Char-Broil 12701705 - Barbecue

12701705 - Barbecue Char-Broil - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 12701705 Char-Broil au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Char-Broil 12701705 - page 8
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Barbecue fumoir à gaz propane pour extérieur
Marque Char-Broil
Modèle 12701705
Alimentation Gaz propane liquide (GPL), bouteille 20 lb (9 kg) standard
Usage Extérieur uniquement, ne pas utiliser en intérieur ou sur un balcon
Fonctions principales Fumage lent, cuisson à la vapeur (bac à eau), gril
Capacité Accueille des pièces de viande volumineuses, grilles de cuisson supérieure et inférieure
Allumage Allumeur rotatif intégré ou allumette via orifice dédié
Sécurité Valve de sécurité avec dispositif anti-remplissage excessif, arrêt d'urgence en cas de fuite, couvercle de protection sur réservoir
Entretien Nettoyage régulier des brûleurs (tube Venturi), bac à eau, grilles ; vidage du récipient à graisse après chaque usage
Pièces détachées et réparabilité Brûleur, régulateur, flexible, électrode, panneau de commande réparables ; pièces de rechange disponibles auprès du fabricant
Garantie 1 an limitée (pièces défectueuses), extension possible sur enregistrement
Compatibilité gaz Propane uniquement, régulateur fourni, ne pas utiliser avec gaz naturel
Distance de sécurité 3 m (10 pi) de matériaux combustibles, 7,5 m (25 pi) de liquides inflammables
Poids approximatif Environ 24 kg (assemblé, sans bouteille)

FOIRE AUX QUESTIONS - 12701705 Char-Broil

Comment allumer le fumoir Char-Broil 12701705 ?
Ouvrez la bouteille de gaz GPL, ouvrez la porte de la chambre de fumée, enfoncez et tournez le bouton sur HIGH, puis actionnez l'allumeur rotatif. Si l'allumage ne se fait pas en 5 secondes, fermez le gaz, attendez 5 minutes et réessayez. Vous pouvez aussi utiliser une allumette via l'orifice prévu.
Quelle est la distance de sécurité à respecter autour de l'appareil ?
Gardez au moins 3 m (10 pi) de tout matériau combustible ou structure, et 7,5 m (25 pi) de liquides inflammables. Ne l'utilisez pas sous un surplomb ou dans un endroit fermé.
Comment nettoyer le brûleur ?
Fermez le gaz, retirez le tiroir et le bac à eau, déconnectez l'électrode, retirez le panneau de commande. Utilisez un fil rigide (cintre), un goupillon ou un jet d'air pour déboucher le tube Venturi. Vérifiez l'état du brûleur et remplacez-le si fissuré.
Que faire en cas de fuite de gaz ?
Coupez immédiatement l'alimentation en gaz à la valve du réservoir. Éteignez toute flamme nue, ouvrez le couvercle. Si l'odeur persiste, appelez les pompiers. Pour les petites fuites, utilisez une solution savonneuse pour localiser et resserrer les raccords.
Puis-je utiliser le fumoir sans eau dans le bac ?
Oui, mais le bac à eau doit toujours être en place pour recueillir la graisse. Sans eau, la cuisson sera plus sèche et les aliments bruniront plus vite. Ajoutez de l'eau pour un fumage humide.
Quel type de bouteille de gaz utiliser ?
Utilisez une bouteille de GPL standard de 20 lb (9 kg) avec valve de type 1, munie d'un dispositif anti-remplissage excessif (volant triangulaire). Respectez les dimensions : 30,5 cm de diamètre, 45,7 cm de hauteur.
Comment entretenir la peinture et les surfaces ?
Les surfaces peintes se nettoient avec un détergent doux et un chiffon non abrasif. L'intérieur non peint se nettoie avec un nettoyant pour gril et une brosse. N'utilisez pas de produits caustiques sur la peinture.
Pourquoi la flamme est-elle faible ou le gaz n'arrive-t-il pas ?
Cela peut être dû à un bouchon de vapeur (débranchez et rebranchez le régulateur), un réservoir presque vide, ou un déclenchement de la soupape de remplissage excessif. Attendez 30 secondes avant de réallumer ou changez la bouteille.
Comment vérifier l'étanchéité du circuit de gaz ?
Mélangez de l'eau et du savon doux. Appliquez la solution sur tous les raccords (bouteille, régulateur, tuyau, valves) puis ouvrez le gaz. Si des bulles apparaissent, il y a une fuite. Refermez le gaz et resserrez ou remplacez les pièces.
Que faire en cas de feu de graisse ?
Fermez immédiatement le gaz et les boutons. Laissez le couvercle ouvert pour que le feu s'éteigne. N'utilisez pas d'eau. Après refroidissement, nettoyez soigneusement l'intérieur pour éviter les accumulations de graisse.

Questions des utilisateurs sur 12701705 Char-Broil

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 12701705 - Char-Broil et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 12701705 de la marque Char-Broil.

MODE D'EMPLOI 12701705 Char-Broil

Ce numéro se trouve sur l'étiquette signalétique située sur l'appareil. El número de serie se encuentra en la etiqueta de especificaciones de la parrilla.

Date purchased | Date d'chat | Fecha de compra

Si vous avez des questions ou besoin d'aide pendant l'assemblage, S'il vous plaît appelez 1-800-241-7548

Information sur l'enregistrement du produit....1

Pour votre sécurité....8

Symboles de sécurité....8

Mesures de sécurité pendant l'installation....8

Sécurité Alimentaire....9

Utilisation et entretien....9-12

Garantie limitée....13

Liste des pièces....21

Schéma despièces....23

Assemblage....24-33

Dépannage....36-37

Fiche d'inscription....43

Cette notice contient des renseignements importants permettant un assemblage adéquat et à une utilisation sécuritaire de l'appareil.

Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant l'assemblage et l'utilisation de l'appareil.

