CMPCS38 - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMPCS38 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER CMPCS38 - page 1
Caractéristiques techniques Machine à café filtre, capacité de 1,25 litre, puissance de 950 W
Type de café Café moulu
Fonctionnalités Fonction maintien au chaud, indicateur de niveau d'eau, filtre permanent
Utilisation Facilité d'utilisation avec un seul bouton, réservoir d'eau amovible
Maintenance Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, détartrage recommandé régulièrement
Sécurité Arrêt automatique après 40 minutes d'inactivité
Informations générales Dimensions : 24 x 20 x 30 cm, poids : 1,5 kg, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CMPCS38 BLACK & DECKER

Comment puis-je préparer une tasse de café avec la BLACK & DECKER CMPCS38 ?
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau souhaité, ajoutez du café moulu dans le filtre, puis appuyez sur le bouton de démarrage pour commencer l'infusion.
Que faire si la machine à café ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé.
Comment nettoyer ma BLACK & DECKER CMPCS38 ?
Débranchez la machine et laissez-la refroidir. Retirez le filtre et le réservoir d'eau, puis lavez-les à l'eau tiède savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi le café a-t-il un goût amer ?
Cela peut être dû à une sur-extraction. Essayez d'utiliser moins de café moulu ou d'ajuster la taille de la mouture.
Comment puis-je programmer ma machine à café pour qu'elle infuse à une heure précise ?
Utilisez la fonction de programmation, généralement accessible via un bouton sur le panneau de contrôle. Réglez l'heure souhaitée et assurez-vous que le réservoir est rempli d'eau et que du café est ajouté.
Que faire si de l'eau fuit de la machine ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement en place et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le filtre est correctement installé.
La machine fait des bruits étranges, que devrais-je faire ?
Cela peut indiquer un problème avec la pompe ou le moteur. Débranchez la machine et contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Puis-je utiliser du café moulu préemballé dans ma machine ?
Oui, tant que le café est compatible avec le type de filtre de votre machine.
Comment puis-je éviter que le café ne déborde pendant l'infusion ?
Assurez-vous de ne pas dépasser la capacité maximale du réservoir d'eau et de ne pas trop remplir le filtre avec du café.

Questions des utilisateurs sur CMPCS38 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMPCS38 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMPCS38 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI CMPCS38 BLACK & DECKER

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des

AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la

mort ou des blessuresgraves.

ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.

(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements

de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.

électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels oumatériels.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de

blessures, lire le mode d’emploi del’outil. Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.

1/4” l’alimentation de l’air. (pas photographié)

Bouton de libération de la trappe de chargement

AVERTISSEMENT: seulement les personnes ayant lu

et compris les instructions de fonctionnement/sécurité de l’outil doivent utiliser l’outil.

AVERTISSEMENT: l’employeur est responsable

d’exiger l’utilisation de l’équipement de protection oculaire par l’utilisateur de l’outil et toutes les autres personnes dans l’aire de travail.

  • Ne pas utiliser de l’oxygène, des gaz combustibles ou des gaz en bouteilles comme source d’alimentation pour cet outil puisque l’outil peut exploser, causant possiblement une blessure.
  • Ne pas utiliser de sources d’alimentation qui peuvent potentiellement excéder 200 p.s.i.g.. (14kg/cm

) puisque l’outil peut éclater, causant possiblement une blessure.

  • Le connecteur sur l’outil ne doit pas maintenir la pression si l’alimentation de l’air est déconnectée. Si un mauvais raccord est utilisé, l’outil peut demeurer chargé avec de l’air après la déconnexion et par conséquent sera en mesure d’enfoncer une fixation même une fois que la conduite d’air est déconnectée causant possiblement une blessure.
  • Ne pas appuyer sur la gâchette pendant que l’outil est connecté à l’alimentation de l’air puisqu’il peut s’enclencher, causant possiblement une blessure.
  • Déconnectez toujours l’alimentation de l’air: 1.) Avant de faire des ajustements; 2.) Lorsque vous entretenez l’outil; 3.) Lorsque vous retirez un bourrage; 4.) Lorsque vous n’utilisez pas l’outil; 5.) Lorsque vous vous déplacez dans une aire de travail différente, puisqu’un déclenchement accidentel peut se produire, causant possiblement une blessure.

