M18 Radius ONE-KEY 2150-20 - Non catégorisé MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Radius ONE-KEY 2150-20 MILWAUKEE au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 Radius ONE-KEY 2150-20 - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Projecteur LED portable
Source d'alimentation Batterie M18 (non incluse)
Luminosité maximale 2000 lumens
Durée d'éclairage Jusqu'à 24 heures avec une batterie de 9 Ah
Portée d'éclairage Jusqu'à 50 mètres
Fonctionnalité ONE-KEY Gestion et personnalisation via l'application mobile
Poids 3,5 kg
Dimensions 38,1 x 25,4 x 25,4 cm
Utilisation recommandée Chantiers, événements extérieurs, camping
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau, ne pas utiliser en milieu explosif
Garantie 3 ans limitée sur le produit

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Radius ONE-KEY 2150-20 MILWAUKEE

Comment puis-je connecter mon appareil Milwaukee M18 Radius ONE-KEY à l'application ONE-KEY ?
Pour connecter votre appareil, assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone. Ouvrez l'application ONE-KEY, sélectionnez 'Ajouter un appareil' et suivez les instructions à l'écran.
Que faire si mon appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si elle l'est et que l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
Comment puis-je régler la luminosité de mon appareil ?
La luminosité peut être ajustée via l'application ONE-KEY. Connectez-vous à votre appareil, accédez aux paramètres et ajustez le niveau de luminosité selon vos préférences.
Mon appareil émet un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème interne. Éteignez immédiatement l'appareil et vérifiez la batterie. Si le bruit persiste après avoir changé la batterie, contactez le service après-vente.
Comment puis-je nettoyer mon appareil ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de mouiller l'appareil.
Quelle est la durée de vie de la batterie pour le Milwaukee M18 Radius ONE-KEY ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, une batterie entièrement chargée peut fournir plusieurs heures d'éclairage continu.
L'appareil ne se connecte pas à l'application, que faire ?
Assurez-vous que votre smartphone est à jour et que l'application ONE-KEY est la dernière version. Redémarrez le Bluetooth et essayez de reconnecter l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon appareil ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés Milwaukee ou directement sur le site web de Milwaukee.
Comment puis-je vérifier l'état de ma batterie ?
L'état de la batterie peut être vérifié via l'application ONE-KEY lorsque l'appareil est connecté. Vous pouvez également vérifier les indicateurs de charge sur la batterie elle-même.
L'appareil ne fonctionne pas bien dans des conditions humides, que dois-je faire ?
Le Milwaukee M18 Radius ONE-KEY est conçu pour être utilisé à l'extérieur, mais il est recommandé d'éviter une exposition prolongée à l'eau. Assurez-vous que les ports sont bien scellés et séchez l'appareil après utilisation dans des conditions humides.

Questions des utilisateurs sur M18 Radius ONE-KEY 2150-20 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Radius ONE-KEY 2150-20 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Radius ONE-KEY 2150-20 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 Radius ONE-KEY 2150-20 MILWAUKEE

RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure.

