Mission 3P - Tente Black Diamond - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mission 3P Black Diamond au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Tente 3 places, construction en nylon, imperméabilité de 3000 mm, poids de 3,5 kg |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions au sol : 210 x 180 cm, hauteur : 120 cm |
| Utilisation | Idéale pour le camping en montagne et les randonnées, facile à monter et démonter |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits chimiques agressifs, ranger sec |
| Sécurité | Vérifier les coutures et les zips avant utilisation, ne pas utiliser en conditions extrêmes sans précautions |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : sardines, haubans, sac de transport |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mission 3P Black Diamond
Questions des utilisateurs sur Mission 3P Black Diamond
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mission 3P - Black Diamond et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mission 3P de la marque Black Diamond.
MODE D'EMPLOI Mission 3P Black Diamond
ѥ Veuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
BLACK DIAMOND MISSION 2/3P
MONTAGE Étalez la tente. Dépliez avec précaution les arceaux et engagez complètement toutes les jonctions. Le double-toit est fixé à la toile intérieure et la structure à arceaux est extérieure. Composition : double-toit/tente intérieure, 1 système central d’arceaux de couleur noire, 1 arceau tunnel de couleur noire, 2 arceaux tunnels de cou- leur argentée, des haubans fixés à la tente, des piquets en J.
1. Plantez un piquet à chaque coin de la tente où la tente intérieure
et le double-toit sont reliés.
2. Placez les 4 extrémités du système central d’arceaux (A) dans
les 4 pattes d’amarrage noires préalablement ancrées par un piquet. N’attachez pas les extrémités de la faîtière.
3. Soulevez et accrochez la tente à la faîtière à proximité du sys-
tème central d’arceaux uniquement.
4. Insérez l’arceau tunnel argenté (B) dans le manchon noir et
passez les extrémités dans les pattes d’amarrage argentées. Vérifiez le montage en remontant jusqu’au système central d’arceaux. Répétez l’opération pour l’arceau tunnel argenté (C) à l’extrémité opposée de la tente.
5. Insérez l’extrémité de l’arceau tunnel noir (D) dans la patte
d’amarrage noire restante sur le côté de la tente. Passez celui-ci par-dessus la faîtière et attachez-le de l’autre côté de la tente.
6. Insérez les extrémités de la faîtière dans les œillets d’amarrage
au-dessus de chaque porte.
7. Clippez tous les crochets plastiques restants. À l’endroit où
les arceaux se croisent, attachez les crochets sur l’arceau extérieur.
8. Amarrez l’abside et tendez celle-ci à l’aide du tendeur de la
sangle. Répétez l’opération pour l’autre extrémité de la tente.
9. Amarrez les points restants de chaque côté de la tente à l’aide
10. Si les conditions l’exigent, amarrez la fenêtre d’aération et les
haubans latéraux. Utilisez les tendeurs en plastique pour régler la tension (E/F).
11. Par vents forts, attachez la boucle au bas de la porte après être
entré ou sorti de la tente. Les portes peuvent être enroulées et attachées à l’aide du cabillot. AÉRATION Maintenez toujours une aération adéquate. Pour une ventilation transversale maximale, ouvrez les fenêtres d’aération de chaque abside et dézippez la partie supérieure de chaque porte intérieure.
INSTALLATION DU TAPIS DE SOL OPTIONNEL
Faites glisser la boucle élastique des bords du tapis de sol par-dessus les pattes d’amarrage avant de planter la tente. (Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les iIlustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes) AVERTISSEMENT Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits. Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi que de toutes conséquences pouvant en résulter.
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement à l’acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Nous ne garantissons pas les produits contre l’usure normale, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un défaut couvert par la garantie, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée. Le Produit sera réparé ou remplacé à notre discrétion. L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous réser- vons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie. [DE] GEBRAUCHSANLEITUNG ѥ Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Notice Facile