AVERTISSEMENT: lorsque vous chargez l’outil:

  • Ne jamais placer une main ou toute autre partie du corps dans la zone de sortie des fixations del’outil.
  • Ne jamais pointer l’outil vers vous ou toute autrepersonne.
  • Ne pas appuyer sur la gâchette puisqu’un déclenchement accidentel peut se produire, causant possiblement une blessure.
  • Soyez prudent lorsque vous manipulez des fixations, particulièrement lors du chargement et du déchargement puisque les fixations ont des bouts pointus.
  • Si le tuyau d’air ou le raccord est endommagé.
  • L’outil a une fuite d’air.
  • L’outil a reçu un coup sec, s’il fonctionne mal, s’il a été échappé ou s’il est endommagé de quelque manière. Retournez l’outil à l’établissement de service autorisé le plus près pour une inspection, une réparation ou un ajustement mécanique.
  • Les étiquettes d’avertissements sont manquantes ou endommagées.
  • L’outil n’est pas en bon état de fonctionnement. Des repères et une séparation physique doivent être utilisés pour le contrôle.
  • L’outil n’est pas en contact avec la pièce à travailler. Un outil sans contact avec la pièce à travailler peut être tiré par inadvertance blessant un utilisateur ou un passant.

AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez l’outil:

  • Manipulez toujours l’outil avec soin: - Ne jamais faire des plaisanteries. - Ne jamais appuyer sur la gâchette à moins que le nez soit dirigé vers le travail. - Ne jamais pointer l’outil vers vous ou d’autrespersonnes. - Gardez les autres personnes à une distance sécuritaire de l’outil pendant que vous l’utilisez puisqu’un déclenchement accidentel peut se produire, causant possiblement une blessure. - Gardez les passants et les enfants éloignés lorsque vous utilisez l’outil. - Respectez l’outil comme un instrument detravail. - Demeurez alerte, concentré sur votre travail et faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec des outils. - Ne pas utiliser l’outil lorsque vous êtes fatigué, après avoir consommé des drogues ou de l’alcool ou si vous prenez des médicaments. - Ne pas trop s’étirer. Utilisez seulement dans un lieu de travail sécuritaire. - Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol en tout temps.
  • Lorsque vous travaillez près du bord de la pièce à travailler ou dans des angles prononcés, faites attention afin de minimiser l’écaillage, le fractionnement, l’éclatement ou la chute libre ou le ricochet des fixations, qui peuvent causer uneblessure.
  • Ne pas enfoncer des fixations au‑dessus d’autres fixations ou avec l’outil à un angle beaucoup trop prononcé puisque cela peut causer la déviation des fixations qui pourrait causer une blessure.
  • Ne pas charger l’outil avec des fixations lorsqu’une des commandes de fonctionnement est activée. Engrapadora Neumática CMPCS3811 FRAnçAis
  • Soyez très prudent lorsque vous enfoncez les fixations dans les murs existants ou d’autres zones cachées afin de prévenir le contact avec des objets cachés ou des personnes de l’autre côté (par ex., fils, tuyaux)
  • L’utilisateur doit ne pas appuyer sur la gâchette sauf durant la fixation puisque cela pourrait causer une blessure grave si l’outil entre accidentellement en contact avec quelqu’un ou quelque chose, causant l’enclenchement de l’outil.
  • Gardez vos mains et votre corps à l’écart de la zone de sortie de l’outil. L’outil peut rebondir en raison du recul de l’enfoncement d’une fixation et une deuxième fixation non désirée peut être possiblement enfoncée causant une blessure.
  • Vérifiez régulièrement l’utilisation du mécanisme de la gâchette. Ne pas utiliser l’outil si la gâchette ne fonctionne pas bien puisque cela peut entraîner le déclenchement accidentel d’une fixation. Ne pas nuire au bon fonctionnement du mécanisme de la gâchette.
  • Ne jamais saisir ou appuyer sur la gâchette par inadvertance lorsque vous vous déplacez, lorsque vous changez de lieu de travail, lorsque vous rangez ou suspendez l’outil, ou lorsque vous préparez la surface de travail pour la fixation.
  • Cet outil produit des ÉTINCELLES durant l’utilisation. NE JAMAIS utiliser l’outil près de substances, de gaz ou vapeurs inflammables, incluant le vernis, la peinture, la benzine, le diluant, l’essence, les adhésifs, les mastics, les colles ou toute autre matière qui est (ou dont les vapeurs, la fumée ou les sous‑ produits sont) inflammables, combustibles ou explosifs. L’utilisation de l’agrafeuse dans un tel environnement pourrait causer une EXPLOSION entraînant une blessure corporelle ou la mort de l’utilisateur et des passants.

