M12 3632-21 - Niveau laser MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M12 3632-21 MILWAUKEE au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M12 3632-21 - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Niveau laser
Technologie de laser Laser vert
Plage de travail Jusqu'à 30 mètres
Précision ± 1 mm à 10 m
Autonomie de la batterie Jusqu'à 10 heures
Alimentation Batterie M12
Fonctions Auto-nivellement, mode de verrouillage
Utilisation Idéal pour les travaux de nivellement, de marquage et de mesure
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif, vérification des niveaux de batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation du laser
Poids 1,2 kg
Dimensions 24 x 10 x 10 cm
Accessoires inclus Support mural, batterie, chargeur

FOIRE AUX QUESTIONS - M12 3632-21 MILWAUKEE

Comment alimenter le niveau laser MILWAUKEE M12 3632-21 ?
Le niveau laser MILWAUKEE M12 3632-21 fonctionne avec une batterie M12. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de l'utiliser.
Comment calibrer le niveau laser ?
Pour calibrer le niveau laser, placez-le sur une surface plane et activez le niveau. Vérifiez que le laser est bien horizontal ou vertical en utilisant un niveau à bulle.
Que faire si le laser ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si le problème persiste, essayez de remplacer la batterie par une autre pour diagnostiquer un éventuel défaut.
Comment changer le mode de projection du laser ?
Utilisez le bouton de mode sur le panneau de contrôle pour basculer entre les différents modes de projection, tels que le mode horizontal, vertical ou les lignes croisées.
Le niveau laser est-il résistant à l'eau ?
Oui, le MILWAUKEE M12 3632-21 est conçu avec un indice de protection IP54, ce qui signifie qu'il est résistant à la poussière et aux éclaboussures d'eau.
Comment nettoyer le niveau laser ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau pour éviter d'endommager le circuit interne.
Quelle est la portée maximale du laser ?
La portée maximale du MILWAUKEE M12 3632-21 est d'environ 30 mètres en intérieur et jusqu'à 10 mètres en extérieur selon les conditions d'éclairage.
Puis-je utiliser le niveau laser à l'extérieur ?
Oui, mais pour une meilleure visibilité, il est recommandé d'utiliser le niveau laser dans des conditions d'éclairage appropriées ou avec un récepteur laser pour les longues distances.
Comment stocker correctement le niveau laser ?
Rangez le niveau laser dans son étui de protection lorsque vous ne l'utilisez pas et conservez-le dans un endroit sec et à température ambiante.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le niveau laser ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés MILWAUKEE ou directement sur le site web de MILWAUKEE.

Questions des utilisateurs sur M12 3632-21 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M12 3632-21 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M12 3632-21 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M12 3632-21 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Lire et veiller à bien com- prendre toutes les in- structions. Le non-respect des instructions ci-des- sous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves. Garder tous les avertisse- ments et toutes les consignes à des e󰀨ets de référence ultérieure.

  • Conserver ces instructions - Ce manuel d’utilisation contient d’importantes instructions de sécurité et de fonctionnement.

AVERTISSEMENT Ce dispositif emet des faisceaux laser visibles, qui sont emis depuis l’outil.

  • Ce dispositif est conforme a la norme 21 cfr 1040.10 et 1040.11, sauf la conformite a la norme iec 60825-1 ed. 3., tel que decrit dans la notice du laser nº 56, du 8 mai 2019.
  • Lampe laser - ne pas regarder directement dans le faisceau et ne pas voir dans le laser a l'aide d’instruments optiques. Ne pas diriger la lampe laser vers les autres. La lumiere du laser peut causer des lesions oculaires.

