GSR 36.0 VE-2-LI Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSR 36.0 VE-2-LI Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse-visseuse sans fil, 36V, 2 vitesses, couple max 115 Nm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires, nettoyer les filtres |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas surcharger l'outil |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Bosch 36V, poids léger pour une utilisation prolongée |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSR 36.0 VE-2-LI Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSR 36.0 VE-2-LI Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSR 36.0 VE-2-LI Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GSR 36.0 VE-2-LI Professional BOSCH
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’ou- til. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1916-003.book Page 13 Thursday, October 6, 2016 11:43 AM14 | Français 1 609 92A 2N0 | (6.10.16) Bosch Power Tools sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mou- vement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- per. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précau- tions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé- cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses
Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.
GSR 36 VE-2-LI/GSB 36 VE-2-LI
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les par- ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo- quer un choc électrique sur l’opérateur. Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un OBJ_BUCH-1916-003.book Page 14 Thursday, October 6, 2016 11:43 AMFrançais | 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 2N0 | (6.10.16) choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque : – l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan- tanés élevés. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul- ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- tions des voies respiratoires. N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse. Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. Bien insérer l’accu. L’accu s’encliquette deux fois de manière perceptible. Autres instructions de sécurité et d’utilisation Les poussières de matières comme les peintures conte- nant du plomb, certaines essences de bois, certains minéraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et peuvent causer des réactions allergiques, des mala- dies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les maté- riaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de ga- rantir la puissance complète de l’accu, chargez complè- tement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. Lisez les instructions d’utilisation du chargeur. Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. N’actionnez le commutateur de vitesse qu’à l’arrêt total de l’appareil électroportatif.
Toujours pousser le commutateur de vitesse ou tourner le commutateur du mode de service jusqu’à la butée. Au- trement, l’outil électroportatif risque d’être endommagé. Lors d’une sollicitation trop élevée ou d’un blocage pro- longé de l’outil électroportatif, l’électronique de l’outil électroportatif s’arrête. Après avoir remis en marche, l’outil électroportatif peut être utilisé conformément à sa conception. En cas de surcharge permanente, l’outil électroportatif s’arrête à nouveau afin d’éviter d’en- dommager le moteur. Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. Avant d’effectuer des travaux, assurez-vous que la poi- gnée supplémentaire est bien serrée. Perdre le contrôle de l’outil peut entraîner des blessures. Dispositif d’arrêt rapide Le dispositif d’arrêt rapide permet de mieux contrôler l’ou- til électroportatif. Une rotation imprévue de l’outil électro- portatif autour de l’axe de perçage arrête l’outil. La LED sur l’outil électroportatif clignote indiquant l’arrêt rapide. Pour la remise en marche, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt puis actionnez-le à nouveau. L’arrêt rapide ne peut se déclencher que quand l’outil électroportatif fonctionne à la vitesse maximale et qu’il peut tourner librement autour de l’axe du foret. Sélec- tionnez pour cela une position de travail appropriée. L’arrêt rapide ne peut sinon pas fonctionner. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro- portatif en toute sécurité. Symbole Signification GSR 36 VE-2-LI/GSB 36 VE-2-LI: Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-vis- seuse à percussion sans fil Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante) OBJ_BUCH-1916-003.book Page 15 Thursday, October 6, 2016 11:43 AM16 | Français 1 609 92A 2N0 | (6.10.16) Bosch Power Tools Accessoires fournis Perceuse-visseuse sans fil avec poignée supplémentaire/perceuse-visseuse à percussion sans fil avec poignée supplémentaire. La batterie, l’outil de travail et les autres accessoires décrits ou représentés sur les illustrations ne font pas partie de la fourniture standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro- gramme d’accessoires. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le céramique et les matières plastiques. La GSB est également conçue pour le perçage à percussion dans la brique, la maçon- nerie et la pierre naturelle. L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce. Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 162. N° d’article Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être lues Avant tous travaux sur l’outil électropor- tatif, sortez l’accu Portez une protection acoustique. Direction de déplacement Direction de réaction Vis Vissage et perçage Perçage à percussion Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Mise en marche Arrêt Rotation droite/gauche Interdit Capacité de l’accu U Tension nominale
1 Vitesse à vide (1ère vitesse)
2 Vitesse à vide (2ème vitesse) M Couple max. conforméent à la norme ISO 5393 Maçonnerie Symbole Signification Métal Bois ØDiamètre max. de perçage Ø Ø max. de vis Plage de serrage du mandrin Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
- selon l’accumulateur utilisé
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique KIncertitude
Valeurs totales des vibrations
Plage de températures autorisées pen- dant la charge
Température ambiante admissible pen- dant le fonctionnement
- Performances réduites à des températures <à 0 °C Accus recommandés Chargeurs recommandés Symbole Signification OBJ_BUCH-1916-003.book Page 16 Thursday, October 6, 2016 11:43 AMFrançais | 17 Bosch Power Tools 1 609 92A 2N0 | (6.10.16) Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité avec toutes les dispositions des directives 2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Niveau sonore et vibrations Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 162. Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-1. Valeurs totales des vibrations a
(somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi- dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- tions de travail. Montage et mise en service Nettoyage et entretien Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Après chaque utilisation, nettoyez l’outil de travail, le porte- outil et les ouïes de ventilation de l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation de l’accumulateur. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Henk Becker Executive Vice President Engineering and Manufacturing Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS Opération Figure Page Retirer l’accu 1 163 Montage de l’accu 2 163 Contrôler l’état de charge de l’accu 3 163 Montage/démontage de la poignée supplémentaire 4 164 Pivoter la poignée supplémentaire 5 164 Montage de l’outil de travail 6 164 Réglage de la profondeur de perçage X7165 Sélection du sens de rotation 8 166 Présélection du couple 9 166 Sélection de la position perçage 10 167 Réglage du mode de fonctionnement 11 167 Sélection mécanique de la vitesse 12 167 Mise en marche/arrêt 13 168 Sélection des accessoires – 169 OBJ_BUCH-1916-003.book Page 17 Thursday, October 6, 2016 11:43 AM18 | Español 1 609 92A 2N0 | (6.10.16) Bosch Power Tools Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- mentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dange- reuses. N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémen- taires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Español Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear ADVERTENCIA OBJ_BUCH-1916-003.book Page 18 Thursday, October 6, 2016 11:43 AMEspañol | 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 2N0 | (6.10.16) adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
Notice Facile