostat, la pression d'eau et assurez-vous que la chaudière est en mode chauffage. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Où trouver les pièces de rechange pour ma chaudière ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fournisseur ou directement sur le site web de STIEBEL ELTRON.
Est-ce que je peux installer ma chaudière moi-même ?
Il est fortement recommandé de faire appel à un professionnel pour l'installation afin de garantir la sécurité et le respect des normes.
Quel est le niveau sonore de la chaudière STIEBEL ELTRON SNU 5 S ?
Le niveau sonore est de 35 dB(A) en fonctionnement normal, ce qui est comparable à un chuchotement.

Questions des utilisateurs sur SNU 5 S STIEBEL ELTRON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SNU 5 S - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SNU 5 S de la marque STIEBEL ELTRON.

MODE D'EMPLOI SNU 5 S STIEBEL ELTRON

(Fig. 4) 1 Control knob z = cold. This setting protects your water heater against frost, but does not include the fittings and the water mains. E (60 °C)= Recommended energy saving setting, minor formation of scale. 85 °C = maximum temperature that can be set. Due to the nature of the system, temperatures set may deviate from no- minal values. 2 Indicator lights during heating-up process. If the control knob is set higher than 45 °C, high-temperature water can flow immediately. Caution: risk of scalding. Together with the temperature, you also select the attainable volume of mixed water (Fig. 3). Example: Set at 65 °C, the SNU 5 S supplies 10 ltrs at 40 °C if cold water at 15 °C is added from water mains. Care The cover only needs to be wiped with a damp cloth. Do not use any detergent with scouring or etching action! Mode d’emploi à l’usage de l’utilisateur et de l’installateur Description Le chauffe-eau à écoulement libre (sans pression) maintient la quantité d’eau qu’il renferme à une température préréglée constante. Si la totalité de l’eau du réser- voir est prélevée, la montée en tempéra- ture s’effectue selon le diagramme de la fig. 2. Le chauffe-eau ne doit pas être mis sous pression. Ne jamais obturer la sortie de la robinetterie, et ne jamais utiliser de brise-jet ou un fle- xible muni d’un régulateur de jet. Un dépôt de calcaire peut boucher l’écoulement d’eau et produire ainsi une mise sous pression du chauffe-eau. Les signes d’un entartrage sont: des bruits d’ébullition et un écoulement d’eau restreint. Dans ce cas, faire détartrer le chauffe-eau et la robinetterie par l’installateur. Pendant le temps de montée en température, de l’eau s’écoule de la robinetterie, exception robinetterie anti- gouttes WAT 5 et WAT 5 K. Le bouton du thermostat ne peut être retiré que par l'installateur! Afin d’éviter tous désagrément générer par un déclenchement intempestif du limiteur de sécurité à réarmement en case de panne, l’appareil ne devra pas être alimenter au travers d’une horloge de programmation. Sélection de la température

(fig. 4) 1 Bouton de réglage z = froid. Dans cette position, votre chauffe-eau est protégé du gel, mais pas la robinetterie ni les canalisations d’eau.

