DC550 - Bouilloire DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC550 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Outil à découper sans fil |
| Marque | DEWALT |
| Modèle | DC550 |
| Tension nominale | 18 V |
| Type de batterie compatible | Lithium-Ion, Nickel-Cadmium, Hydrure métallique de nickel |
| Capacité de douille | 3 mm (1/8 po) et 6 mm (1/4 po) |
| Profondeur de coupe réglable | Oui, environ 3 mm de dépassement recommandé |
| Interrupteur | Marche (I) / Arrêt (O) |
| Changement d'organe de coupe | Sans outil, avec verrouillage de broche et de douille |
| Guide de profondeur | Intégré, réglable par bouton |
| Entretien | Nettoyer les évents avec air comprimé sec; ne pas utiliser de solvants |
| Réparations | Confier à un centre de service agréé DEWALT |
| Garantie | 3 ans limitée |
| Accessoires fournis | Douille de 3 mm et 6 mm |
| Utilisation typique | Découpe de prises électriques dans panneaux muraux |
FOIRE AUX QUESTIONS - DC550 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DC550 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC550 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC550 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DC550 DEWALT
text_image
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comenarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.comDC550 Heavy-Duty 18V Cordless Cut-Out Tool • Outil à découper à usage intensif sans fill, 18V Herramienta de corte inalámbrica de 18V para trabajos pesados
DC551 Heavy-Duty 14,4V Cordless Cut-Out Tool • Outil à découper à usage intensif sans fil, 14,4V Herramienta de corte inalámbrica de 14,4V para trabajos pesados
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces syrioucs.
ADANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée. entraînera la mort ou des blessures graves
AAVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évilée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves AATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évilée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION : utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation potentiellerment dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outi.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertisements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans li).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont procices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outilla électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produsent des élincelles qui courraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un putil électrique. Une cistrafectique pourrait en faire prendre la paîtrise à l'utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modnées correspondant à la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un nuit électrique augmente le risque de cher électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobilles. Les cordors endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotée d'un disjoncteur de fulle à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les fisques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'itatention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures andéracantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de clessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repese sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un occident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. CEA permet de mieux maîriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longa risquent de restar concés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramasseage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordée et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera, un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux, net disqueraux et deil éto réservé
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-pilles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de déarrarage socialtel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretion des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont caused par des outils électriques mal entratenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entreterus et affités sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtreer.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que cela pour laquelle il a été conçu, est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger l'outtil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incende s'il est utilisé avec un autre type de b loc piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incerdie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles fisque de provoquer des brûtres ou un incendé.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut glicer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicoaux. Le liquide qui gice hors ou bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûtures.
6) RÉPARATION
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange Identiques. Cela permettre de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.
Régles de sécurité additionnelles particulières concernant les outils à découper
- Tenir l'outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l'outil de coupe peut ontrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettre « sous tension » les pièces métalliques de l'outil et causera un choc électrique à l'opérateur de l'outil.
- Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perle de maîtrise de l'outil.
AVERTISSEMENT : Pour prévenir toute b'essure, s'assurer que l'écrou de la douille de serrage est fermement serré après tout changement d'organe de coupe ou réglage.
AVERTISSEMENT : Ne cas appuyer sur le bouton de verouillage de la broche ou oslu de l'écru de la douille lorsque le moteur est en marche. L'util sateur pourrait alors perdre le contrôle de l'outil et le laisser tomber, et risquer de se blesser ou d'endommager sericusement l'outil.
AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout risque d'incendie ou de blessure, couper le courant électrique là où toute découpe doit être faite.
ATTENTION : Ne pas toucher l'organe de coupe ou l'écrou de la douille pendant ou imméciatement après toute coupe. Ces derniers pourraient être assez chauds pour provoquer des brûlures.
- Ne pas faire fonctionner l'outil tout en le transportant à son côté. L'organe de coups en tournant pourrait s'accrocher aux vêtements et provocer des blessures.
- Toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussières et un protecteur audifié lorsque la situation le requieri. L'utilisation de discosilés individuels de sécurité est recommandée. TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITE.
- Toujours utiliser l'outil avec son guide de profondeur en place. Le guide empône forgare de coupe de pénétrer dans le matériau trop profordement. Maintenir un minimum ce pénétration pour éliminer tour risque de couper des fils électriques.
- Ne pas utiliser cet outil comme une perceuse ou un toumevis électrique. Il n'a pas été concu à cet effet.
- S'assurer que tout organe de coupe est bien algulisé et en bonne condition. Des organes de coupes endommagés peuvent provoquer les tresseutements de l'outil et blessor fulilsateur.
- Ne jamais toucher l'organe de coupe immédiatement après usage. Il pourrait être extrêmement chaud.
- S'assurer que le moteur est à l'arrêt complet avant de poser l'outil. Le fait de poser fouri alors que forgare de coupe continue de tourner pose des risques de blessure ou de dommage matériel.
- S'assurer que l'organe de coupe ne touche pas la pièce à travailler avant de mettre l'outil en marche. Le fait de les mettre en contact pendant la mise en marche du moteur pourrait faire tressauter touti et poser ces haques de blessure ou de d'unnaune matériel.
- Si l'outil ne fonctionne pas correctement, l'apporter à un centre de service autorisé. Cet outil ne comporte aucure pièce réparable par l'utilisateur et ne doit être ouvert que par cu personnel qualifié.
▲AVERTISSEMENT : TOUOURS porter ces unêtes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS ces unêtes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou ent-poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUOURS UTILISER DE L'EQUIFEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection additive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• Croissance des titres respiratoires concernés aux rames RIOSHOSHA. AAVERTISSEMENT : Certaines coussères créées par le pongage, le sciage, le meillage et le forage mécaniques sinal que d'autres activités de construction condiennent des produits chimiques réconnus pour causer le cancer, ces anomalies congenitales ou d'autres anomalies liées à la reproduction. Parmi ces produits chimiques, ctons notamment :
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
- la slice cristalline provenant des briques, du béton et d'autres matériaux de
meçonnerie
- Tarsenic et le chrome provenant du bois traité (arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces types de travaux. Pour récluire l'exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventilé et utiliser du matériel de sécurité approuvé comme les masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
- Eviter le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du éclage, du meulage et du forage mécanique ainsi que d'autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l'eau. La poussière qui pourrait pénétrer dans la bouche et les yeux cu se déposer sur la peau peut favoriser l'absorption de procuits cémiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répancre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l'OSHA. Dinger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AAVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le brut émis par ce produit peut contribuer à une perle auditive.
ATTENTION : Après utilisation, ranger l'outil sur son côté sur une surface stable là où il ne pourra faire ni trébucher ni tomber personne. Certans outils équipés d'un large bice-pie peuvent tenir à la verticale sur ce demier mais ils sont alors facilement déstabilisés.
• L'éliquette apposée sur votre outl peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-arrées.
| V....volts | A......srperes |
| Hz....hertz | W......watts |
| min......minutes | ~......courant alternatif |
| ——curuant continu | ≈......courant alternatif ou continu |
| ○......Construction de classic I | Rc......vitesse à vide |
| [mins à la terre] | @......borne de terre |
| E......Construction de classe II | ▲......symbole d'alierte à la sécurité |
| [a double isolation] | BPM......coupe par minute |
| RPM......relations ou alternance | ...min......par minute |
| par minute | IPM......impacts par minute |
Directives de sécurité importantes pour tous les blocs-piles
Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le numéro de catalogue et la tension. Consulter le tableau figurant à la fin du present mode d'emploi pour connaître la comicatilité des chargeurs et des blocs-piles.
Le boc-piles n'est pas complètement chargé à la sortie de l'emballage. Avent d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité di-après. Respecter ensuite les consignes de charcement décriés.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
- Ne pas charger ou utiliser un bloc-pilles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-pilles du chargeur peut enfammer de la poussière ou des émanations.
- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans le chargeur. Ne pas modifier un bloc-piles de quelque façon que ce soit pour l'insérer dans un chargeur incompatible, car il risque de se rompre et de provoquer de graves blessures corporelles. Conaulier le tableau figurant à la fin du présent manuel pour connaître le compatibilité des piles et des chargeurs.
- Charger les blocs piles unicuerrent au moyen de chargeurs D LWALT.
- NE PAS éclabousser le cloé-piles ni l'immerger dans l'eau cu dans tout autre l'itude.
- Ne pas ranger ni utiliser l'outil et le bloc-piles a un endroit ou la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les romises extérieures ou les bâtiments métalliques l'été).
- DANGER : Fisque d'électroation. Ne jamais currer le bloc-pilés pour quelque raison que ce soit. Si ne butiler du bloc-pilés est issuré ou endommagé, ne pas l'estrérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-pilés. Ne pas utiliser un bloc-pilés ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrase ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. parcé par un clou, tappé d'un coup de manteau platiné). En effet, il y a risque de choc électrique cu d'électroation. Les bloc-pilés endommages doivent être envoyés au centre de répération pour être recyclés.
REMARQUE : un coûtier special et des capuchons de securte sont fourns avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retre de l'outi ou du chargeur pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remètre le bloc piles dans le chargeur ou l'outi.
À AVERTISSEMENT : Blaque d'incendie. Ne pas ranger nl ne transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. On ne août pas mètre, par exemple, le broc-clils sans capitor dans un tectifier, une poche, une boîte à outre. Une boîte de nécessaire se de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente de la vente. Auer un incendie et les bornes des piles entrant en contact l'entrolamentrairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnale, des outils manuels et d'autres éléments semblables. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur ses produits dangroaux) du département américain des transports informé en fait le transport des boc-plies pour le commerce et dans les avions (c.-b-d, dans des vallées et les biugages à main; À MOINS y/ois netient bien prologés entre les cours circuits. Pour le transport de piles individuelles, on dont donc s'assurer que les bornes sont protégées sur les boc-plies contre bute mare-ère pouvant entrer en contact avec elles et provoquer la vente.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM
(NICA) OU A L'HYDRORE METALLOUE DE NICHEL (MINH) - Ne pas incinérer le bloc-piles, même s'il est très endommagé ou complètement usé, car I pourrait excloser au contact de flammes.
- Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du bloc-pilles en cas d'utilisation extreme ou de conditions de température. Cea nindique pas de défaiance.
Toutelois, si le joint cfétanchéité extérieur est romçu :
a. et que la liquide entre en contact avec la peau, lever rapidement la zone touchée au savon et à l'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau propre, pendant un minimum de 10 minutes, et conuter immédiatement un médecin. (Note médicale : le liquide est composé d'une solution comprenant de 25 % à 35 % d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
- Ne pas incinérer le bloc-piles, même s'il est très endommagé ou complètement usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégapées lorsque les bloc-piles au lithium-ion sont incinérés.
- Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide de a pile entre en contact avec les yeux, rincer l'œil ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation césic. Si ces soins médicaux sont nécessaires, l'électroyle du bloc-piles est composé d'un mélange de carbonates cranques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l'air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.

▲ AVERTISSEMENT : Haque de brûlure. Le liculée du cloc-pilles peut s'enrammer a'il est exposé à des étincelles cu à une flamme.
Le sceau SRPRC™
Le social SRPRCTM (Société de recyclage des piles recharges abes au Canada) apposé sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, à hydure métallique de nickel ou au tilmum-lon Indique que DEWALT a été payé les frais de recyclage de la pile ou de bloc-piles à la fir de sa période d'utilisation. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles ou blocs-piles au nicke-

cadmum, à hydrique métallique de nickel ou au lithium-ion à la poibelle du dans le système municipal de cueillelle des résidus soldes. Le programme de la SRPRO représente donc une alternative écologique.