Suivre toutes les mises en garde et toute les instruction lors de l'utilisation de l'appareil.

Symboles de sécurité

Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui apparaissent partout dans ce guide.

Char-Broil 12701705 - 1

ATTENTION

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 1

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves.

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 2

AVERTISSEMENT

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT : indique des conditions qui représentent un risque d'accident; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront.

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 2

DANGER

Char-Broil 12701705 - DANGER - 1

DANGER : indique des conditions qui représentent un danger imminent; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront.

INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :

Vous devez laisser le présent manuel au client.

CLIENT :

Conservez cette notice pour consultation ultérieure.

CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT

Char-Broil 12701705 - CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT - 1

DANGER

Char-Broil 12701705 - DANGER - 1

Si vous sentez une odeur de gaz :

  1. Çoupez l'alimentation de gaz de l'appareil.
  2. Éteignez toute flamme nue.
  3. Ouvrez le couvercle.
  4. Si l'odeur persiste, appelez immédiatement vorte services des incendies.

«Le non respect des instructions suivantes peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort résultant d'un incendie ou d'ine explosion.»

Char-Broil 12701705 - DANGER - 2

DANGER

Char-Broil 12701705 - DANGER - 1

  1. Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans surveillance.
  2. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 3.05 mètres (10 pi) de quelque matériau combustible ou structure que ce soit, ou d'un autre réservoir degaz.
  3. N'utilisez jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 7,5 m (25 pi) d'un liquide inflammable.
  4. Si un incendie devait se produire, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement le service des incendies.

«Le non respect des instructions suivantes peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort résultantd'un incendie ou d'ine explosion.»

Char-Broil 12701705 - DANGER - 2

AVERTISSEMENT

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 1

Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait causer des préjudices physiques graves et des dommages matériels.

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 2

ATTENTION

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 1

Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à des fins commerciales.

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 1

Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les instructions d'assemblage et les directives d'emploi et d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou de l'utiliser pour la cuisson.

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 1

Certaines pièces peuvent être munies de bords coupantsl. Portez des gants de protection au besoin.

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 2

AVERTISSEMENT

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 1

N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le système de valve ou le régulateur pour corriger un défaut « présumé ». Toute modification à cet assemblage annule votre garantie en plus de créer un risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que des pièces de rechange approuvées, fournies par le fabricant.

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 2

ATTENTION

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 1

Incendies de Graisse

  • Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de graisse en fermant le couvercle. Les grils sont bien aérés pour des raisons de sécurité.
  • Si le gril n'a pas été nettoyé régulièrement, un feu de graisse pourrait s'ensulvre et endommager le produit. Surveillez bien le gril durant le préchauffage ou lorsque vous brûlez des résidus d'aliments au cas où un feu de graisse se produirait. Suivez les instructions d'entretien général du gril et de nettoyage des brûleurs afin de prévenir les feux de graisse.
  • N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si un incendie de graisse se déclare, fermez les boutons et l'alimentation en gaz du réservoir de GPL.
  • La meilleure façon de prévenir les feux de graisse est de nettoyer régulièrement votre gril.

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 1

Si le fumeur doit s'éteindre accidentellement, tournez les boutons de réglage des brûleurs sur la position OFF, attendez pendant 5 minutes et recommencez la procédure d'allumage.

Mesures de sécurité pendant l'installation

  • Utilisez seulement du gaz propane liquide (GPL) avec la friteuse; utilisez seulement le régulateur de pression de gaz et la valve du réservoir fournis avec la unité.
  • L'installation de la appareil doit se conformer aux codes locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du propane B149.2, ou à la norme Standard on Recreational Vehicles ANSI A 119.2/NFPA 1192, ainsi que le Code pour les Véhicules de camping CSA Z240 VC Série, selon le cas.
  • N'utilisez pas la unité à l'intérieur ou sur le pont des véhicules de plaisance ou des bateaux.
  • Cette appareil est homologuée en matière de sécurité aux États-Unis uniquement. Ne le modifiez pas pour une utilisation dans un autre endroit. Toute modification créera un risque d'accident.

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 2

AVERTISSEMENT

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 1

CALIFORNIA PROPOSITION 65

  1. Les sous-produits de combustion générés lors de l'utilisation de ce produit contiennent des produits chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
  2. Cet article contient des produits chimiques, y compris du plomb et des composés de plomb, qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
    Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé ce produit.

Sécurité alimentaire

La sécurité alimentaire contribue de façon importante à assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en plein air. Pour protéger la nourriture des bactéries, respectez les quatre étapes de base suivantes.

Nettoyage : lavez-vous les mains, nettoyez les ustensiles et toutes les surfaces à l'eau chaude savonneuse avant et après avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue.

Séparation : séparez la viande et la volaille crues des aliments prêts à être consommés afin d'éviter toute contamination entre les aliments. Utilisez un plateau et des ustensiles propres pour servir des aliments cuits.

Cuisson : cuisez entièrement la viande et la volaille afin de tuer les bactéries. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint des températures internes adéquates.

Réfrigération : réfrigérez sans tarder les aliments cuits et les restes.

Pour de plus amples renseignements à ce sujet, appelez la ligne d'assistance USDA Meat and Poultry Hotline au 1-800-535-4555. Si vous êtes à Washington D.C., composez le 202-720-3333, de 10 h à 16 h, HNE.

Comment déterminer si la viande est cuite à point - La viande et la volaille cuites avec la unité brunissent souvent très vite en surface. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint une température interne adéquate et sécuritaire; ouvrez l'aliment en le coupant pour vous assurer qu'il est visiblement cuit à point.

  • Nous recommandons que les aliments placés dans la unité aient une température d'au moins 4 °C (40 °F) avant de les faire cuire.
  • La volaille entière devrait atteindre 74 °C (165 °F). Les jus qui s'égouttent doivent être transparents et la chair ne doit plus être rose.
  • Les steaks, rôtis et côtelettes de bœuf, de veau et d'agneau peuvent être cuits à 71 °C (160 °F).
  • Ne JAMAIS cuire la viande ou la volaille partiellement pour finir la cuisson plus tard. Cuisez les viandes entièrement afin d'éliminer complètement toutes les bactéries dangereuses.

