Craftsman CMHT6650 - Perceuse

CMHT6650 - Perceuse Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMHT6650 Craftsman au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMHT6650 - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tournevis perceuse sans fil (perceuse visseuse)
Marque Craftsman
Modèle CMHT6650
Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable intégrée ; chargeur 120 V 60 Hz
Usage prévu Domestique seulement, vissage et dévissage de vis, écrous
Porte-mèche rotatif Capacité de stockage de 8 mèches de 25 mm (1 po) de long
Porte-vis magnétique Oui
Lampe de travail DEL Oui, s'allume automatiquement lors de l'utilisation
Sens de rotation Avant / Arrière réversible ; verrouillage central
Vitesse Non variable (vitesse unique)
Tige hexagonale Accepte les embouts hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po)
Poids (approximatif) Environ 0,5 kg
Dimensions (longueur) Environ 200 mm
Température de fonctionnement recommandée 4,5 °C à 40 °C (40 °F à 104 °F)
Température de charge recommandée 4,5 °C à 40,5 °C (40 °F à 105 °F) ; idéal 23,8 °C (75 °F)
Temps de charge initial 23 heures
Temps de charge normal (après usage) 8 à 10 heures
Entretien Nettoyer les évents avec air comprimé sec hebdomadairement ; utiliser un chiffon humide avec savon doux ; ne pas immerger
Garantie 3 ans limitée (défauts de matériau et main-d'œuvre) ; 90 jours satisfait ou remboursé
Accessoires recommandés Embouts et mèches Craftsman ; vendus séparément
Réparabilité Réparations par centre de service autorisé Craftsman uniquement

FOIRE AUX QUESTIONS - CMHT6650 Craftsman

Comment charger la perceuse Craftsman CMHT6650 ?
Branchez le chargeur dans une prise 120 V 60 Hz, puis insérez la fiche du chargeur dans le port de charge de l'outil. Le voyant DEL rouge indique la charge ; lorsqu'il s'éteint, la batterie est chargée. La première charge dure environ 23 heures.
Quels types de mèches puis-je utiliser avec le CMHT6650 ?
Utilisez uniquement des accessoires hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po). Insérez-les directement dans la tige hexagonale. L'outil ne supporte pas les mèches à double extrémité.
Comment inverser le sens de rotation ?
Relâchez la gâchette, puis poussez le bouton Avancer/Reculer vers la gauche pour la rotation avant ou vers la droite pour la rotation arrière. La position centrale verrouille l'outil.
Que faire si la perceuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Si elle ne charge pas, testez la prise, vérifiez la température ambiante (entre 4,5 °C et 40,5 °C). Si le problème persiste, contactez un centre de service Craftsman.
Puis utiliser l'outil en continu pendant la charge ?
Non, n'utilisez pas l'outil lorsqu'il est branché au chargeur. Débranchez-le avant toute utilisation.
Comment entretenir la perceuse ?
Nettoyez les évents avec de l'air comprimé sec une fois par semaine. Utilisez un chiffon humide avec du savon doux pour le boîtier. Ne jamais immerger l'outil dans un liquide.
Quelle est la garantie du Craftsman CMHT6650 ?
Garantie limitée de 3 ans couvrant les défauts de matériau et de main-d'œuvre. De plus, une garantie de remboursement de 90 jours si vous n'êtes pas satisfait. Pour plus d'informations, appelez le 1-888-331-4569.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ou accessoires ?
Contactez un centre de service autorisé Craftsman ou appelez le 1-888-331-4569. Utilisez exclusivement des accessoires Craftsman recommandés.
L'outil produit une odeur ou devient chaud pendant la charge, est-ce normal ?
Oui, le chargeur peut chauffer et émettre un ronronnement. C'est normal. Si l'odeur est forte ou si l'outil devient excessivement chaud, cessez l'utilisation et contactez un centre de service.
Puis-je utiliser la lampe DEL indépendamment ?
La lampe DEL s'allume automatiquement lorsque la gâchette est enfoncée et s'éteint en relâchant. Elle n'a pas de fonction indépendante. Ne fixez pas la lampe directement dans les yeux.