L'organisme SERRC™, en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles. A mis sur pied des programmes aux Fats Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles et blocs-plies au nickel-cadmium, à hydraul métallique de nickel ou au lithium-on épulsées. Aidez-noua à protéger l'environnement et a conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles et blocs piles au nickel-cadmium, à hydraul métallique de nickel ou au lithium-on épulsées à un centre de récaration autonsé DILWALT ou au détaillant de votre région afin qu'ellesient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage se la région pour savoir ou décorer les piles usées.
SHPRO " est une marque de commerce cépcisée de la Société de recyclage des piles rechargesables au Canada.
Directives de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : le présent mode d'empici content des directives de sécurité et de fonctionnement importantes sur les chargeurs de piles.
- Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-ples et le produit utilisé avec le bloc-ples.
DANGER : Risque d'électrocution. Les bornes de charge présentent une tension de 120 vells. Ne pas sonde les bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de croc électrique ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT : Risque de chos électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le charneur. Cela peut provoquer des chos électriques.
ATTENTION : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles ou bloc-ples rechargeables DeWALT. D'autres types de piles peuvent exposer et provocer des blessures compretées et des dommages.
ATTENTION : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, les contacts de chargement exposés à l'inférieur du chargeur peuvent être cour-cruises par des corps échéangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la faire d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules métaliques. Ils doivent être maintained à distance des ouvertures ou chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun blue-piles n'y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout remoyage.
- NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d'emploi. La chargeur et le bloc-piles sont spécialement concus pour être utilisés ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d'autres fins que celles de charger les piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation traque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Protéger le chargeur de la plule et de la neige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de reçuire le riague d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
- Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
- Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges conçues pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallorge conçue pour l'extérieur réduit les risques de choc électrique.
• Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adécut (AWG, American Wire Gauge) callbrage américain normalisé des fils). Plus a numérique de calibre de fi est petit et plus se capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de 2000. En le cadre de la calibre, il est en le cadre de la calibre, et les autres courtes de contrôle de tension entraînent perte de puissance et surchaufe. Si plus d'une rallonge est utiliée pour obtenir à longueur totalle, assurer que chaque rallonge présente au moins ce calibre de fil minimur. Le tableau ci dessous indures les cabres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale inopsées sur la paque agnalsétique. En casse, la calibre est petit, plus la pallance de calibre suivant. Puis le calibre est petit, plus la pallance de supporter de courant.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
| Longueur totale de la rallonge | ||||||||
| 25 pl | 50 p | 75 pl | 100 pl | 125 pl | 150 pl | 175 p | ||
| 7,8 m | 15,2 m | 22,3 m | 30,5 m | 38,1 m | 45,7 m | 53,3 m | ||
| Calibre AWG | ||||||||
| 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 44 | 44 | 44 | 43 |
- Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle pouvant abstruer les tentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. É oigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation ou chargeur se fait par les tentes pratiquées dans les partes supérieures et intérieures du collier.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le codon est endommagé(c). - Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un centre de récaration autonsé.
- Ne pas démonter le chargeur, l'apporter à un centre de réparation autorisé lorsqu'un entretion ou une réparation est requise. Le remontage non conforme ou chargeur comporte des risques de choc électrique, d'électrocution ou clincendie.
- Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas élimné en enlevant: simplement la cloo-piles.
• NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
- Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard de 120 volts. No pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur. Cela ne s'applique pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation du mode Tune-up™ automatique
Le mode de Tune-Up ^™ automatique égalise ou equilibrium chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à son rendement optimum. Les bloc-piles doivent être règles chaque semaine ou après une dizaine de cycles de chargéocharges ou chaque fois que la durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up ^™ automatique, mettre le bloc-piles dans le chargeur et l'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modes suivants :
-
Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d'une heure a commissée.
-
Lorsue ce dernier est terminé, le voyant resters allumé sans cigroter. Cels indique que le bloc-plies est chargé à plein et peut être s'ors utilisé.
-
Si le bloc piles est laissé dans le chargeur après la charge nilitale de 1 heure, le chargeur entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu'à 8 heures ou jusqu'à ce que les cellures du bloc-illes soient equilibrées. Le bloc-plies est prêt à être utilisé et peut être enkyé en tout temps durant le mode de mise au point.