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veuillez s'assurer qu’il y ait les protections correspondantes au lieu de travail (c'est-à-dire, surveiller le site lorsqu’on mesure les chemins, les chantiers de construction, etc.).
  • Éviter les environnements dangereux. Ne pas exposer le dispositif à la pluie ou à la neige et ne pas l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser le dispositif au milieu d’atmosphères explosives (où l’on trouve de fumées gazeuses, de la poussière ou bien, de matériaux inammables). SECURITE PERSONNELLE
  • Ne pas laisser personne n’ayant aucune idée de comment ce dispositif fonctionne s’approcher de l'outil, de ces instructions de sécurité et du manuel d’utilisation. Cet outil pourra représenter un danger si utilisé par d’utilisateurs débutants.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil en cas de situation imprévue.
  • Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir éloignée des objets en métal tels que les trom- bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.8
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la batterie en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
  • Ne pas utiliser les blocs-piles ni les outils endom- magés ou modiés. Les batteries endommagées ou modiées pourront montrer un comportement imprévisible qui entraînera des incendies, des explosions et même de risques de blessures.
  • Ne pas exposer les blocs-piles ni les outils à d’incendies ou des températures excessives. L’exposition à des feux ou des températures excédantes les 130 ºC (265 ºF) pourra entraîner des explosions.
  • Suivre toutes les consignes de chargement de batteries et charger le bloc-piles ni l’outil à des températures ambiantes d’utilisation listées dans les consignes. Le chargement inadéquat ou les températures excessives pourront endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
  • ENTREPOSER VOTRE BATTERIE ET L’OUTIL dans un endroit frais et sec. Ne pas entreposer la batterie dans des endroits où la température peut dépasser 50º C (120º F), par exemple, un endroit exposé directement à la lumière du soleil, un véhi- cule ou une construction en métal pendant l’été.
  • Faire attention à toute action erronée qui résulte d’une anomalie dans l’outil ou bien, si l’outil est tombé, mal utilisé ou modié.
  • Ne pas se débarrasser de l’outil et des batteries en les mettant avec les déchets ménagers ! L’outil et les batteries qui ont atteint leur durée de vie utile devront être ramassés indépendamment pour les retourner à une installation de recyclage respectueuse de l’environnement.
  • Veuillez s'assurer que les aimants de l’outil soient bien xés à une surface en métal. Il est possible que la puissance de l’aimant l’empêche de se xer sur de surfaces en métal nes, ce qui causera la chute de l’outil.
  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Maintenir en état les étiquettes et les plaques signalétiques. Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter Milwaukee pour un remplacement gratuit
  • Le dispositif est conforme aux exigences les plus strictes des Normes et Réglementations de Compatibilité Électromagnétique (EMC). Néanmoins, il n'est pas tout à fait impossible que d’autres dispositifs causent de brouillage.

ATTENTION L’usage de controles, de reglag- es ou de procedures ne gurant pas dans ce manuel peut entrainer l’exposition a des rayonnements dangereux.

  • Veiller à mettre l’instrument hors tension après l’utilisation. Si l’instrument n’est pas utilisé pendant une longue période, l’entreposer après avoir retiré piles. Federal Communications Commission AVERTISSEMENT Toute modication apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le re- sponsable de la conformité du produit pourrait su󰀩re à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement. Après avoir e󰀨ectué un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une instal- lation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut irradier une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé conformément aux présentes instructions, peut causer le brouillage des commu- nications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause du brouillage de la réception d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en le rallumant, il est conseillé que l’utilisateur essaie de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
  • Réorientation de l’antenne réceptrice.
  • Augmentation de la distance entre le matériel et le récepteur.

≤ 80 µs Économie de puissance de durée de pulse . T

  • ≤ 50 µs Longueur d’onde p. 510
  • à 530 nm Divergence de faisceau rad Température d’entreposage p. 3
  • -20°C to 49°C (-4°F to 120°F) Plage de travail p. 38
  • m (125') Plage à détecteur p. 50
  • m (165') Précision mm (±1/8") à 10 m (33') Temps d’ajustage p. 3
  • < 3 secondes Montage sur trépied /4"-20, 5/8"-11 Indice de protection p. 1
  • IP54 Coe󰀩cient de chute m Nivellement Automatique de ±°4 d’un côté à l’autre et de l'avant à l’arrière Température ambiante de fonctionnement recommandée -10°C à 40°C (14°F à 104°F)9 PICTOGRAPHIE Volts Courant direct RAYONNEMENT LASER p. 1

Lire le manuel d’utilisation DESCRIPTION FONCTIONNELLE

6. Boutons de sélection

7. Témoin d’alimentation

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. AVERTISSEMENT L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Économie d’énergie Se servir du mode d’économie d’énergie pour pro- longer l’autonomie de la pile. Le mode d’économie d’énergie est a󰀩ché par de faisceaux plus faibles et la pulsation du témoin d’alimentation. La plage visuelle est mineure dans le mode d’économie d’énergie. Pour ALLUMER ou ÉTEINDRE le mode d’économie d’énergie, appuyer sur le bouton de sélection de plan et le tenir enfoncé durant 3 secondes. L’outil passera automatiquement au mode d’économie d’énergie si l’autonomie restante est moins de 7%. Indicateur de charge de la batterie Pour déterminer l’autonomie de la batterie, allumez l’outil. La jauge de carburant s’allume pendant 2-3 secondes. Lorsque moins de 10% de la charge est laissée, une lumière sur la jauge de carburant clignotera 4 fois. Pour signaler la n de la charge, une lumière sur la jauge de carburant clignotera 8 fois et l’outil ne s’exécutera pas. Chargez le bloc-piles. Si la batterie devient trop chaude, les voyants de jauge de carburant clignoteront et l’outil ne s’exécutera pas. Laissez la batterie refroidir. *Lors de l'activation automatique du mode d’économie d’énergie à cause d’une autonomie faible, l’outil ne pourra pas retourner au mode quotidien jusqu’à ce que la pile soit chargée/remplacée. AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures et de dom- mages, monter/attacher fermement le laser avant d’entreprendre une opération. Des blessures/ dommages pourront survenir si le laser tombe. Montage/ajustage du niveau laser C’est possible d’utiliser le support de pivot pour monter le niveau laser de plusieurs façonnes :