Questions des utilisateurs sur CMHT6650 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMHT6650 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMHT6650 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMHT6650 Craftsman

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 9

1 Gâchette
2 Bouton Avancer/Reculer/Verrouiller
3 Porte-mèche rotatif
4 Porte-vis magnétique
5 Tige hexagonale
6 Voyant DEL
7 Port du chargeur
8 Chargeur
9 Fiche du chargeur
10 Poignée principale

Componentes

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements les sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Craftsman CMHT6650 - Componentes - 1

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Utilisation prévue

Votre tournevis CRAFTSMAN est conçu pour un usage domestique seulement.

NE PAS utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse immodente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement cangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

(Siutilisé sans aucun terme) Indique un message pas que à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS

AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.

e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.

f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures

FRANÇAIS

antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.

f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.

f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

Règles de sécurité supplémentaires pour les tournevis

  • Tenez l'outil électrique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche où la fixation peut entrer en contact avec le câblage dissimulé. Les fixations entrant un contact avec un câble « sous tension » peuvent mettre les pièces métalliques de l'outil motorisé « sous tension » et pourraient donner un choc électrique à l'utilisateur.
  • Utilisez des pinces ou une autre façon pratique de sécuriser et maintenir la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir le travail par une main ou contre votre corps le laisse instable et peut mener à une perte de contrôle.
  • Lorsque vous travaillez sur une échelle ou un échafaudage, assurez-vous de déposer l'outil sur son côté lorsqu'il n'est pas utilisé. Certains outils avec de gros blocs-piles se tiendront debout, mais ils peuvent facilement être renversés.
  • Ne pas utiliser un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • Ne pas exposer un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait entraîner une explosion.
  • Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas l'outil hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Recharger la pile de façon inappropriée ou à des températures hors de la plage indiquée pourrait l'endommager et augmenter le risque d'incendie.
  • Une meilleure performance sera obtenue sous une température ambiante entre 18 ° et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS faire fonctionner l'outil lorsque la température sous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F).

Renseignements de sécurité supplémentaires

ATTENTION : ne jamais modifier l'outil électrique ou toute pièce celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou cache-poussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le papiage mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

  • le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maçonnerie ainsi que
  • l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien aéré et travaillez avec un équipement de sécurité approuvé, comme les masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

  • Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
  • Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
  • Utilisez des pinces ou d'autres façons pratiques de sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir le travail par une main ou contre votre corps est instable et peut mener à une perte de contrôle et une blessure.
  • Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.

L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V.....volts

min ...... minutes

Hz hertz

- - - or DC.....courantcontinu

FRANÇAIS

(1) fabrication classe I (mis à la terre)

.../min.....parminute

BPM......battementspar minute

IPM .... impacts par minute

RPM......révolutionspar minute

sfpm ...... pieds linéaires par minute (plpm)

SPM (FPM)......fréquencepar minute

A.....ampères

W.....watts

Wh.....watt heures

Ah.....ampères-heures

\~ or AC.....courantalternatif

or AC/DC....courantalternatif ou continu

n₀ ...... vitesse à vide n ...... vitessenominale

PSI...... livres par pouce carré

⊕...... borne de terre

⚠️...... symbole d'avertissement

△ ...... évitez de fixer la lumière

protection respiratoire

protection oculaire

○.....protection auditive

lire toute la documentation

PILE ET CHARGEUR

La pile n'est pas entièrement chargée lorsqu'elle sort de la boîte. Avant d'utiliser le chargeur pour charger la pile, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de charge énoncées.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour tous les outils à piles intégrées

AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes d'accurité, les instructions et les symboles d'avertissements de la pile, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

- NE JAMAIS forcer une fiche de chargeur dans l'outil.