-
Lorsque le mode automatique de mise au pont est terminé, le chargeur cebute une charge d'entretier; le témoin rouge demeurers allumé.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur D'FWALT de 14,4 ou de 18 vells. S'assurer de bien lire toutes les directives de sécurité avant d'utiliser le chargeur. Consulter e tableau figurant à la fin du présent mode d'emploi pour connaître la concalibilité des chargeurs et des bico-spiles.
Procédure de charge
▲DANGER : Risque d'électrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. Risque de choc électrique ou d'électrocution.
-
Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bice-plies.
-
Insérer le bloc piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignovers, continuellement pour iniquer que la charge a débuté.
-
La fin de la charge sera indiquée par le voyant rouge qui derreuresa alluré. Le bloc-pilés est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé dans la chargeur.
Fonctionnement du voyant
Certain chargeurs sont conçus pour défecter certains troubles couvan: survenir avec les biops-ples. Ils sont indiqués par le clogrotement, replace du voyant rouge. Dans ce cas, rénsterer le bloc-ples dans le chargeur. Si le trouble persistir, essayer un bloc-ples diffami afin de détermme si le chargeur est en bon état. Si le nouveau bloc-ples est chargé correctement, cela alginie que a bloc-ples initial était défecteur et qu'il doit être retourne à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-ples présente le même trouble que celui d'orgine, faire vérifier le chargeur par un centre de réparation autorise.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Cortans chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud-l'oid. En effet, lorsque le chargeur défecte un bloc-piles chaud, il suspend immédiatement le chargement jusqu'au ré'éloissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles ré'old, le chargeur passe automatiquement au mode de charge du bloc-piles. Cette fondier assure une durée de vie maximale au bloc-piles. Le voyant rouge émet un dignotement long, puis court en mode de suspension de bloc-piles chaud.
PROBLÈME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d'alimentation portista comme des générances ou des allonaleurs, il pourrait temporairement s'arrésor de manché; auquel cas un voyant rouge émet deux clignotements rapicles suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est horà tolérance.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être liassés branchés, le suvant rouge demeurant indéfinement allumé. Le chargeur mainiendra le bloc-piles chargé à plein et en bon état. REMARQUE : le bloc-piles perdia lentement sa charge une fois relié du chargeur. Si le bloc-piles n'a pas été maintenu chargé (charge d'entrolion), il peut bailer le recharger avant de l'utiliser. De plus, un bloc-piles peut percre lentement sa charge s'il est laissé dans un chargeur qui n'est pas branché à une source de c.a. appropriée.
BLOCS-PILES FAIBLES : les chargeurs peuvent également défecter les blocs-ples faibles. Ces blocs-ples peuvent encore être utilisés, mais il faut s'ettendre à un rendement moindre. Le chargeur indiquera lorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pie.
Remarques importantes pour le chargement
-
Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 et 24 °C (66 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures intérieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager gravement le bloc-piles.
-
Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauda au toucher pendant la charge. Il s'agit d'un état normal et cale n'nd que pas un problème. Pour facilier le retridissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre e chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud comme dans une remise métalique ou une remorque non isoës.
-
Si e bloe-pies ne se charge pas adéquatement, on doil :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampé ou un autre appareil électrique
c. verifier si la prise est reliée à un interrupteur de lumière qui la met hors tension
lorsque vous élegnez les lumières :
c. déparer le chargeur et le cloc-piles à un endroit où la température ambiante est
c. si le problème persiste, asperter ou envoyer l'outil, le blos-elles et le chargeur au
Le blo-plies cont être rechargé lorsqu'il n'arrive pes à produire aurilissement de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés aupervant. NE PAS CONTINUER à utiliser le blo-plies dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à tout moment un blo-plies partiellement: dischargé sans nuir à sur fonctionnement.
Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, les contacts de chargement exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être cour-àtuiles par des corps échanges conducteurs tels que, mais sans s'y limite, la poussère provocués par le neuage, les copesux métalliques, laaine d'acier, le pâcler d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des curescences du chargeur. Débrancher système, qu'onent celui-ci si aucun bico-ples n'y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout rettoyage.
Ne pas geler ni immerger le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : Risque de chec électrique. Éviter a penetration de tout liquide dans le chargeur. Cela peut pouvoir des chocs échtriques.
ATTENTION : ne jamais ouvrir le bloc-ples pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de plastique ou bloc-ples est brisé ou fissure, le retouimer à un centre de réparation pour qu'il soit recyclé.
Recommandations d'entreposage
-
Le meilleur endroit de rengement est celui qui est mais et sec, loin de toute lumière directe et protégé d'une température surrême étchaleur ou leidt.
-
Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles cu au chargeur. Sous les conditors seocustes, on peut es entreposer pour une période de cmq (5) ans ou plus.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire.
Installation et retrait du bloc-pile
REMARQUE : S'assurer cue le bloc-pile est complètement chargé.
ATTENTION : S'assurer de bien mettre 'interrupteur en position d'arrêt avant de retrer cu d'installer la ple.
Pour installer le bloc-pile dans la poignée de l'outil, aligner la base de l'outil avec l'ancoche située à l'intérieur de la poignée (fig. 2) et glisser le bloc-pile fermement dans la poignée jusqu'à ce qu'on entiende un décile indiquant qu'il est bien endenché (fig. 2). Pour retirer le bloc-pile hors de l'outil, appuyer sur les boutons de dégagement (A) et tirer fermement le bloc-pile hors de la poignée de l'outil, puis l'inserer dans le chargeur en suivant les directives contenues dans le manuel du chargeur.
Pour maintenir le contrôle de l'outil
- S'assurer que la surface de travail ne comporte ni clous ni vis. Le fait de couper dans un clou ou une vis peut faire tressauter l'outil et endonmager l'organe de coupe.
- Ne jamais utiliser l'outil d'une main tout en maintenant la pièce à travailler de l'autre. Touinars arriger le matériau d'abord puis cuigner l'outil à deux reairs.
- Ne jamais couper un matériau posé sur une surface dure. Laisser un espace entre la matériau et vuto surinca pour nettretre à l'armes de cuivre de dominers.
- Déconnecter le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout réglage, de changer un orane de crume, ou le veligner l'outil.
- Ne jamais démarrer l'outil lorsque l'organe de coupe est engagé dans un matériau. L'organe de coupe pourrait agripter le matériau.
Interrupteur (Fig. 3)
Pour mettre le moteur en marche, mettre l'Interrupteur (B) dans la position « I ». Pour an éler le moteur, mettre l'Interrupteur dans la position « O ».
Guide de profondeur (fig. 4, 5)
Le guide de profondeur (C) s'enclenche sur les postonneurs comme illustré. Maintenir constamment en place le guide de profondeur lors de toute utilisation de fourti. Pour des résultats optimum, réger le guide à l'aide du bouton (E) pour permettre à l'organe de coupe de dépasser d'environ 3 mm (1/8 po) du matériel à découper.
Installation et retrait de l'organe de coupe
Cet outi est éculpé d'un système permettent de changer l'organe de coupe ainsi autre outil additionnel. Pour changer l'organe de coupe, arrêter D'AGORD fouri puis disconnector la cile ce ou dernier. Retiger la cuice de profondeur (G)
-
Pour changer l'organe de coupe, appuyer sur à la fois le bouton de verrouillage de la broche (E) et celui de l'écrou de la douille (F) puis tourner la douille de serrage vers la gauche.
-
Insérer forçare de coupe.
À AVERTISSEMENT : Les organes de coupe sont acérés et doivent être utilisés avec la plus grande vigilance.
AATTENTION : Pour changer d'organe de coupe, ne pas insérer de carneures tranchanise dans la douille. Cels augmente les risques de casseur l'organe de coupe.