Recommandé USDA

Les températures internes de cuisson

La viande hachée

Boeuf, porc, veau, agneau71 °C (160 °F)
Dinde, poulet71 °C (165 °F)

Boeuf, veau, agneau

Medium Rare63 °C (145 °F)
Moyen71 °C (160 °F)
Well Done77 °C( 170 °F)

Volaille

Poulet et la Turquie, tout71 °C (165 °F)
Pièces de volaille71 °C (165 °F)
Duck & Goose71 °C (165 °F)

Frais de porc

Moyen71 °C (160 °F)
Well Done71 °C(170 °F)

Rangement de votre appareil

- Ranger dans un endroit sec.

  • Lorsque la bouteille BP est raccordée à l'appareil, ranger à l'extérieur dans un espace bien ventilé et hors de la portée des enfants.
  • Si le régulateur est débranché de la bouteille de gaz BP, un crochet est prévu pour fixer le régulateur à la poignée, tel qu'il est indiqué.

Char-Broil 12701705 - Rangement de votre appareil - 1

Utiliser le crochet métallique prévu pour ranger le régulateur.

  • Couvrir l'appareil s'il est rangé à l'extérieur. Choisir parmi une variété de couvertures offertes par le fabricant.
  • Ranger à l'intérieur SEULEMENT si la bouteille de gaz BP est fermée et débranchée, retirée de l'appareil et rangée à l'extérieur.
  • Au moment du désentreposage, voir les consignes sur le « Nettoyage de l'ensemble brûleur » avant son utilisation.

UTILISATION ET ENTRETIEN

Char-Broil 12701705 - UTILISATION ET ENTRETIEN - 1

DANGER

Char-Broil 12701705 - DANGER - 1

  • N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de rechange sous un appareil au gaz, à proximité de celui-ci ou dans un endroit fermé.
  • Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 % de sa capacité.
  • Un réservoir de rechange rempli excessivement ou mal entreposé constitue un danger en raison des possibilités de fuite de gaz à partir de la soupape de sûreté et de décharge. Cela peut causer un incendie intense avec risques de dommages matériels, de blessures graves, voire de mort.
  • Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de gaz, éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz et de l'appareil et appelez votre service d'incendie.
  • Gardez en tout temps le réservoir de gaz à une distance minimale de 24 pouces de la appareil.

Char-Broil 12701705 - DANGER - 2

Démontage, transport et entreposage du réservoir de gaz

  • FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du réservoir de gaz. Tournez à la main l'écrou d'accouplement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; n'utilisez pas d'outils pour débrancher le réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la tablette inférieure ou déconnectez les autres dispositifs de retenue, puis soulevez le réservoir de gaz et retirez-le du chariot. Installez le capuchon de sûreté sur la valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute d'utiliser le capuchon de sûreté selon les consignes, des blessures graves et des dommages matériels pourraient s'ensuivre.

  • Un réservoir de gaz qui a été débranché pour le transport ou pour l'entreposage doit comporter un capuchon de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit fermé tel qu'un abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou d'autres constructions. Ne laissez jamais un réservoir de gaz dans un véhicule qui pourrait s'échauffer au soleil.

  • N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit où les enfants jouent.

Valve du réservoir de gaz
Capuchon de sûreté
Char-Broil 12701705 - Démontage, transport et entreposage du réservoir de gaz - 1
Bretelle de retenue

GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane liquide)

  • Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il est produit. Pour votre propre protection, une odeur est ajoutée au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin que vous puissiez le sentir.
  • Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière inattendue

Réservoir de gaz.

  • Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux exigences suivantes :
  • Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x hauteur de 45,7 cm (18 po) et de capacité maximale de (20 lb).
  • Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés conformément aux spécifications pour les réservoirs de GPL du ministère du Transport (Department of Transportation : DOT) des États-Unis ou, au Canada, des normes CAN/CSA-B339 relatives aux cylindres, sphères et tubes pour le transport des matières dangereuses de Transport Canada (TC). Voir l'étiquette sur le collier du réservoir de GPL.

- La valve du réservoir de GPL doit comporter :

* Un orifice de sortie de type 1 compatible avec le régulateur ou le gril.
- Une soupape de sûreté et de décharge.
- Un dispositif de protection contre le remplissage excessif homologué UL. Ce dispositif de sécurité est identifié par un unique volant de manœuvre triangulaire. Utilisez seulement des réservoirs dotés de ce type de valve..

- Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à permettre l'élimination des vapeurs et doit comporter un collier de protection de la valve du réservoir. Gardez toujours les réservoirs de GPL à la verticale lors de l'utilisation, du transport et de l'entreposage.

Char-Broil 12701705 - Réservoir de gaz. - 1
Volant de manœuvre du dispositif de protection contre le remplissage excessif

Char-Broil 12701705 - Réservoir de gaz. - 2
Réservoir de gaz à la verticale pour permettre l'élimination des vapeurs

Remplissage du réservoir de GPL

  • Ne faites appel qu'aux services de distributeurs autorisés d'expérience.
  • Le réservoir de GPL doit être purgé avant le remplissage.
  • Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de GPL à plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le volume de propane dans un réservoir varie selon la température.
  • La présence de givre sur le régulateur indique un remplissage excessif. Fermez immédiatement la valve du réservoir de GPL et appelez votre distributeur de GPL local pour obtenir de l'aide.
  • Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane) dans l'air. Cela constitue une pratique dangereuse.
  • Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL, demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique sous « Fournisseurs de gaz » afin de localiser le distributeur de gaz agréé le plus proche de chez vous.