- NE PAS modifier la fiche d'un chargeur non compatible de quelque façon pour l'insérer dans l'outil puisque la pile peut exploser en causant une blessure corporelle grave.

- NE PAS charger ou utiliser la pile en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la fiche du chargeur de l'outil peut enflammer la poussière ou les vapeurs.

- Chargez seulement la pile avec le chargeur fourni.

- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.

- NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entrer dans l'outil.

- NE PAS entreposer ou utiliser l'outil dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez les outils dans un endroit frais et sec.

REMARQUE : Ne pas entreposer l'outil avec la

gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.

- NE PAS brûler l'outil même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. La pile peut exploser et causer un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque des piles au lithium-ion sont brûlées.

- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Si des soins médicaux sont nécessaires, sachez que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

- Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.

- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.

- Ne jamais tenter d'ouvrir l'outil pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de l'outil est fendu ou endommagé, ne pas charger. Ne pas écraser, échapper ou endommager l'outil. Ne pas se servir d'un outil ou d'un chargeur qui a subi un impact, a été échappé, écrasé ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les outils endommagés devraient être retournés au centre de service pour recyclage.

Recommandations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez l'outil entièrement chargé déconnecté du chargeur.

Transport

REMARQUE : Les outils Li-lon intégrés ne doivent pas être mis dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégés contre les courts-circuits s'ils sont dans des bagages à main.

Élimination de l'outil

Ce produit utilise une pile rechargeable et recyclable au lithium-ion. Lorsque la pile ne peut plus conserver une charge, l'outil doit être recyclé. L'outil ne doit pas être incinéré ou mis à la poubelle.

L'outil peut être éliminé dans un centre de services autorisé. Certains détaillants locaux participent également au programme de recyclage national (consultez RBRC®). Appelez votre détaillant local pour de plus amples renseignements. Si vous apportez l'outil dans un centre de services autorisé, le centre veillera à recycler l'outil et sa pile. Ou contactez votre municipalité pour des instructions appropriées relatives à l'élimination dans votre ville/village.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles intégrées

AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes d'accurité, les instructions et les symboles d'avertissements de la pile, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • Le chargeur fourni n'est pas conçu pour toute utilisation autre que la charge des outils rechargeables CRAFTSMAN. Charger d'autres types d'outils peut causer la surchauffe et l'éclatement de leurs piles, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
  • Utilisez seulement avec l'équipement (ordinateur) de technologie de l'information énuméré/certifié.
  • NE PAS exposer le chargeur à l'eau, la pluie ou la neige.
  • Tirez les fiches au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager les fiches et le cordon.
  • Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
  • Lors de la charge de l'outil à l'extérieur, prévoyez toujours un endroit sec.
  • NE PAS utiliser un chargeur avec un cordon ou des fiches endommagés. Faites-les remplacer immédiatement.
  • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être maintenus à l'écart du chargeur ou des bornes.
  • Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun outil qui y est fixé.

Procédure de charge (Fig. A, B)

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l'outil pendant qu'il estanché au chargeur.

IES PILES DANS VOTRE OUTIL NE SONT PAS COMPIÈTEMENT CHARgÉES À l'USiNE. AVANT D'ESSAYER DE IES CHARgER, liSEZ ATTENTIVEMENT TOUTES IES CONSigNES DE SÉCURiTÉ.

  1. Le port du chargeur 7 est claveté pour verrouiller les autres chargeurs. Alignez la languette dans la fiche du chargeur 9 avec la clé dans le port de charge.
  2. Placez la fiche du chargeur dans le port du chargeur de l'outil comme illustré dans la fig. B.
  3. Branchez le chargeur 8 dans une prise électrique 120 Volts 60 Hz standard.
  4. Laissez l'outil se charger pendant au moins 23 heures. Après la charge initiale, votre outil devrait se charger complètement en 23 heures s'il est complètement déchargé. Rechargez les piles déchargées dès que

possible après utilisation sinon la durée de vie des piles peut diminuer énormément. Pour une durée de vie de piles plus longue, ne pas décharger complètement les piles. Il est recommandé que les piles soient rechargées après chaque utilisation.