  • Utiliser les aimants intégrés pour xer le niveau laser sur les goujons en acier, les poutres en acier, etc.
  • Se servir de la rainure de plots de support pour ac- crocher le niveau laser sur le mur à l’aide d’une vis ou d’un clou.
  • Mettre le niveau laser sur une surface plate.
  • Mettre le laser et/ou la plaque de montage murale sur une surface stable.
  • Se servir d’un let rapporté de 1/4"-20 ou de 5/8"-11 pour le monter sur un trépied.
  • Une fois le niveau est monté, utiliser les boutons de micro-réglage pour a󰀩ner les lignes verticales.10 MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures ou d’e󰀨ets temporaires de vision, ne pas regarder directe- ment dans le laser lorsqu’il est allume. ATTENTION L’usage de controles, de reglages ou de procedures ne gurant pas dans ce manuel peut entrainer l’exposition a des rayonnements dangereux. AVIS E󰀨ectuer une révision de précision sur le champ au moment où chaque niveau laser est sorti de sa boîte et avant de l'exposer aux conditions du chantier. Pour de plus amples renseignements, voire la section « Vérication de précision sur champ ». Mise en marche et à l'arrêt Pour allumer le laser et déverrouiller le pen- dule, tourner le cadran I/O vers la position dési- rée. La durée restante de la charge s'a󰀩chera. AVERTISSEMENT ! Ne pas regarder directement aux ouvertures du laser. Témoin d’alimentation s’a󰀩chera et la ligne horizontale du niveau sera im- médiatement émise depuis l’ouverture de la boîte du laser. ON ALLUME le laser et déverrouille le pendule à des e󰀨ets de mise de niveau automatique. ON ALLUME le laser, mais le pendule n'est pas déverrouillé (la mise de niveau automa- tique est désactivée). Les lignes du laser clignoteront une fois toutes les 8 secondes pour vous laisser savoir que les lignes pro- jetées ne sont pas nivelées ou en aplomb. AVIS : Le mode ON rend inactive la mise de niveau automatique. Alors, ceci n'est pas conçu pour la projection d’un niveau ou d’une ligne d’aplomb. OFF ÉTEINT le laser et verrouille le pendule. Lorsqu’il n'est pas utilisé, éteindre l’outil et ranger le niveau laser dans l’étui protectif de transport. Se servir des boutons de SÉLECTION DE PLAN pour démarrer/éteindre chacun des plans. La fonction préétablie est celle horizontale ou bien, le dernier plan utilisé. Plan horizontal Plan vertical avant Plan vertical latéral 3 lasers clignoteront vite lorsque tous les plans sont éteints, le laser est DÉMARRÉ, verrouillé et incliné. Usage du niveau laser

1. An d’achever les meilleurs résultats, mettre l’outil

sur une surface de travail qui soit :

  • nivelée (environ 4 degrés du niveau réel)
  • exempte de vibrations
  • 90° vers l'aire de travail

2. Allumer l’outil et appuyer sur les boutons de sélec-

tion de plan désiré.

3. L’outil parviendra à se mettre de niveau automa-

tiquement lorsqu’il est placé sur de surfaces au- près de 4 degrés du niveau réel lorsque le cadran est déverrouillé et activé.

4. L’outil sera prêt une fois que les lignes émises

sont continues et ne se bougent plus sur la sur- face de travail.

5. Si l’outil n’arrive pas à achever un état de nivel-

lement (c’est-à-dire, la surface de travail est > 4 degrés hors du niveau réel), les points du laser clignoteront vite (3 ashes par seconde). Ajuster ou rajuster la surface de travail. Dépannage Si l’outil ne s’allume pas :

  • S’assurer que la batterie ait été bien mise. L’indicateur de charge montrera la charge restante pourvu qu’elle ait été bien mise en place.
  • S’assurer que la batterie soit chargée.
  • S’assurer que la température interne de l’outil se trouve auprès des plages de fonctionnement indi- quées. Si l’outil a été rangé dans de conditions de chaleur ou froid extrême, le laisser, pendant deux heures, s’ajuster à la température ambiante avant de l’allumer. Si le problème persiste, contacter une installation de réparations MILWAUKEE à des ns d’assistance.