Échange de réservoir de GPL

  • Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de gaz. N'échangez votre réservoir que contre un réservoir équipé d'un dispositif de protection contre le remplissage excessif tel que décrit dans la section sur le « Réservoir de GPL » du présent guide.
  • Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en position verticale lors de son utilisation, de son transport et de son entreposage.
  • Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL neufs et échangés AVANT de les connecter à l'appareil.
  • Mettre capuchon de sûreté antipoussière sur la sortie du robinet d'une bouteille qui n'est pas utilisée. Utiliser uniquement le type capuchon de sûreté antipoussière fourni avec le robinet de la bouteille. D'autres types de bouchons pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de propane.

Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL Pour votre propre sécurité

  • Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité chaque fois que le réservoir de GPL est échangé ou rempli.
  • Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.
  • N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de gaz.
  • L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition telles que les appareils ménagers fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Au cours de l'essai d'étanchéité, gardez l'appareil loin des flammes nues et des étincelles.
  • Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures égales d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution savonneuse sur les endroits marqués d'une flèche sur le schéma ci-dessous.
  • N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils pourraient endommager des composants du circuit de gaz.

Char-Broil 12701705 - Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL Pour votre propre sécurité - 1

Char-Broil 12701705 - Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL Pour votre propre sécurité - 2

AVERTISSEMENT

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 1

Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas le réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!

Connexion du régulateur au réservoir de GPL

  1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l'appareil de façon sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.)
  2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
  3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
  4. Enlevez le capuchon de de la valve du réservoir, sûreté Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve.

Fermer dans le sens des aiguilles d'un montre

Char-Broil 12701705 - Connexion du régulateur au réservoir de GPL - 1

text_image sûreté

Volant de manœuvre du dispositif de protection contre le remplissage excessif

Orifice de sortie de type 1 compatible avec filetage extérieur

Soupape de sûreté

Bretelle et capuchon

Char-Broil 12701705 - Connexion du régulateur au réservoir de GPL - 2

N'utilisez pas de bouchon de transport de produits pétroliers (pièce en plastique avec filetage extérieur)! Il empêchera le dispositif de sûreté de la valve de fonctionner.

  1. En tenant le régulateur, insérez le mamelon adaptateur dans la valve du réservoir de GPL. Serrez l'écrou de raccord à la main, en tenant le régulateur aligné avec la valve du réservoir de GPL de manière à ne pas fausser le filetage.

Le mamelon doit être centré dans la valve du réservoir de GPL.

Char-Broil 12701705 - Connexion du régulateur au réservoir de GPL - 3

Tenez l'écrou de raccord et le régulateur tel qu'indiqué pour assurer une connexion correcte à la valve du réservoir de GPL.

  1. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de façon étanche au dispositif de non-retour de la valve du réservoir de GPL ce qui occasionnera une certaine résistance. Une rotation supplémentaire d'un demi à trois quart de tour est nécessaire pour achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main - n'utilisez pas d'outils.

REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à compléter le raccordement, débranchez le régulateur et répétez les étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!

Char-Broil 12701705 - Connexion du régulateur au réservoir de GPL - 4

DANGER

Char-Broil 12701705 - DANGER - 1

- N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie de la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous pourriez endommager la valve et provoquer une fuite. Une fuite de propane peut provoquer une explosion, un incendie, des blessures graves ou la mort.

Char-Broil 12701705 - DANGER - 2

AVERTISSEMENT

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 1

• N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.
• Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ!
- Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en fermant la zone de congé de vanne de la bouteille de GPL et appelez le service d'incendie!

Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur

  1. Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt (OFF).
  2. Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon étanche à la valve du réservoir.
  3. Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous entendez un souffle ou un sifflement, fermez immédiatement la valve du gaz. Cela indique que le raccord comporte une fuite importante. Corrigez le problème avant de poursuivre.

  4. Badigeonnez les raccords suivants de solution savonneuse : ou d'autres accessoires sur votre grille.

Char-Broil 12701705 - Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur - 1

  1. Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y a une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir de gaz et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez pas à arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater vous-même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de rechange. Pour commander des pièces de rechange, appelez le Centre de service pour grils et donnez le numéro de série, le modèle et le nom des pièces dont vous avez besoin.
  2. Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après chaque essai d'étanchéité en tournant le volant de manœuvre dans le sens des aiguilles d'une montre.

Char-Broil 12701705 - Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur - 2

AVERTISSEMENT

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 1

• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un bateau.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un VR.
- Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 1

Pour utiliser la unité en toute sécurité et pour éviter des blessures graves :

  • La consommation d'alcool ou de médicaments, qu'ils soient en vente libre ou sur ordonnance, peut affecter la capacité de l'utilisateur de l'appareil lors de son installation ou de son utilisation.
  • Avant de procéder à la cuisson d'aliments avec l'appareil, celui-ci doit être positionné de niveau sur une surface stable et incombustible, et ce, dans un endroit libre de tout matériel inflammable. Il se peut qu'une surface asphaltée (revêtement bitumineux) ne soit pas convenable à cette fin.
  • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Gardez les enfants et les animaux à distance de l'appareil en tout temps.
  • Ne placez aucun récipient de cuisson vide sur l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. Soyez prudent au moment de placer quoi que ce soit dans un récipient de cuisson lorsque l'appareil fonctionne.
  • Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. Attendez que l'appareil se soit refroidi suffisamment pour atteindre une température sous les 45 °C (115 °F) avant de le déplacer ou de l'entreposer.
  • Cet appareil n'a pas été conçu pour servir de radiateur ou d'appareil de chauffage.
  • L'appareil sera chaud après avoir servi. Utilisez des gants ou des mitaines de cuisine, ainsi que des ustensiles de cuisson au barbecue à long manche comme protection contre les surfaces brûlantes et les éclaboussures de liquides chauds.
  • Gardez l'espace autour de l'appareil propre et libre de tout matériel inflammable.
  • L'appareil doit être installé dans un endroit libre de matériaux combustibles, d'essence, ainsi que de tout autre gaz ou liquide inflammable.
  • «Tenir le tuyau d'alimentation loin des surfaces chauffées.»
  • Ne vous servez de l'appareil que dans un endroit bien aéré. Ne l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé comme un abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou sous toute surface surplombante quelle qu'elle soit.
  • Gardez une distance d'au moins 1 m (3 pi) entre l'appareil et toute surface ou mur lorsque vous l'utilisez. Gardez un espace dégagé de 3 m (10 pi) entre l'appareil et tout objet inflammable, ainsi que toute source d'allumage telle que la veilleuse d'un chauffe-eau, un appareil ménager sous tension, etc.