REMARQUE : Le voyant DEL rouge sur le chargeur indique que l'outil est cours de charge, lorsque le voyant DEL rouge est éteint, l'outil est chargé. REMARQUE : Si votre outil est extrêmement déchargé, il pourrait s'écouler plusieurs minutes avant que le voyant DEL du chargeur s'allume après le branchement à l'outil.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l'outil pendant qu'il estéanché au chargeur.

AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Lorsque vous de-branchez le chargeur de l'outil, assurez-vous de débrancher d'abord le chargeur de l'outil, puis le cordon du chargeur de l'outil.

Remarques importantes sur la charge

  1. Après un usage normal, votre outil devrait se charger en 8 à 10 heures. Votre outil a été envoyé de l'usine non chargé. Avant d'essayer de l'utiliser, il doit être chargé pendant au moins 9 heures.
  2. NE PAS charger les piles dans une température de l'air sous 4,5 °C (40 °F) ou au-dessus de 40,5 °C (105 °F). C'est important et cela préviendra les dommages graves aux piles. Une vie plus longue et une meilleure performance peuvent être obtenues si les piles sont chargées lorsque la température de l'air est d'environ 23,8 °C (75 °F).
  3. Lors de la charge, le chargeur peut gronder et devenir chaud au toucher. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème.
  4. Si les piles ne se chargent pas de façon appropriée

  5. Vérifiez le courant de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil.

  6. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur d'éclairage qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières.
  7. Déplacez le chargeur et l'outil dans un endroit dont la température de l'air est de 4,5 °C (40 °F) à 40,5 °C (105 °F).
  8. Si la prise d'alimentation et la température sont correctes et si vous n'obtenez pas une charge appropriée, apportez ou envoyez l'outil et le chargeur à votre centre de services local CRAFTSMAN.

  9. L'outil doit être chargé lorsqu'il ne produit pas assez de puissance sur les tâches qui étaient facilement effectuées auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le produit si ses piles sont épuisées.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure corporelle, assurez-vous que le bouton Avancer/Reculer est au centre en position verrouillée pendant que vous faites des ajustements ou que vous retirez/installez des accessoires. Un démarrage accidentel causer une blessure.

Insérer et retirer les mèches (Fig. C)

REMARQUE : La tige 5 accepte seulement les accessoires hexagonaux 1/4 po (6,4 mm).

Pour installer une mèche, insérez-la simplement dans la cavité de la tige hexagonale 5 comme illustré dans la Fig. C. Pour retirer la mèche, tirez-la directement pour le sortir de la tige hexagonale.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de l'heure corporelle, assurez-vous que le bouton Avancer/Reculer est au centre en position verrouillée pendant que vous faites des ajustements ou que vous retirez/installez des accessoires. Un démarrage accidentel causer une blessure.

Ce tournevis est conçu pour serrer et desserrer des vis, des écrous et autres, et il n'est pas muni d'un mécanisme à chocs.

Position appropriée des mains (Fig. D)

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure prévent, tenez TOUJOURS solidement en prévision d'une rétroaction soudaine.

AVERTISSEMENT : L'outil peut se bloquer (s'il est sur chargé ou mal utilisé) causant une torsion. Afin de réduire le risque de blessure, attendez-vous toujours à ce qu'il y ait un blocage. Saisissez solidement l'outil pour contrôler le mouvement de torsion et prévenir la perte de contrôle qui pourrait causer une blessure corporelle. Si un blocage se produit, relâchez immédiatement la gâchette et déterminez la cause du blocage avant de redémarrer.

Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale 10. Tenez fermement l'outil pour contrôler son mouvement de torsion.