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Pour réduire les risques de blessures, porter une attention particulière lorsque le produit est utilisé en présence d’enfants.
  • Entreposer la lumière par projection non utilisé hors de la portée des enfants. Les lumières chauds peuvent être dangereux dans les mains des enfants.
  • Les ches des outils électriques doivent cor- respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas submerger la lampe dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas placer ni entreposer l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être tiré dans un évier ou une baignoire.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans- porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tran- chants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Disposer les cordons avec soin pour ne pas créer un environnement dangereux. Trébucher ou s’accrocher aux cordons peut causer une blessure et endommager le produit. Ne pas acheminer les cordons sur des aques d’eau ou sur un sol humide.
  • Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cor- don. Pour débrancher, tirer plutôt sur la che et non sur le cordon.
  • Débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé et avant de procéder à son entretien ou à son nettoyage.
  • Toujours utiliser une rallonge adéquate pour réduire le risque de choc électrique.
  • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de la lumière en cas d’imprévus.
  • Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un sup- port instable. L’utilisation d’un support stable sur une surface ferme permet de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pou- vant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser la lumière qu’avec une batterie recom- mandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité pourra mener un incendie, des blessures physiques et endommager le produit. Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout ce qui pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.
  • Ne pas laisser les uides entrer dans le bloc- piles. Les uides corrosifs et conducteurs, tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industri- els et solutions d’eau de Javel ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite, etc., pourront provoquer des courts-circuits.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiate- ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement im- prévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supé- rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incor- recte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
  • Mise en garde - pour réduire le risque de blessure, charger les blocs au Lithium-Ion MILWAUKEE uniquement dans leur chargeur au Lithium-Ion MILWAUKEE. Les chargeurs d’autres types peuvent causer des dommages ou des blessures. Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec la tech- nologie V™ ni les systèmes NiCd. Ne pas relier un bloc- piles à une prise secteur ou un allume-cigare. Les blocs- piles seront constamment désactivés ou endommagés.
  • Charger uniquement les blocs-piles au Lithium-Ion M18™ MILWAUKEE. Les piles d'autres types peu- vent exploser et causer des dommages et blessures.10
  • Éviter les environnements dangereux. Ne pas charger le bloc-piles sous la pluie, la neige, dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser le bloc- piles ou le chargeur dans un endroit propice aux explosifs (fumées gazeuses, poussières ou matériaux inammables) car l’insertion ou le retrait du bloc-piles pourrait alors créer des étincelles, ce qui risque de causer un incendie.
  • Charger dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les orices du chargeur. S’assurer que les orices ne sont pas obstrués an de permettre une ventilation appropriée. Ne pas fumer ou utiliser des ammes nues à proximité d’un bloc-piles en charge. Les gaz à évacuation peuvent exploser.
  • Maintenir le cordon du chargeur. Pendant le dé- branchement du chargeur, tirer sur la che plutôt que sur le cordon pour réduire le risque de dommage de la prise ou du cordon électrique. Ne jamais transporter le chargeur par son cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. S’assurer que le cordon n’est pas piétiné, accroché, endommagé ou maltraité. Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la che est endommagé(e). Remplacer immédiatement le chargeur endommagé.
  • Utiliser exclusivement les accessoires recomman- dés. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur ou du bloc-piles peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
  • Débrancher le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé. Retirer les blocs-piles des chargeurs débranchés.
  • Pour réduire le risque de choc électrique, toujours débrancher le chargeur avant de procéder à un nettoyage ou un entretien. Utiliser un disjoncteur dif- férentiel pour réduire les risques de choc électrique.
  • Entreposer votre bloc-piles et chargeur dans un endroit frais et sec. Ne pas entreposer le bloc-piles dans des endroits où la température peut dépasser 50 °C (120 °F), par exemple, un endroit exposé di- rectement à la lumière du soleil, un véhicule ou une construction en métal pendant l’été. ENTRETIEN
  • Les réparations de la lumière doivent être conées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le main- tien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
  • Risque de brûlures chimiques. Garder les piles hors de la portée des enfants.
  • Cet outil contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures in- ternes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours xer le couvercle des piles avec toutes les vis. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d'utiliser l'outil, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez im- médiatement un médecin.
  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication. Des informations importantes y g- urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

DANGER Si le l de mise à la terre est incor- rectement raccordé, il peut en ré- sulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérier par un électricien. N’altérez pas la che du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon ou la che sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la che du cordon ne s’adapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien. Outils mis à la terre (Trois ches à broches) Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois ls dont la che a trois dents. La che du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans le circuit élec- trique de l’outil survient, le relais à la terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger l’utilisateur contre les risques de choc électrique. La dent de mise à la terre de la che est reliée au système de mise à la terre de l’outil via le l vert du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul l raccordé à un bout au système de mise à la terre de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre Fig. A conformément aux codes et ordon- nances en vigueur. La che du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la Figure A. Outils à double isolation (Deux ches à broches) Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus d’une double isolation conforme eux exigences de l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical Code » (code national de l’électricité). Fig. B Fig. C Les outils à double isolation peuvent être branchés sur n’importe laquelle des prises à 120 volt illustrées ci- contre Figure B et C.11

Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indi󰀨éremment un cordon de rallonge à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cor- don. Moins le calibre du l est élevé, plus sa conduc- tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chi󰀨re d’intensité (ampères) inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon. Directives pour l’emploi des cordons de rallonge

  • Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez- vous qu’elle est marquée des sigles « W » indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.
  • Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor- rectement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
  • Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
  • Lorsque vous enlez les lampes, prenez en compte la puissance totale en ampères pour choisir les ral- longes électriques. Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* Fiche signalétique AmpèresLongueur du cordon de rallonge (m)7,6 15,2 22,9 30,5 45,7

2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0

  • Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.

2. Panneau de contrôle

7. Bouton réduire la

9. Sélecteur de zone

10. Indicateur lumineux

11. Verrou de la porte

du compartiment des piles

  • Réduire l’ampérage de la sortie CA de 1,5A par lampe supplémentaire ajoutée en séquence. PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Courant alternatif Ampères Hertz Ne pas monter sur l'appareil ATTENTION No mire jamente la fuente de luz operativa

UL Listing Mark pour Canada et États-unis

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécié. Pour les instructions de charge spéci- ques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/retrait des piles Insérer chaque bloc-piles en glissant le(s) bloc(s)- piles dans le corps de l'outil Insérer chaque bloc-piles jusqu'à ce que les verrous des piles s'enclenchent. Pour retirer le(s) bloc(s)-piles, appuyer sur les deux verrous des piles et faire glisser chaque bloc-piles hors de l'outil. Insertion/retrait des rallonges Lorsque l’option CA n’est pas utilisée, s’assurer de fermer complètement les portes CA. Pour un fonctionnement sur une alimentation CA, ouvrir la porte et brancher une rallonge adé- quate à la lampe. Lors d’un fonctionnement sur une alimentation CA, une rallonge peut être utilisée à partir de la lampe. Ouvrir la porte et brancher une rallonge adéquate. REMARQUE : Ne pas dépasser une sortie de 10,5 A. Réduire l’ampérage de la sortie CA de 1,5A par lampe supplémentaire ajoutée en séquence. ONE-KEY™ Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, veuillez consulterà la réfé- rence rapide fourni incluse avec ceproduit ou visitez le milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger l’application ONE-KEY™, visitez l’App Store d’Apple ou Google Play à l’aide de votre appareil intelligent. Indicateur ONE-KEY™ Bleu uni Le mode sans l est engagé et prêt pour le configurer à l'aide de l’appli ONE-KEY™. Bleu clignotant L’outil établit une communication active avec l’appli ONE-KEY™. Rouge clignotant L'outil a un blocage sécuritaire et ne pourra être débloqué que par le pro- priétaire à l’aide de l’appli ONE-KEY™.

FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, ne pas re- garder directement dans la lumière lorsque l'éclairage est allumé. Utilisation de la lampe 1.Insérer le(s) bloc(s)-piles ou brancher l'appareil à une alimentation CA.

2. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour al-

lumer la lumière. REMARQUE : Quand la lampe fonctionne à l'aide de l'alimentation par piles, le voyant d'alimentation par piles s'allumera. Quand la lampe fonctionne à l'aide de l'alimentation CA, le voyant d'alimentation CA s'allumera.

3. Appuyer sur les boutons - et + pour passer

d’éclairage Élevé (9000 lumens), Moyen (4800 lumens) et Faible (2500 lumens). REMARQUE : Pendant la prochaine utilisation, la lampe s’allume par défaut sur la luminosité déjà sélectionnée.

4. Appuyer sur le bouton Sélecteur de zone pour

choisir avant, arrière ou éclairage maximal. REMARQUE : Pendant la prochaine utilisation, la lampe s’allume par défaut sur la zone déjà sélec- tionnée.

5. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour

éteindre la lampe. REMARQUE : Lors de l'utilisation de l'alimentation par piles, le second bloc-piles inséré commencera à fonctionner une fois que le premier bloc inséré atteint sa n de charge.