AVERTISSEMENT: après avoir enfoncé une

fixation, l’outil peut rebondir («reculer») causant son déplacement de la surface de travail. Afin de réduire le risque de blessure, gérez toujours le recul en: - Maintenant toujours le contrôle de l’outil. - Permettant un recul afin de retirer l’outil de la surface de travail. - Ne résistant pas au recul de manière à ce que l’outil soit forcé de retourner à la surface de travail. En «mode Activation par contact», si le contact avec la pièce à travailler est permis pour entrer à nouveau en contact avec la surface de travail avant que la gâchette soit relâchée, une sortie inattendue d’une fixation se produira. - Gardez votre visage et les parties de votre corps hors de portée de l’outil.

AVERTISSEMENT: débranchez l’outil:

  • Lorsque vous ne l’utilisez pas,
  • Lorsque vous effectuez un entretien ou desréparations,
  • Lorsque vous retirez un bourrage,
  • Lorsque vous montez, baissez ou déplacez autrement l’outil vers un nouvel emplacement,
  • Lorsque l’outil n’est pas sous la supervision ou le contrôle de l’utilisateur,
  • Lorsque vous retirez des fixations du magasin.

AVERTISSEMENT: lorsque vous entretenez

  • Éteignez toujours l’alimentation de l'air et déconnectez l’outil de l’alimentation de l'air lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Lorsque vous travaillez avec des outils pneumatiques, notez les avertissements dans ce guide et soyez très prudent lorsque vous évaluez les outils ayant des problèmes. Avertissements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser ce produit pour

fixer des câbles électriques. La fixation de fils/câbles électriques pourrait entraîner un choc électrique ou des dommages graves.

câble électrique, tuyau de gaz, etc. qui pourrait entraîner un danger s’il est endommagé par l’utilisation de l’outil.

AVERTISSEMENT: cet outil n’est pas conçu pour

être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives et n’est pas isolé pour pouvoir entrer en contact avec l’alimentation électrique.

  • Utilisez cet outil pneumatique seulement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
  • Ne pas utiliser l’outil comme un marteau.
  • Transportez toujours l’outil par la poignée sans la main sur les deux gâchettes.
  • Ne jamais transporter l’outil par le tuyau d’air.
  • Des outils fouettant peuvent causer une blessure grave. Vérifiez toujours si les tuyaux ou les raccords sont endommagés ou desserrés.
  • Ne jamais diriger l’air comprimé vers vous ou toute autrepersonne.
  • L’air comprimé peut causer une blessure grave.
  • Ne pas altérer ou modifier cet outil de sa conception ou de sa fonction originale sans autorisation préalable.
  • Ne jamais pincer ou toucher à la gâchette principale ou secondaire en position activée.
  • Assurez‑vous que l’outil est enclenché de façon sécuritaire sur la pièce à travailler et qu’il ne peut glisser.
  • Ne jamais laisser un outil sans surveillance avec le tuyau d’air fixé.FRAnçAis
  • Ne jamais placer une main ou toute autre partie du corps dans la zone de sortie des fixations de l’outil si l’alimentation de l’air est connectée.
  • Ne jamais activer l’outil à moins que le nez soit dirigé vers le travail.
  • Ne pas activer l’outil lorsque vous le chargez.
  • Gardez vos mains et autres parties de votre corps hors de la ligne de décharge de l’outil. Lors du travail, ne JAMAIS agripper l’outil par son magasin ou sa bonbonne; une fixation non éjecté pourrait être relâché et causer des blessures. Consigne de sécurité supplémentaire

des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:

perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:

  • Le plomb dans les peintures à base de plomb;
  • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
  • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitementchimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
  • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiquesdangereux.

AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/

ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et aucorps.

systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuitéauditive.

ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains outils équipés d’un large bloc‑ piles peuvent tenir à la verticale sur celui‑ci, mais manquent alors destabilité.

  • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces piècesmobiles.

DESCRIPTION (FIG. A) Usage Prévu Votre agrafeuse est conçue pour des applications de fixation professionnelles et elle peut enfoncer des clous et des fixations dans le bois. nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables. Votre agrafeuse est un outil pneumatique professionnel. nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.