Porte-mèche rotatif (Fig. E)

ATTENTION : Ne pas tenter de stocker des mèches ou des mèches de perceuses plus longues dans le porte-mèche.

L'outil peut stocker huit mèches de fixation d'une longueur de 1 po (25 mm) dans le porte-mèche rotatif 3.

  1. Tirez les mèches vers l'arrière du tournevis comme illustré dans Fig. E. REMARQUE : Les insérer et les sortir à partir du dessus peut endommager le porte-mèche.

Lampe de travail à DEL (Fig. A)

ATTENTION : Lorsque vous utilisez la lampe d'envail à des fins autres que le vissage ou le perçage, assurez-vous de retirer tous les accessoires. Les accessoires inutilisés peuvent entraîner une blessure ou des dommages matériels.

ATTENTION : Ne pas fixer la lampe DEL des yeux. Ce peut causer une grave blessure oculaire.

Lorsque le tournevis est activé en appuyant sur la gâchette 1, la lampe de travail DEL 6 s'allumera automatiquement. La lampe de travail DEL s'éteindra après que la gâchette 1 a été relâchée.

Gâchette/Bouton Reculer (Fig. A)

  1. L'outil est mis en marche et éteint en appuyant et en relâchant la gâchette 1.
  2. Un bouton de commande Avancer/Reculer 2 détermine le sens de rotation de l'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
  3. Pour sélectionner la rotation vers l'avant, relâchez la gâchette et appuyez sur le bouton Avancer/Reculer vers la gauche.
  4. Pour sélectionner la rotation vers l'arrière, appuyez sur le bouton de commande Avancer/Reculer dans le sens opposé.

REMARQUE : La position centrale du bouton de commande verrouille l'outil en position éteint. Lorsque vous changez la position du bouton de commande, assurez-vous que la gâchette est relâchée.

Vissage

REMARQUE : Pour une meilleure performance, les plus petites fixations n° 8, 2 po, sont recommandées ou vissez dans des trous déjà percés.

  1. Saisissez le tournevis comme illustré dans la Fig. D.
  2. Insérez la mèche de tournevis appropriée dans l'axe hexagonal 5.
  3. Sélectionnez la rotation avant ou arrière à l'aide du curseur Avancer/Reculer/Verrouiller 2).
  4. Pour faire fonctionner le tournevis, appuyez sur la gâchette 1.
  5. Pour arrêter le tournevis, relâchez la gâchette 1.

Remarques sur le vissage :

  • Ne pas utiliser des mèches de tournevis à double extrémité.
  • Ne pas utiliser le tournevis comme levier, peu importe la position.
  • Pour éviter que le tournevis soit accidentellement mis en marche, ne pas le transporter dans votre poche.

Porte-vis magnétique (Fig. A)

Placez quelques vis dans le porte-vis magnétique 4 afin que vos vis soient là pour faciliter le travail.

Conseils pour résultats optimums

Vissage

  • Utilisez toujours le bon type et la bonne taille de mèche du tournevis.
  • Si les vis sont difficiles à serrer, essayez d'appliquer une petite quantité de nettoyant liquide ou de savon comme lubrifiant.
  • Tenez toujours l'outil et la mèche du tournevis en ligne droite avec la vis.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière les évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que d'efferts par CRAFTSMAN n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.

Réparations

AVERTISSEMENT : Afin d'assurer la SÉCURITÉ et la stabilité du produit, les réparations, l'entretien et l'ajustement (incluant l'inspection et le remplacement de la brosse, le cas échéant) doivent être effectués par un par un centre de services de l'usine CRAFTSMAN ou un centre de services autorisé CRAFTSMAN. Utilisez toujours des pièces de remplacement identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATIONS SOUS gARANTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.

- Registre en ligne à www.craftsman.com/registration.

Garantie limitée de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

gARANTiE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE IATiNE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPIACEMENT gRATUiT DES ÉTiQUETTES

D'AVERTiSSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMHT6650

Catégorie : Perceuse