FONCTIONNEMENT DE LA PILE

Indicateur de charge de la pile Utiliser l’indicateur de charge Moins de 10% - 1 témoin clignotantDurée approximativede fonctionnement restante78-100 %55-77 %33-54 %10-32 % de la pile pour déterminer l’autonomie restante du bloc de piles. Appuyer sur le bouton de l’indicateur de charge de la pile pour af- ficher les témoins. L’indicateur de charge de la pile s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement s’il reste moins de 10 % de la charge. NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur le chargeur et le charger, au besoin.13 Contrairement aux blocs de piles au nickel-cadmium, les blocs-piles au lithium-ion MILWAUKEE o󰀨rent une puissance constante tout au long de leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune perte de puissance lente et graduelle pendant le travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera rapidement pendant 2 à 3 secondes si la pile est vide; l’outil cessera de fonctionner. Charger le bloc de piles. REMARQUE : Immédiatement après utilisation du bloc de piles, l’indicateur de charge de la pile peut a󰀩cher une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques minutes plus tard. Les éléments de la pile « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Protection du bloc de piles Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille les appels de courant et la température. En cas de couple extrêmement élevé, de coincement, de calage et de courts-circuits, le bloc de piles mettra l’outil HORS TENSION si l’appel de courant est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur de charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et re- démarrer l’outil. Dans des conditions extrêmes, la température in- terne de la pile peut devenir excessive. Si cela se produit, les témoins de l’indicateur de charge de la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera de fonctionner. Laisser la pile refroidir. Témoins de l’indicateur de charge de la pile Diagnostic Solution Témoins 1 à 4 – allumés Autonomie restante Poursuivre le travail 1 témoin – clignote lentement Moins de 10 % d’autonomie restante Se préparer à charger le bloc de piles 1 témoin – clignote rapidement Fin de la décharge Charger le bloc de piles Témoins 1 à 4 – clignotent rapidement Appel de courant trop élevé Relâcher la gâchette et redémarrer, réduire la pression Témoins 1 et 3 ou 2 et 4 – clignotent en alternance Température de la pile trop élevée Relâcher la gâchette et laisser la pile refroidir Fonctionnement par temps froid Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE de M18 sont conçus pour fonctionner à des tempéra- tures inférieures au point de congélation. Lorsque le bloc des batteries est très froid, mettre le bloc des batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une utilisa- tion légère. Une alarme sonore peut se faire entendre pendant un court instant jusqu’à ce qu’il se réchau󰀨e. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser l’outil normalement. Entretien et remisage de la batterie Ne pas exposer la batterie ou les outils sans ls à l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci en- dommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier en plastique peut se fendre ou se casser et créer un risque de blessures. Remiser les batteries à température ambiante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des endroits humides où une corrosion des bornes peut avoir lieu. Comme avec les autres types de batterie, une perte permanente de capacité peut être causée si la batterie est remisée pendant une longue durée à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge lors du remisage plus longtemps que les autres types de batterie. Après environ six mois de remisage, charger normalement la batterie. Transport Le transport personnel des blocs-piles au Lithium-Ion est uniquement permis conformément à ces instruc- tions et avertissements. La classication appropriée, l’emballage, l’étiquetage, le marquage, et les exigences en matière de documentation pour l'expédition de piles au lithium-ion dépendent des piles spéciques et de leur puissance nominale qui peut être supérieure ou in- férieure à 100 Wh. De manière générale, les exigences relatives à la classe 9 DG « prévoient » l’utilisation de piles au lithium-ion dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 100 Wh. Toujours vérier la con- formité de l’envoi des piles au lithium-ion avec les règle- ments en vigueur régissant le mode de transport choisi. En cas de doute, contacter le transporteur ou d’autres professionnels formés pour le transport de marchan- dises dangereuses an de conrmer l’admissibilité. Les blocs-piles au Lithium-Ion sont expédiés sous la classication UN 3480 (pile uniquement) ou UN 3481 (piles contenues ou emballées avec l’équipement). AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer une batterie même si elle est endommagée, morte ou complètement déchargée. La combustion d’une batterie libère des fumées et des substances toxiques dans l’atmosphère. Mise au rebut des batteries au lithium-ion Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présentent moins de risques pour l’environnement que d’autres types de batterie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les batteries conformément aux règlements fédéraux/ nationaux, provinciaux/d’états et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale pour l’adresse des centres de recyclage locaux. Les batteries déchargées contiennent du courant résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut, cou- vrir les bornes de la batterie avec du ruban isolant an d’empêcher un court-circuit pouvant causer un incendie ou une explosion. Sceaux de recyclage pour pile RBRC Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la « Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re- chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à une succursale ou à un centre de service MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus près de chez vous. Pour obtenir plus d’informations, visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.14

FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR

AVERTISSEMENT Charger uniquement les batteries Lithium-Ion MILWAUKEE M18™ dans l’ensemble chargeur Lithium-Ion MILWAUKEE M18™. Les batteries d’autres types peuvent causer des dommages et des blessures. Quand charger la batterie Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand cela est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE ne dévelop- pent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont chargées uniquement après une décharge partielle. Il n’est pas nécessaire de décharger la batterie avant de la mettre sur le chargeur.

  • Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil ou lla batterie) pour déterminer quand charger la batterie lithium-ion MILWAUKEE.
  • Il est possible de compléter la charge de la batterie avant de commencer un important travail ou une longue journée d’utilisation.
  • Il n’est nécessaire de charger la batterie au lithium- ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a atteint la n de sa charge. Pour signaler la n de la charge, l’alimentation vers l’outil baisse rapidement, lais- sant à l’utilisateur juste assez de puissance pour terminer une coupe, percer un trou ou enfoncer un dispositif de xation. Charger la batterie selon le besoin. Comment charger la batterie Brancher la lampe dans une prise de 120 V. Les blocs-piles ne se chargeront pas si le chargeur de la lampe sur pied n’est pas branché. Aligner le bloc-piles avec le compartiment en le faisant glisser dans le chargeur.
  • Lorsqu’un bloc-piles est inséré dans le chargeur, les voyants à DEL indiquent ce qui suit : Rouge xe : Charge Vert xe : Chargement terminé Rouge clignotant : Pile trop chaude/froide Le chargement commence lorsque la pile atteint la bonne température de charge Rouge/Vert clignotant : bloc-piles endommagé ou défectueux
  • Une batterie complètement déchargée, avec une température interne de plage normale, se charge en 30-170 minutes, selon la batterie.
  • En service sévère, les batteries peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger.
  • Les voyants de l’indicateur de charge sur les blocs de batteries 18 V s’allument pendant le chargement du bloc pour en indiquer la progression. Le voyant de charge s’éteint une fois le chargement terminé.
  • Une fois la charge terminée, le témoin vert continu s’allume.
  • Le chargeur maintient la batterie complètement chargée si elle est laissée dessus.
  • Le second bloc inséré dans le chargeur com- mencera à se charger une fois que le premier bloc est entièrement chargé.
  • Quand le témoin lumineux est voyant rouge cligno- tant doucement, la charge commence une fois le premier bloc entièrement chargé.
  • Si le voyant clignote rouge et vert, vérier que la batterie est bien installée dans la baie. Retirer la batterie puis la réinsérer. Si le voyant continue à clignoter rouge et vert, c’est que la batterie peut être extrêmement chaude ou froide, ou mouillée. Laisser la batterie refroidir, se chau󰀨er ou sécher puis la réinsérer. Si le problème persiste, contacter le service MILWAUKEE. État de charge au Lithium-ion Température du bloc de piles Témoin rouge de l’indicateur du chargeur État de charge Trop chaude Température correcte Trop froide Clignotant Continu Clignotant Pas de charge Charge normale Pas de charge ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y e󰀨ectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. Pour réduire le risque d’incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc- piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l’intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. Entretien de l'éclairage par projection Garder l'éclairage par projection, le bloc-piles et le chargeur en bon état en le soumettant à un programme d’entretien régulier. Si l’éclairage par projection ne fonctionne toujours pas correctement, le coner à un centre de service MILWAUKEE an de le faire réparer. ONE-KEY™ AVERTISSEMENT Risque de brû- lure chimique. Ce dis-positif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours xer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin. Batterie interne Une pile interne est utilisée pour faciliter le fonc- tionnement de ONE-KEY™. Pour remplacer la pile :

1. Retirer le(s) bloc(s)-piles et débrancher tous les

cordons prolongateurs.