CARACTÉRISTIQUES DES L'OUTIL

Modèle CMPCs38 Longueur 220 mm (8,67 po) Hauteur 178 mm (6,99 po) Largeur 46 mm (1,81 po) Poids 1,1 kg (2,3 lb)

Raccord pneumatique de l’outil Cet outil utilise une fiche de contact à débit continu 1/4poNPT. Le diamètre intérieur doit être de 5 mm (0,200 po) ou plus grand. Le raccord doit pouvoir évacuer la pression d’air de l’outil lorsqu’il déconnecté de l’alimentation de l’air. Les outils doivent seulement être utilisés avec un raccord ou un raccord pour tuyau fixé de façon à ce que tout l’air comprimé dans l’outil soit évacué au moment où le raccord ou le raccord pour tuyau est déconnecté. Pression de fonctionnement 70 à 100p.s.i.g. (4,8 à 6,9kg/cm²). Sélectionnez la pression de fonctionnement dans cette plage pour une meilleure performance de l’axe. NE PAS EXCÉDER CETTE PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOMMANDÉE. Les tuyaux d’alimentation de l’air comprimé doivent avoir un niveau de pression de fonctionnement minimum égal ou supérieur à la pression de la source d’alimentation si un régulateur échoue, 150 p.s.i.g. (10,3 bars), selon le plus élevé. Consommation de l’air Le modèle CMPCS38 nécessite 0,41 pied cube par minute (pi

/min) d’air libre pour fonctionner à un taux de 100 fixations par minute, à 100 p.s.i.g. (6,9 bars). Prenez le taux actuel auquel l’outil fonctionnera pour déterminer la quantité d’air requise. Par exemple, si votre utilisation des fixations s’établit en moyenne à 50 fixations par minute, vous avez besoin de 50% du pi

/min d’air libre de l’outil qui est requis pour exécuter 100 fixations par minute. Ajustements et préparation de l’utilisation Connexions et alimentation de l’air

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de l’oxygène,

des gaz combustibles ou des gaz en bouteilles comme source d’alimentation pour cet outil puisque l’outil peut exploser, causant possiblement une blessure. Raccords Installez un raccord mâle sur l’outil non obstrué et qui évacue la pression d’air de l’outil lorsqu’il est déconnecté de la source d’alimentation. Caractéristique du couple du raccord Caractéristique du couple pour le raccord d’air: 69 à 75 cm-kgf (60 à 65po-lb). Tuyaux Les tuyaux d’air doivent avoir taux de pression de fonctionnement minimum de 10,6 kg/cm² (150 p.s.i.g.) ou 150 % de la pression maximum qui pourrait être produite dans le système d’air. Le tuyau d’alimentation doit comporter un raccord qui offre une «déconnexion rapide» du connecteur mâle

sur l’outil. Source d’alimentation Utilisez seulement de l’air comprimé réglementé propre comme une source d’alimentation pour cet outil. NE PAS UTILISER DE L’OXYGÈNE, DES GAZ COMBUSTIBLES OU DES GAZ EN BOUTEILLES COMME SOURCE D’ALIMENTATION POUR CET OUTIL PUISQUE L’OUTIL PEUT EXPLOSER. Régulateur Un régulateur de pression ayant une pression de fonctionnement de 0 à 8,79 kg/cm² (0 à125p.s.i.g.) est requis afin de contrôler la pressin de fonctionnement pour une utilisation sécuritaire de cet outil. Ne pas connecter cet outil à une pression d’air qui peut potentiellement excéder 14 kg/cm² (200 p.s.i.g.) puisque l’outil peut se fissurer ou éclater, causant possiblement une blessure. Pression de fonctionnement Ne pas excéder la pression de fonctionnement maximum recommandée puisque l’usure de l’outil sera considérablement augmentée. L’alimentation de l’air doit pouvoir de maintenir la pression de fonctionnement de l’outil. Les chutes de pression de l’alimentation de l’air peuvent réduire la force motrice de l’outil. Consultez les Caractéristiques des l’outil pour régler la bonne pression de fonctionnement pour l’outil. Moteur sans huile La fixation est conçue pour être utilisée sans avoir besoin d’ajouter d’huile pour outils pneumatiques et offrir quand même une longue durée de vie. Si de l’huile pour outils pneumatiques est ajoutée à l’outil, il continuera de bienfonctionner. UTILISATION

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque

de blessure corporelle, éteignez l’appareil et déconnectez la source d’alimentation de l’air, avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Position correcte des mains (Fig. B)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque

de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine. La position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée

. Après avoir enfoncé une fixation, cet outil peut rebondir («reculer»).FRAnçAis

AVERTISSEMENT: soyez prudent lorsque vous

manipulez des fixations, particulièrement lors du chargement et du déchargement puisque les fixations ont des bouts pointus..

du raccord mâle de 1/4po

2. Tenez l’agrafeuse à l’envers comme illustré et relâchez

en poussant sur le bouton déclencheur de la trappe de chargement

3. Tirez sur la trappe de chargement de l’outil.

4. Placez une rangée d’attaches dans le canal du bas de

manière à ce que les extrémités pointent vers le haut. Fermez le verrou et assurez-vous qu’il est enclenché.