Char-Broil 12701705 - Pour utiliser la unité en toute sécurité et pour éviter des blessures graves : - 1

text_image 10 kg 24 kg 38 kg

- N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le couvercle du gril est fermé. Une accumulation de gaz non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé constitue un danger.

- N'utilisez pas le grill lorsque le réservoir de GPL n'est pas dans la position appropriée telle que spécifiée dans les instructions d'assemblage.

- Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de GPL de sa position de fonctionnement.

• Résidents d'appartements :

Renseignez-vous auprès de l'administration pour connaître quelles sont les exigences et les codes d'incendie applicables à l'utilisation d'un grill à gaz dans votre immeuble. Si l'utilisation du grill est permise, utilisez-le à l'extérieur au rez-de-chaussée à une distance de 1 m (3 pi) des murs ou des rampes. Ne l'utilisez pas sur un balcon ou en dessous de celui-ci.

Consignes de sécurité

  • Avant d'ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que l'écrou de raccord est bien serré.
  • Lorsque vous n'utilisez pas la unité, mettez tous les boutons de réglage et la valve du réservoir de GPL en position d'arrêt.
  • Porte du fumoir doit être ouvert alors qu'il tentait d'allumer le brûleur.
  • Le récipient à graisse doit être inséré dans la unité et vidé après chaque utilisation. N'enlevez pas le récipient à graisse tant que la unité n'a pas complètement refroidi.
  • Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre matière chaude s'égoutte de la unité sur la valve, le tuyau ou le régulateur, coupez immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez l'origine du problème, corrigez-le, puis nettoyez et inspectez le système de valve, le tuyau ou le régulateur avant de continuer. Effectuez un essai d'étanchéité.
  • Ne rangez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du chariot de la unité et contribuant à bloquer la circulation d'air dans la partie inférieure du tableau de commande ou de la cuvette du foyer.
  • Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement en cours de fonctionnement. Cela n'affecte ni la sécurité ni le bon fonctionnement de la unité.
  • En cas de problème avec la unité, consultez la section « Dépannage ».
  • Si du givre se forme sur le régulateur, fermez la unité immédiatement, ainsi que la valve du réservoir de GPL. Cela indique que le réservoir est défectueux et qu'il ne faut l'utiliser avec aucun appareil. Adressez-vous au fournisseur de gaz!
  • Nettoyez fumeur souvent, de préférence après chaque barbecue. Si une brosse est utilisée pour le nettoyage des surfaces de cuisson, assurez-vous qu'aucune sole ne reste sur les surfaces de cuisson avant de cokéfaction. Il n'est pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson chaud.

Allumage de l'allumeur

- Ne pas se pencher sur l'appareil au moment de l'allumage.

  1. Ouvrir la bouteille de gaz GPL.
  2. Ouvrir la porte de la chambre de fumée.
  3. Enfoncer, puis tourner le bouton de commande sur HIGH (feu vif).

  4. Tourner le bouton de l'ALLUMEUR ROTATIF rapidement.

  5. Retirer le tiroir du foyer pour vérifier que le brûleur est allumé.

  6. Si l'appareil ne s'allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l'allumage.

Si l'allumage ne se produit toujours pas, suivez les instructions pour l'allumage avec une allumette.

Char-Broil 12701705 - Allumage de l'allumeur - 1

AVERTISSEMENT

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 1

Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau du réservoir ou de la source d'alimentation quand l'appareil n'est pas utilisé.

Char-Broil 12701705 - AVERTISSEMENT - 2

ATTENTION

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 1

Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes, mettez tous les boutons de contrôle des brûleurs en position d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez la procédure d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas lorsque la valve est ouverte, le gaz continuera de s'échapper du brûleur et pourrait s'enflammer accidentellement et causer des blessures.

Allumage avec une allumette

Ne pas se pencher sur l'appareil au moment de l'allumage.

  1. Ouvrir la bouteille de gaz GPL.
  2. Ouvrir la porte de la chambre de fumée.
  3. Placer une allumette allumée dans l'orifice d'allumage pour allumette de l'appareil, tel qu'il est illustré sur la photo. S'assurer que l'allumette allumée est placée à l'intérieur de l'orifice, près du brûleur.

  4. Enfoncer, puis tourner le bouton de commande sur HIGH (feu vif).

  5. Retirer le tiroir du foyer pour vérifier que le brûleur est allumé.

Char-Broil 12701705 - Allumage avec une allumette - 1

Char-Broil 12701705 - Allumage avec une allumette - 2

text_image Premièrement - Ouvrir la porte Tiroir de la chambre de fumée Bouton de commande Allumette Regard Orifice d'allumage pour allumette

Vue latérale de l'appareil

Vérifier la flamme du brûleur

  • Allumer le brûleur tourner le bouton de HIGH (feu vif) à LOW (feu doux). En regardant dans l'orifice d'allumage pour allumette sous l'appareil, vous devriez voir la hauteur de flamme diminuer lorsque vous tournez le bouton de HIGH (feu vif) à LOW (feu doux). Toujours vérifier la flamme avant chaque utilisation.
    Si seulement une petite flamme est obtenue, voir « Chute soudaine ou petite flamme » à la section Dépannage.
    Intensité maximale (HIGH)

Char-Broil 12701705 - Vérifier la flamme du brûleur - 1

Intensité minimale (LOW)
Char-Broil 12701705 - Vérifier la flamme du brûleur - 2

Éteindre l'appareil

- Tourner le bouton de commande à la position OFF (arrêt). Fermer la bouteille de gaz BP en tournant le volant de manœuvre dans le sens horaire jusqu'à fermeture complète.