2. Ouvrir le compartiment des piles. Retirer la vis de

capuchon à l'intérieur et tordre le capuchon d'un quart de tour.15

3. Retirer les piles usagées. AVERTISSEMENT! Tou-

jours garder les piles hors de la portée des enfants et les éliminer correctement; les piles neuves et usagées peuvent provoquer des blessures.

4. Insérer les nouvelles piles (No de cat. 50-11-0025).

Toujours utiliser des piles de rechange MILWAUKEE; les autres piles peuvent ne pas être adaptées aux températures élevées.

5. Repositionner le capuchon et la vis en place et

fermer le compartiment des piles. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Ne pas utiliser de vaporisateurs ni de solvants. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace- ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte- lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chau󰀨antes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN- TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.

Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans l et/ ou en guise de bloc-piles de remplacement) est garanti à l’acheteur d’origine exclusivement être exempt de vice de matériau et de fabri- cation. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après examen, sera conrmé par MILWAUKEE être a󰀨ecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat. Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAU- KEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour la procédure d'expédition appropriée des blocs-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), ou visitez le site Web www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.16 Bloc-piles No de cat. Composition chimique Période de la garantie (à compter de la date d’achat) 48-12-1812 48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur) 48-11-1840 48-11-1850 48-11-1860 48-11-1865 48-11-1880 48-11-1890 48-11-2402 48-11-2440 48-11-2460 48-11-2830 (Préfix de numéro de série « C71 ») LITHIUM-ION Trois (3) ans 48-11-0490 48-11-1815 48-11-1820 48-11-1835 48-11-2001 48-11-2401 48-11-2420 48-11-2430 LITHIUM-ION Deux (2) ans 48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41D » et antérieur) 48-11-1830 (Préfix de numéro de série « A95 ») 48-11-2830 (Préfix de numéro de série « A71 ») LITHIUM-ION Deux (2) ans – garantie supplémentaire de proportionnalité Trois (3) ans* 48-11-0100 48-11-1024 48-11-1830 (Préfix de numéro de série « E95 ») 48-11-1970 48-11-2230 Nickel-Cadmium (Ni-Cd), nickel-métal-hydrure (Ni-MH), LITHIUM-ION Un (1) an *La période de garantie des pièces 48-11-1828 M18™ (avec préfix de numéro de série « B41D » et antérieur), 48-11-1830 V18™ (avec préfix de numéro de série « A95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de numéro de série « A71 ») de MILWAUKEE est de cinq (5) ans / 2 000 charges à compter de la date d’achat, selon la première échéance. La garantie couvre le remplacement gratuit de la batterie défectueuse, si cela aura lieu pendant les 1 000 premières charges ou les 2 premi- ères années de la garantie, selon la première échéance. Cela signifie que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les 2 premières années de la garantie à compter de la date d’achat ou de la première charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait gratuitement à l’utilisateur si la batterie d’origine est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq (5) ans à compter de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au prorata. Cela signifie que chaque utilisateur bénéficie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire au prorata de trois (3) ans sur les blocs-piles, selon la durée d’utilisation. Les pièces 48-11-1828 M18™ (avec préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur), 48-11-1830 V18™ (avec préfix de numéro de série « E95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de numéro de série « C71 ») de MILWAUKEE ont une période de garantie différente, comme énumérée. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCES- SOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1- 800-729-3878) an de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,

AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut a󰀩cher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547

2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 Radius ONE-KEY 2150-20

Catégorie : Non catégorisé