5. Pour les clous de finition, placez-les du côté gauche

(tel qu’indiqué sur le chargeur). Vérifiez que les têtes de clous pointent vers le bas. Fermez le verrou et assurez- vous qu’il est enclenché. .

Fig. E Fig. F Fonctionnement de la gâchette avec la gâchette secondaire (Fig. A)

AVERTISSEMENT : n’appuyez jamais sur la gâchette

et ne la saisissez jamais par inadvertance alors que vous bougez, changez de lieu de travail, lorsque vous rangez l’outil dans son étui ou l’accrochez pour le suspendre ou lorsque vous préparez une surface de travail pour une opération de pose d’attaches.

AVERTISSEMENT : l’opérateur ne doit pas maintenir

la gâchette secondaire enfoncée sauf lors desFRAnçAis

opérations de pose d’attaches puisque de graves blessures peuvent être causées si la gâchette entrait accidentellement en contact avec quelqu’un ou quelque chose, ce qui pourrait actionner l’outil. L’outil se mettra en marche

chaque fois que la gâchette secondaire

sera tirée. Cet outil à gâchette est actionné en appuyant sur ou en saisissant d’abord. la gâchette secondaire sous la poignée de main, puis en appuyant sur la gâchette sous la soupape. Déblocage d’une attache coincée Veuillez toujours déconnecter l'outil de l'alimentation d'air avant de retirer une attache coincée. Déblocage d’une attache coincée:

1. Relâchez la trappe de chargement et retirez-la.

2. Retirez l'attache coincée.

Vérification du fonctionnement de l’outil

fixation de l’outil avant de procéder à une vérification du fonctionnement de celui‑ci. Fonctionnement de la gâchette avec la gâchette secondaire

fixation de l’outil avant de procéder à une vérification du fonctionnement de celui‑ci. La gâchette ne fera fonctionner l'outil que si la gâchette secondaire a d'abord été tirée. La gâchette secondaire est située sous la poignée. La gâchette secondaire empêche la gâchette principale d’actionner l’outil si la gâchette secondaire n’a pas été enfoncée au préalable. Placez le nez de pose de l’outil contre la surface de travail pour toutes les vérifications d’utilisation suivantes.

1. La main sur l’extrémité arrière de la poignée, loin de la

gâchette secondaire, et n’appuyant pas sur cette même gâchette, enfoncez la gâchette principale avec votre doigt. L’OUTIL NE DOIT PAS EFFECTUER UN CYCLE.

2. B. La main sur la poignée, et tout en enfonçant la

gâchette secondaire, enfoncez la gâchette principale avec votre doigt. L’OUTIL DOIT EFFECTUER UN CYCLE. Lorsque la gâchette secondaire reste enfoncée, l’outil effectue un cycle à chaque fois que la gâchette principale est enf ée! MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de

blessures graves, éteindre l’outil et retirer déconnectez la source d’alimentation de l’air avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures. Accessoires

AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres

que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présentproduit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN., composer le 1-888-331-4569. Versatrack™ (Fig. F)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque

de blessure corporelle, éteignez l’appareil et déconnectez la source d’alimentation de l’air avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de

blessures graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack™ ou rail mural Versatrack endommagé. Un crochet de suspension Versatrack™ ou un rail Versatrack™ endommagé ne supportera pas le poids de l’outil.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de

blessures graves, assurez‑vous que le raccord maintenant le crochet de suspension est sécuritaire.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de

blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au‑dessus du niveau de la tête ou suspendre d’autres objets Versatrack Variables 1ST_Figure 1ST_Callout 2ND_Callout G 4 8 Alimentation d’air - pression - volume : Le volume d’air est aussi important que la pression. Le volume d’air nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil peut être perturbé par des tuyaux et des raccordements sous dimensionnés, ou par la présence d’eau dans le circuit d’air. Même si la pression d’air lue au manomètre est correcte, les diminutions du volume d’air se traduiront par une perte de puissance de l’appareil, une diminution de la vitesse ou une alimentation inadéquate. Avant de rechercher la cause de ces symptômes, vérifier les raccords et les tuyaux depuis l’outil jusqu’à la source d’énergie et vérifier qu’il n’existe pas de raccords trop serrés, tordus, des niveaux bas contenant de l’eau, ou tout autre cause qui puisse expliquer une diminution du volume d’air vers l’appareil. Réparations

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la

FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.FRANÇAIS

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière

hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors dunettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni

d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec leproduit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
  • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection desconsommateurs. Registre en ligne à www.craftsman.com/registration à partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l’outil sur le rail mural Versatrack™ Tà l’aide du crochet de suspensionVersatrack™.