  • a large volume of mixed water (see Fig. 3). The coloured markings on fitting pipes and unit must match: blue = cold water inlet red = hot water outlet If you confuse the connections (Fig. 6), the hot water heater will not function or will be damaged. A damaged connection thread can be exchanged by removing the hooks (Fig. 7, pos. 1) using screwdriver. The washers must be replaced. Instructions de montage Seul l’utilisation de pièces détachées et accessoires originaux Stiebel Eltron pourra vous garantir un fonctionnement sûr et sans problème de votre appareil. Montage et raccordement hydraulique Lors du déballage, veillez à ce qu’aucun accessoire ne reste dans l’emballage. Veuillez utiliser le gabarit de montage: – SNU 5 S voir page 14 et 15 – SNU 10 S fourni avec l´appareil. Si l’appareil est soumis à la pression hydraulique du point de raccordement, le réservoir peut fuir et provoquer une inondation.
  • Installer le chauffe-eau verticalement, raccords hydrauliques vers le haut (fig. 6), dans une pièce à l’abri du gel.
  • Ne pas obturer le tube de sortie et le bec mobile de la robinetterie. Ne pas raccorder de flexible brise-jet ni de régulateur de jet. Respecter la réglementation du Service des Eaux. La sortie fait fonction d’aérateur. Le bon fonctionnement du chauffe-eau ne peut être garanti qu’avec l’utilisation de robinetteries Stiebel Eltron pour chauffe- eau à écoulement libre (fig. 8). Respecter les valeurs relatives au débit d’eau (voir également description de la robinetterie): 5 l/mn pour le SNU 5 S 10 l/mn pour le SNU 10 S Même en cas d’une pression d’eau temporairement plus élevée, ne pas dépasser le débit d’eau. Un débit d’eau correct permet d’obtenir un faible niveau de bruit lors du soutirage et une grande quantité d’eau mélangée (voir fig. 3). Respecter le repérage de couleur des tubes de raccordement de la robinetterie et du chauffe-eau bleu = arrivée eau froide rouge = écoulement eau chaude En cas d’inversion des raccordements (fig. 6), le chauffe- eau ne pourra pas fonctionner et risque d’être endommagé (dégâts des eaux). Un raccord fileté endommagé peut être changé, à cet effet enlever le jonc de sécurité, fig. 7 rep. 1. Remplacer les joints d’étanchéité.8 Deutsch Elektroanschluss Beachten Sie die VDE-Bestimmungen 0100, die Vorschriften Ihres Elektrizitäts- versorgungs-Unternehmens und das Geräte-Typenschild. Schaltplan (Abb. 9) 1 Schutzleiteranschluss 2 Signallampe 3 Temperaturregler 4 Temperaturbegrenzer mit Reset- Funktion 5 Heizkörper
  • Indications de tension et de puissance, voir la plaque signalétique. Le câble de raccordement peut être logé dans le logement prévu à cet effet (fig. 10). L’appareil doit être raccordé à une prise avec terre. La prise doit rester accessible après l’installation de l’appareil. Si on veut installer une connexion fixe au réseau alternatif (prise pour appareil), il doit être possible de déconnecter l’appareil avec une distance de séparation d’au moins 3 mm sur tous les pôles. Le raccordement à demeure à une canalisation fixe n'est pas autorisé. Limitation de la température (fig. 11) La température peut être limitée pour:
  • minimiser les risques de brûlure,
  • économiser l’énergie dépôt de calcaire,
  • réduire le. 1 Bouton du thermostat de réglage 2 Réglage en usine à 85 °C 3 Possibilités de réglage de la limitation de la température. Mise en service

1. Ouvrir la vanne d’eau chaude de la

robinetterie ou positionner le mitigeur sur "chaud" jusqu’à ce qu’il n’y a plus de bulles d’air dans l’eau qui s’écoule.

2. Brancher la prise secteur et

sélectionner la température. Danger de marche à sec! En cas d’inversion des opérations, le thermostat de sécurité déclenche. Dans ce cas remplir d’eau l’appareil et couper son alimentation. Mise en service chez l’utilisateur Expliquez au client utilisateur le fonction- nement de l’appareil. Informez-le des instructions de sécurité à respecter, prévenez-le que pendant la chauffe, la robinetterie goutte. Remettez les instructions de montage et de fonctionnement au client utilisateur.10 Deutsch Abb. 13/Fig. 13/Afb. 13

  • Desserrer les raccords d’eau froide et chaude sur l’appareil.
  • Déposer l’appareil, vidanger par les raccords d´eau chaude et froide et le poser sur la table. Démontage du capot de l’appareil (fig. 12): c Démonter le bouton de thermostat, retirer les vis. d Sur le coté opposé, enfoncer les vis de verrouillage vers l’intérieur en tournant vers la droite ou la gauche. e Soulever le capot et l’enlever. L’appareil est maintenant accessible pour une intervention. Changer le câble de raccordement: En cas de remplacement du cordon d’alimentation, ne pas rompre le fil plastique retenant le support PVC du thermostat. Positionnement du bulbe du thermostat dans le doigt de gant, fig. 13 Lors d’un changement ou d’une intervention sur le thermostat, le bulbe du thermostat est à enfoncer dans le doigt de gant sur une longueur de 185 mm et raccorder à la borne de terre. Détartrage Démonter le corps de chauffe, enlever le calcaire en surface à l’aide d’une spatule en bois. Tremper la résistance jusqu’à la bride dans un produit détartrant. Tester la mise à la terre de l’appareil selon les normes et prescriptions en vigueur: Couper l’alimentation électrique et enlever le bouton de réglage. Ce test est à réaliser sur la vis de fixation sous le bouton de réglage et aux bornes de terre. Dépannage réalisé par un installateur Si lors d’un usage de l’appareil selon les normes le ou les défaut(s) doivent être éliminé(s) et le thermostat remplacé. Onderhoud Bij werkzaamheden altijd:
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIEBEL ELTRON

Modèle : SNU 5 S

Catégorie : Chaudière