-
Tout en appuyant sur le bouton de verouillage de la croche et de la douille, faire tourner la couille de serrage vers la croite pour serrer fermement la douille. Pour les gros travaux, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser une clé pour serrer plus fermement, l'écru (G) tout en appuyant sur le bouton de verouillage de la croche (E).
-
Reinstater le guide.
ATTENTION : Ne jamais serrer la douille sans qu'un orgene de coupe soit déjà installé.
Cet outil est lourni avec une douille de 3 mm (1/8 po) et 6 mm (1/4 po). Pour changer la douille, retrer l'écru de la douille puis insérer une douille.
Découpe d'un orifice pour une prise électrique (fig. 6)
A AVERTISSEMENT : Coupé le courant électrique la sur seule discuse dont être faite. 1. Enfoncer tout il profencément dans le boilie de la prise pour éviter lors commage lors
de la coupe.
-
Avant d'installer le panneau ouvrant la prise, marquer la location approximative du centre de a prise sur le panneau mural. Vérifier la profondeur ce l'organe de coupe contre le côté du panneau mural pour s'assurer qu'il pourra casser complètement au travers du matériau.
-
Fixer le panresu à l'alde de queques attaches en évient et montant supportant la prise. Cela pennel au panneau mural de courter logièrement autour au boîter saillant.
-
Mettre l'outil à découper en marche. En maintenant l'outil fermement à deux mains, entoncer l'organe de coupe droit dans le centre de la prise.
-
Découser sur la droite jusqu'au bord du boîtier. Retrer l'organe de coupe juste assez pour passer le bord du coîter. Hé-ent-oncer l'organe de coupe en le maintenant légèrement contre l'extérieur du boîtier.
-
Suivre les contours du boîtier comme illustré en maintenant une légère pressur contre le boîtier. Cela permettra d'éviter de faire des écarts et donnera une coupe nette et précise.
-
Eliminer toute poussière ou décris de la prise. Termner de fixer le panneau mural.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, étoindre l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire.
Nettoyage
▲AVERTISSEMENT : onlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air commenié propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser la nèque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oulaire conforme à la nomie ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AAVERTISSEMENT : ne amus utiliser de advarts et autres procuits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outi. Ces produits chimiques peuvent affaillir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon numecte uniquement d'eau et de seven doux. Ne amus laisser de liquide pénétrer dans l'outi et n'imméger aucune partie de l'outi dans un liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
AAVERTISSEMENT : Risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure ou chargeur au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non métalique. Ne pas utiliser d'eau ni d'autres solutions de rettoyage.
Accessoires
MAVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D. WALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait savérer dangereuse. Pour réduire le reque de blessures, utilise exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de sevice de votre région. Pour obtenir de l'aide-concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 (300) 4-DLWALT (1-800-433-9258) ou viiter notre site Web www.dewalt.com.
Réparations
Le chargeur n'est pas réparable. Aucune pièce à linérieur du chargeur ne peut être récarée.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparators, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cota comprend l'inspection si le remplacement du balsé) par un centre de réparation en usine DLWALT, un centre de réparation agréé DLWALT ou par d'autres techniciens qualifiées. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
D'WAL - déparer, sans frais, tout produit défectuieux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont le defectuciste s'été causée car une usse normale ou l'usage abusif de failli. Pour tuberir de plus amples renseignements sur les peces ou les récarators couvertes par la présente garantie, visiter le site www.darwal.com ou compérer le 1 000 135-0286 (1 000 × D-WAL). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas des charges causés par des installations effectuelles par la date d'achat. Un indicat que nous se n'est pas une directeur d'achat. Un indicat pourrait aussi bénéficier d'euros transitant où leur ou d'une proviso à l'aume.
En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées sur cours d'une utilisation agricale et en gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
SUB LES BLOC-PILES DEWALT
DC9071, DC9091, DC9095, DC9260, DC9360 et DC9180 et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la clouseuse DLWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remoursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Côte garante ne s'aplicule aux produits vendus en Amérique latire. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquentes d'avertissement deviennent Illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en pôtenir le remplacement gratuit.