Vérifier l'allumeur

- Fermer le gaz sur la bouteille BP. Toumer le bouton de l'allumeur. Un « Clic » devrait être entendu chaque fois à l'électrode. Voir la section « Dépannage » si aucun(e) clic ou étincelle ne se produit.

Vérifier le robinet

- Important : S'assurer que le gaz est fermé sur la bouteille BP avant de vérifier le robinet. Le bouton se verrouille à la position OFF (arrêt). Pour vérifier le robinet, enfoncer d'abord le bouton de commande, puis relâcher, le bouton de commande devrait revenir à sa position initiale. Si le bouton ne revient pas, remplacer l'ensemble robinet avant d'utiliser la Friteuse sans huile. Tourner le bouton de commande à la position HIGH (feu vif), puis le retourner à la position OFF (arrêt). Le robinet devrait tourner librement.

Vérifier le fléxible

- Avant chaque utilisation, vérifier que le flexible n'est pas coupé, usé ou déformé. Remplacer le flexible endommagé avant d'utiliser l'appareil. Utiliser uniquement un robinet/flexible/régulateur spécifié par le fabricant.

Tuyau normal

Tuyau cassé

Nettoyage général de la unité

- Thermomètre viande: Ne pas plonger ou tremper dans l'eau. Iavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en essuyant.

- De confondez pas les accumulations brunes ou noires de graisse et de fumée avec de la peinture. Les surfaces intérieures de l'appareil ne sont pas peintes en usine (et ne doivent jamais être peintes). Utilisez une solution de détergent puissant et d'eau ou utilisez un produit de nettoyage pour grils et une brosse à récurer sur les surfaces intérieures du couvercle de la appareil et du fond de celle-ci. Rincez et laissez sécher complètement à l'air. N'utilisez pas de produit de nettoyage caustique pour gril ou four sur les surfaces peintes.

- Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en essuyant.

N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage abrasifs, d'agents de dégraissage ou de produits de nettoyage de gril concentré sur les pièces en plastique. Cela pourrait les endommager et causer des défaillances dans leur fonctionnement.

- Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude savonneuse. Essuyez avec un chiffon doux non abrasif.

Précautions de sécurité pendant la cuisson :

- Les surfaces extérieures de votre fumeur™ peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l'utilisation. S'assurer de porter des gants de cuisine ou des gants isolants avant de faire des ajustements au Registre de tirage supérieur ou au moment de l'ouverture de la porte de la chambre de fumée.

Niveau d'eau

- Observer le niveau d'eau. Toujours garder de l'eau dans le bac à eau (sauf si vous souhaitez brunir les aliments); ils peuvent brûler rapidement si l'eau s'évapore complètement. Lorsque vous utilisez la chambre de fumée, soyez prudent(e) au moment d'ajouter de l'eau à celle-ci si elle est chaude.

Nettoyage de l'ensemble brûleur

Suivre ces consignes pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de l'ensemble brûleur ou si vous avez de la difficulté à allumer l'appareil.

  1. Fermer le gaz au bouton de commande et sur la bouteille de gaz BP, puis retirer le régulateur de la bouteille.

  2. Retirer le tiroir de la chambre de fumée et le bac à eau, tel qu'il est indiqué à A.

  3. Retirer le fil-électrode de l'allumeur rotatif, tel qu'il est indiqué à B.

  4. Retirer les 4 vis et écrous du panneau de commande. Tel qu'il est indiqué à C

  5. Retirer le panneau de commande/robinet de commande du brûleur.

  6. Faire glisser l'ensemble panneau de commande de l'appareil, tel qu'il est indiqué à D.

  7. Nous recommandons trois façons de nettoyer les l'intérieur du brûleur du brûleur (voir l'illustration E). Choisissez celle qui vous semble la plus facile.

(A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un cintre léger fait très bien l'affaire). Passez le crochet à plusieurs reprises dans chaque tube de brûleur.

(B) En utilisant un goupillon étroit à manche souple (ne vous servez pas d'une brosse métallique en laiton), passez-en les poils plusieurs fois dans chaque tube de brûleur.

(C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous d'un tuyau à air pour forcer un jet d'air dans le tube du brûleur qui sortira par les orifices de combustion. Examinez chaque orifice afin de vous assurer que de l'air sort par chacun d'eux.

  1. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En raison de l'usure normale et de la corrosion, certains trous peuvent s'être agrandis. Si vous notez de larges fissures ou de grands trous, remplacez le brûleur.

  2. Fixez l'électrode au brûleur.

  3. Remettez soigneusement en position l'assemblage du tableau de commande.

TRÈS IMPORTANT : les tubes du brûleur doivent pénétrer à nouveau dans l'ouverture de la valve (voir l'illustration F).

  1. Replacez le couvercle, le panier de cuisson et le revêtement intérieur.

Char-Broil 12701705 - Nettoyage de l'ensemble brûleur - 1

text_image A Retirer le tiroir de la chambre de fumée

Allumeur rotatif Retirer le fil-électrode de l'allumeur rotatif
Char-Broil 12701705 - Nettoyage de l'ensemble brûleur - 2

text_image C Retirer les vis et écrous du panneau de commande.

Consignes d'installation

Utilisation de copeaux ou de morceaux de bois

- Les copeaux ou les morceaux de bois secs aromatiques doivent être saturés d'eau, de sorte que lorsqu'ils sont déposés dans le bac à eau, une fumée de feu couvant en résulte. Les copeaux et les morceaux de bois peuvent être trempés pendant longtemps; cependant, deux heures sont suffisantes. En règle générale, utiliser des morceaux de bois pour fumer pendant 3 heures ou plus et des copeaux de bois pour 3 heures ou moins. Commencer par 3 morceaux de bois ou 355 mL (1 ½ tasse) de copeaux de bois.