REVISION DE PRECISION

SUR CHAMP AVIS E󰀨ectuer une révision de précision sur le champ au moment où chaque niveau laser est sorti de sa boîte et avant de l'exposer aux conditions du chantier. Pour de plus amples renseignements, voire la section « Vérication de précision sur champ ». Si jamais une anomalie est trouvée par rapport à l’e󰀩cacité listée du produit, veuillez contacter un centre de réparations MILWAUKEE. La faute de cette procédure pourra entraîner le rejet de la réclamation de la garantie. Inuences sur la précision Les gradients de la température ambiante pourront a󰀨ecter la précision du laser. An d’achever de résul- tats précis et reproductibles, il faut suivre les étapes de la procédure suivante en tenant le laser élevé du sol et mis au milieu de l’aire de travail. L’usage abusif du niveau laser, tel que les impacts excessifs à cause de chutes, pourront aussi causer de déviations dans la précision du produit. Il est donc conseillé d’e󰀨ectuer la procédure de vérication sur champ après tout choc et avant d’entreprendre toute tâche critique11 Précision de hauteur horizontalePour e󰀨ectuer cette vérication, une jauge de dis-tance de mesure approximative de 20 m (66') dans une surface rme entre deux murs ou structures A et B est requise.Il est aussi conseillé de monter le niveau laser sur un trépied à des ns d’un ajustage facile1. Monter fermement l’outil à une distance approxi-mative de 30,5 cm (1') du mur A. 20 m (66') A B 30,5 cm(1')30,5 cm(1')20 m (66') 2. Allumer l’outil en le mettant dans la position ON. Activer le plan horizontal et le plan vertical latéral. 3. Diriger le faisceau avant du laser en direction du mur A le plus proche et laisser l’outil parvenir à se mettre de niveau automatiquement. Marquer le centre d’où les lignes verticales et horizontales convergent sur le mur (point I).4. Tourner l’outil de 180º sans changer la hauteur, le laisser parvenir à se mettre de niveau automa-tiquement et marquer le centre d’où les lignes verticales et horizontales convergent sur le mur B contraire (point II). A B

5. Déplacer l’outil auprès de 30,5 cm (1') du mur B. ALLUMER l’outil . Activer le plan horizontal et le plan vertical latéral. Aligner l’intersection des lignes verticales et horizontales vers la direction générale du point II sur le mur B. A B 30,5 cm(1')30,5 cm(1')6. Ajuster la hauteur de l’outil (à l’aide d’un trépied ou en ajoutant de cales, si nécessaire) d’une fa-çon telle que le point de convergence des lignes verticales et horizontales soit projeté exactement contre le point II marqué auparavant sur le mur B. Laisser l’outil parvenir à se mettre de niveau automatiquement7. Tourner l’outil de 180º sans changer la hauteur, le laisser parvenir à se mettre de niveau automa-tiquement et marquer le point de convergence des lignes du laser sur le mur A (point III). Le point III devra être aligné aussi vertical, au-dessous ou au-dessus du point I du mur A, que possible.