AVERTISSEMENT : assurez‑vous que le poids de

l'outil ne dépasse pas le poids nominal maximum pour le crochet Versatrack™ sélectionné.

AVERTISSEMENT : lorsque vous suspendrez

des objets sur le mur Versatrack™ rail , distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas excéder 35kg (75lb) par pied linéaire. IMPORTANT: Les outils et accessoires compatibles Versatrack™ se fixent de façon sécuritaire au système Versatrack™ Trackwall.

1. Retirez l’alimentation de l’air et les accessoires.

ATTENTION : tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s’il doit être mis sur le Versatrack™ Trackwall.

sur l’outil. a. Utilisez une clé pour déposer le raccord

b. Placez la ganse Versatrack™ sur le raccord. c. Utiliser une clé pour reposer l’accouplement au raccord à la base de l’outil. REMARQUE : les accessoires Versatrack™ pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569. Fig. G

Utilise le crochet de ceinture

AVERTISSEMENT: déconnectez toujours l'outil

de l'alimentation d'air lorsque vous effectuez des ajustements ou lors de l'entretien.

AVERTISSEMENT: l'utilisateur ne doit pas maintenir

la gâchette secondaire enfoncée, sauf lors de l'agrafage, puisque des blessures graves peuvent se produire si la gâchette entre accidentellement en contact avec quelqu'un ou quelque chose, provoquant ainsi le déclenchement de l'outil.

AVERTISSEMENT: ne saisissez ou n'appuyez jamais

sur la gâchette secondaire par inadvertance lorsque vous vous déplacez, lorsque vous changez d'endroit, lorsque vous rangez ou suspendez l'outil, ou encore lorsque vous préparez la surface à agrafer.

1. Utilisez une clé pour déposer le raccord .

2. Placez le crochet de ceinture sur le raccord.

Si le crochet est superflu, il est possible de le démonter del’outil. Garantie limitée de trois ans CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES Versatrack Variables 1ST_Figure 1ST_Callout 2ND_Callout

Dèpannage Problème Cause Correction La tige de soupape de la gâchette laisse fuir de l’air. Le joint torique est coupé ou fêlé. Remplacez la soupape de la gâchette. Cycle non amorcé. Il y a restriction dans l’alimentation d’air. Vérifiez l’équipement d’alimentation d’air. La pression d’air est trop basse. Vérifiez l’équipement d’alimentation d’air. Manque de puissance, l’outil tourne au ralenti. Les joints toriques/joints sont coupés ou craquelés. Remplacez les joints toriques/joints. L’assemblage de la gâchette est trop usé ou fuit. Remplacez l’assemblage. Des impuretés se sont accumulées sur le mandrin. Démontez le nez de pose et le mandrin afin de les nettoyer. Manque de puissance, l’outil tourne au ralenti. Alimentation d’air restreinte ou débit d’air inadéquat. Remplacez les raccords à dégagement rapide. Joint torique du piston trop usé. Remplacez le joint torique, vérifiez le mandrin. Le ressort du pousseur est endommagé. Remplacez le ressort. La pression d’air est basse. Vérifiez le système d’alimentation d’air vers l’outil. Taille incorrecte des attaches. N’utilisez que les attaches recommandées. Le magasin est sale ou trop peu lubrifié. Remplacez le mandrin (vérifiez le joint torique du piston). Le chargeur est trop usé. Nettoyer. Le chargeur est sale. Remplacez le chargeur. Attaches coincées dans l’outil. Taille incorrecte des attaches. N’utilisez que les attaches recommandées. Attaches pliées. Cessez d’utiliser ces attaches. Le mandrin est cassé ou détérioré. Remplacez le mandrin. ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucunproblème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cettegarantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES

D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.ESPAÑOL

Agrafeuse Pneumatiquede CMPCS38

1. Utilisez une clé pour déposer le raccord .

2. Placez le crochet de ceinture sur le raccord.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : CMPCS38

Catégorie : Machine à café