Char-Broil 12701705 - Utilisation de copeaux ou de morceaux de bois - 1
Réservoir d'eau

Copeaux ou morceaux de bois

Vaporiser l'intérieur de la porte et l'enceinte avec de l'huile végétale antiadhésive. Placer le bac à eau sur les supports dans le tiroir de la chambre de fumée. Utilisant un contenant de quatre litres (un gallon), remplir le bac à eau aux 2/3 avec de l'eau chaude du robinet. Ne pas trop remplir le bac à eau.

Eau ou jus?

Mettre seulement de l'eau dans le bac à eau est suffisant, mais ce n'est pas le seul choix viable. Jus de fruits, cola, bière, vin, marinades égouttées et même l'eau dans laquelle le bois a été trempé font des sources aromatiques savoureuses. En outre, les branches de céleri, les oignons, les carottes, les pommes, le poivre et les feuilles de laurier ne sont que quelques-uns des autres sources de saveur populaires à ajouter au bac à eau.

Avant chaque utilisation, inspecter le couvercle intérieur et la surface de l'enceinte pour l'accumulation de particules lâches. Nettoyer tout résidu ou de flocon läche de sorte qu'ils ne tombent pas sur les aliments pendant la cuisson.

Avant la cuisson, recouvrir les grilles avec de l'huile ou avec une pulvérisation d'huile végétale. En utilisant des gants de cuisine, placer soigneusement les grilles de cuisson dans la chambre de fumée. Les grosses pièces de viande ou les aliments qui cuisent pendant de longues périodes de temps doivent être placés sur la grille de cuisson inférieure. Si vous faites cuire les aliments en plusieurs morceaux, tels que des carrés de côtes ou des poulets de Cornouailles, assurez-vous de laisser un espacement adéquat pour la circulation uniforme de la chaleur. En utilisant des gants de cuisine, placer soigneusement la grille de cuisson supérieure dans la chambre de fumée. Les petits alimentaires nécessitent moins de temps de cuisson et doivent être placés sur la grille de cuisson supérieure. Après avoir terminé, fermer la porte et laisser intact jusqu'au temps de cuisson minimum suggéré.

Char-Broil 12701705 - Eau ou jus? - 1

text_image Retirer le tube de Venturi du robinet de commande, puls faire glisser le Panneau de commande hors de l'appareil.

Char-Broil 12701705 - Eau ou jus? - 2

text_image E Utiliser l'outil pour enlever les débris de tube de Venturi.

Char-Broil 12701705 - Eau ou jus? - 3

Alignement approprié du tube de Venturi au robinet, tel qu'il est indiqué. (certaines parties non indiquées pour des raisons de clarté)

Les viandes qui nécessitent plus de 4 heures de temps de cuisson pour atteindre le degré de cuisson souhaité peuvent nécessiter de l'eau supplémentaire. La quantité initiale d'eau chaude ajoutée (4 litres) devrait durer de 4-6 heures. Après les 4-6 heures, vérifier le niveau d'eau et ajouter plus d'eau chaude, au besoin

Utiliser un thermomètre à viande pour mesurer

la chaleur interne des aliments. L'apparence des aliments fumés ne ressemble à aucune autre méthode de cuisson, en particulier pour les viandes blanches comme le porc, le dindon, le poulet et les poulets de Cornouailles.

L'extérieur sera rouge rosâtre alors que l'intérieur, s'il est cuit à perfection, sera souvent rose. Les jus de la volaille bien cuite seront clairs lorsqu'elle sera piquée avec une fourchette.

Le poisson est cuit lorsqu'il se défait facilement à la fourchette. Les crevettes devraient être croquantes lorsqu'elles sont cuites. Retirer les aliments de la chambre de fumée avant le découpage. Pour les viandes brunes, cuire pendant une demi-heure supplémentaire ou plus, sans eau dans le bac à eau.

La performance de la chambre de fumée est en fonction de la température ambiante et des conditions de vent. Avec une température inférieure à 60 °F et des vents de 5 mi/h ou plus, la chambre de fumée peut perdre une quantité importante de chaleur et vous ne pourrez peut-être pas augmenter la température interne de la viande suffisamment pour la faire cuire dans un délai raisonnable.

Votre chambre de fumée comporte un tiroir qui est utilisé pour contenir le bac à eau. Ce tiroir vous permettra de surveiller le niveau d'eau dans la chambre de fumée sans avoir à ouvrir la porte. L'ouverture de la porte pendant la cuisson permettra à la chaleur de s'échapper et d'augmenter de façon significative le temps de cuisson.

Vous pourrez utiliser votre chambre de fumée sans eau dans le bac à eau. Cependant, NE PAS utiliser la chambre de fumée, sans le bac à eau installé de façon appropriée. Ceci permettra de laisser passer la graisse fondue et les jus de cuisson des aliments à travers l'appareil sur le plancher ou la surface sur laquelle l'appareil repose.

Badigeonner la volaille et les viandes naturellement maigres avec de l'huile de cuisson, du beurre ou de la margarine avant la cuisson.

Pour la cuisson de plus d'un morceau de viande, le temps de cuisson est déterminé par le plus grand morceau à cuire.

La viande s'arrose elle-même pendant la cuisson. Aucun badigeonnage ou retournement des aliments ne s'avère nécessaire pendant la cuisson dans la chambre de fumée. Pour une plus grande variété, la marinade de sauce barbecue peut être appliquée avant de placer les aliments dans la chambre de fumée.

Résister à la tentation d'ouvrir la porte pendant la cuisson. L'ouverture de la porte provoquera une perte de chaleur, ce qui se traduira par des temps de cuisson plus longs.