8. La distance entre les points I et III sur le mur A représente la déviation (d) de hauteur de l’outil. Cette distance ne devra pas dépasser 3 mm (1/8") (max.) à 10 m (33') (13 mm [1/2"] à 40 m [132']). Par rapport à la distance de mesure de 2 x 20 m [66'] = 40 m (132'), la déviation maximale permise (d) est : 40 m (132') x ±3 mm (1/8") ÷ 10 m (33') = 13 mm (±1/2").Précision de nivellement verticalL’ouverture d’une porte ayant vers de 2,4 m (8') de jauge entre chaque côté de l’ouverture est requise an d'e󰀨ectuer cette vérication.1. Monter fermement l’outil à une distance de 2,4 m (8') par rapport à chaque côté de l’ouverture de la porte. 2. Allumer l’outil en le mettant dans la position ON. Activer un plan vertical.3. Mettre l’outil ayant la ligne du laser en direction de l’ouverture de la porte. Laisser l’outil parvenir à se mettre de niveau automatiquement.12 4. Marquer le centre de la ligne du laser vertical sur le plancher, au milieu de l’ouverture de la porte (point I), à une distance de 2,4 m (8') au-delà de l’ouverture de la porte (point II) et sur le bord supérieur de celle-ci (point III). 2,4 m (8') 2 m (7') 2,4 m (8') 5. Déplacer le niveau laser directement en arrière du point II sur l’autre côté de la porte. Aligner la même ligne verticale du laser de façon telle que le centre soit directement aligné sur les points I et II.6. Marquer le centre de la ligne verticale sur le rebord supérieur de l’ouverture de la porte (point IV).7. Mesurer la hauteur de l’ouverture de la porte.8. La distance entre les points III et IV sur l’ouverture de la porte supérieure représente la déviation vertical (d) de l’outil. 9. La déviation verticale maximale (d) est : dmax = 2X H (ouverture de la porte) x ±3 mm (±1/8") ÷ 10 m (33') Par exemple : pour une hauteur de 2 m (7') d’ouverture de porte, la déviation maximale ac-ceptée (d) est : dmax = 2 x 2 m (7') x ±3 mm (±1/8") ÷ 10 m (33') = ±1,3 mm (±0,05") La mesure entre les points III et IV sur l’ouverture de la porte supérieure ne devra donc pas dépasser 1,3 mm (0,05") dans une embrasure de porte de 2 m (7').10. Répéter les étapes avec l’autre plan vertical. ENTRETIEN AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours enlever les piles avant d'e󰀨ectuer tout entretien. Ne jamais démonter l’outil. Entretien du niveau laser Entretenir les outils. En cas de dommages, faire ré-parer l’outil avant de l’utiliser. Les accidents pourront survenir à cause d’outils mal entretenus. AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures physiques ou de dommages, ne jamais immerger l’outil dans un liquide et ne laisser aucun liquide entrer dans l’outil. Nettoyage Débarrassez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex-emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Nettoyage des lentilles Sou󰀪er les particules volantes à l’aide de l’air com-primé propre. Nettoyer soigneusement la surface à l'aide d’un coton-tige imbibé de l'eau. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT N’utiliser les outils qu'avec les accessoires spéci-quement recommandés. L'usage de tout autre accessoire peut entraîner un risque de blessure.

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir les exceptions ci-dessous) est garanti uniquement à l’acheteur d’origine d’être exempt de tous défauts de matériau et de main-d'œuvre. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de main-d'œuvre pendant une période de cinq (5) ans** après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.13 Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces an d'achever leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce s’est terminée, incluant, sans s’y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les ron- delles de protection de butoir. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux générateurs d’alimentation portatifs à essence, aux outils à main, aux monte-charge électriques, à levier et à chaîne (manuel), aux vêtements chau󰀨ants M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il y a d’autres garanties di󰀨érentes disponibles pour ces produits. **La période de garantie couvrant les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source d’alimentation M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de chantier industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie pour les clés à chocs à couple élevé à poignée en « D » de 1" M18 FUEL™, les câbles de nettoyage de drain, les accessoires pour pistolet pneumatique de nettoyage de drains AIRSNAKE™, les niveaux laser USB REDLITHIUM™, les furets de 0,3 m (25') TRAPSNAKE™ avec CABLE DRIVE™, les accessoires d’outils de pressage de FORCE LOGIC™ et laser à lignes croisées vertes est d’une durée de deux (2) ans à partir de la date d’achat. La période de la garantie pour le pistolet thermique compact M18™, l’extracteur de poussière de 30,3 l (8 gal), les cloueuses de charpenterie M18™, la clé à chocs à couple contrôlé à enclume extérieure de 1/2" M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, la clé à chocs à couple élevé de 1" M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, le compresseur silencieux compact de 7,6 l (2 gal.) M18 FUEL™, les niveaux laser M12™, le détecteur de laser de 19,8 m (165'), la cloueuse à chevilles 23 GA M12™, la riveteuse aveugle de 6,4 mm (1/4") M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, le tampon de pneus basse vitesse M12 FUEL™, les polisseuses à orbite aléatoire M18 FUEL™, les agrafeuses utilitaires pour clôture M18™, et le trépied laser de 1,8 m (72") est d’une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat. La période de la garantie pour la lumière à DEL d’une lampe de travail à DEL et l’ampoule transformée à DEL d’une lampe de travail est d’une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites précédentes. Si la lumière à DEL ou l’ampoule à DEL tombe en panne durant l’usage normal, la pièce devra être remplacée gratuitement. L’inscription de la garantie n'est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur d’un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAU- KEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMER- CIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États- Unis et au Canada. Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre de service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M12 3632-21

Catégorie : Niveau laser