Char-Broil 12701705 - Eau ou jus? - 4

ATTENTION

Char-Broil 12701705 - ATTENTION - 1

ATTENTION AUX ARAIGNÉES!

Char-Broil 12701705 - ATTENTION AUX ARAIGNÉES! - 1

text_image ARAIGNÉES ET TOILES À L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR

Si votre appareil devient difficile à allumer ou que la flamme est faible, vérifiez et nettoyez les tubes venturi et les brûleurs.

Des araignées ou de petits insectes peuvent créer des problèmes de « retour de flamme » en construisant des nids et en pondant dans les tubes venturi ou les brûleurs et en obstruant ainsi l'écoulement de gaz. Le gaz refoulé peut s'enflammer derrière le tableau de commande. Ce retour de flamme peut endommager le gril et causer des blessures. Afin de prévenir les retours de flamme et de garantir le bon fonctionnement du brûleur et du tube venturi, il faut retirer et nettoyer l'assemblage lorsque l'appareil n'a pas été utilisé depuis longtemps.

GARANTIE LIMITÉE

La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*. Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins d'examen.

Portée de la couverture Période de couverture Type de défaillances couvertes

Toutes les parties1 an à compter de la date d'achat *Perforation, Défauts de fabrication et de matériel Uniquement

*Remarque : dans la mesure où le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.

L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la présente garantie limitée.

Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.

La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. Rouille n'est pas considéré comme un matériel de fabrication ou de défaut.

La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des blessures personnelles ou au bris de biens matériels.

ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :

  1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
  2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
  3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.
  4. Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
  5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
  6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
  7. Le ramassage et la livraison du produit.
  8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
  9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.

STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS

La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport, d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE OÙ CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.

Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.

REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.

Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :

Consumer Relations

P. O. Box 1240

Columbus, GA 31902-1240

Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable. Les retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.

ÍNDICE DE MATERIAS

Schéma des pièces....23

Armado....24-33

Resolución de problemas....38-39

Liste de la quincaillerie

ArticleDescriptionQté
1Rondelle plate n° 1/42
2Écrou à rondelle dentée n° 10-244
3Écrou à rondelle dentée n° 1/4-206
4Vis n° 10-24 x 3/8 po4
5Écrou réversible n° 1/4-201
6Vis à tête large mixte n° 1/4-20 x 3/4 po6
7Boulon à tête hexagonale n° 1/4-20 x 1/2 po9
8Vis à tête large mixte n° 1/4-20 x 1/2 po3

REMARQUE : certaines pièces montrées dans les étapes d'assemblage peuvent être légèrement différentes de celles destinées à votre modèle de gril. La méthode d'assemblage reste cependant la même.

Ouvrir la porte vers le bas, puis la soulever et la retirer de ses charnières

Placer l'appareil sur le dos (ouverture de la porte vers le haut)

- Installer le logement du brûleur sur la Chambre de fumée en utilisant trois boulons 1/4-20 x 1/2 po. Serrer tous les boulons à la main, puis serrer avec un tournevis Phillipps n° 2. (Non prévu)

- REMARQUE : Le tube de Venturi DOIT pointer vers le haut (vers l'ouverture de la porte).

Le tube de Venturi doit être installé,

tel qu'il est indiqué.

NOTA:

El tubo Venturi

text_image se ilustra Venturi Tube Tube de Venturi Tubo Venturi #1/4-20x1/2" n° 1/4-20 x 1/2 po No. 1/4-20 de 1/2" Burner Housing with Burner Logement du brûleur avec brûleur Recinto con el quemador

Char-Broil 12701705 - NOTA: - 1

1/4-20x1/2"

Combo Truss

head screw

Qty: 3

Vis à tête large

n° 1/4-20 x 1/2 po

Qté : 3

Tornillo

Combo Truss

No. 1/4-20 de 1/2"

Cant.: 3

Char-Broil 12701705 - 1/4-20x1/2" - 1

  • Place Control Panel Assembly onto Smoker Chamber by placing tabs under the front edge of the Smoker Chamber. The Control valve must engage the burner venturi tube as shown A.
  • From the inside of the Smoker Chamber, Install 2 #10-24x3/8" screws through the smoker chamber and through the Control panel Tabs as shown. Thread 1 #10-24 Keps Nut onto each screw and tighten As shown B. Install 2 #10-24x3/8" screws through the control panel tabs and into the burner assembly housing. Thread 1 #10-24 Keps Nut onto each screw and tighten securely. Shown B

  • Installer l'ensemble panneau de commande sur la Chambre de fumée en plaçant les languettes sous le bord avant de la Chambre de fumée. Le Robinet de commande doit s'enclencher sur le tube de Venturi du brûleur, tel qu'il est indiqué à A.

  • De l'intérieur de la Chambre de fumée, installer 2 vis n° 10-24 x 3/8 po dans la chambre de fumée et les languettes du Panneau de commande, tel qu'il est indiqué. Visser 1 écrou à rondelle dentée n° 10-24 sur chaque vis, puis serrer, tel qu'il est indiqué à B. Installer 2 vis n° 10-24 x 3/8 po dans les languettes du panneau de commande et l'ensemble logement du brûleur. Visser 1 écrou rondelle dentée n° 10-24 sur chaque vis, puis serrer fermement. Tel qu'il est indiqué à B

  • Coloque la unidad del tablero de control en la cámara de ahumado metiendo las lengüetas por debajo del borde delantero de la misma. La válvula de control debe quedar conectada al tubo Venturi del quemador, como se ilustraA.

  • Desde el interior de la cámara de ahumado, coloque 2 tornillos No.10-24 de 3/8" en los orificios de la cámara de ahumado y los de las lengüetas del tablero de control, como se ilustra. Enrosque una tuerca Keps No.10-24 en cada tornillo y apriétela, como se ilustra en B. Coloque 2 tornillos No.10-24 de /8" en los orificios de las lengüetas del tablero de control y en los del recinto de la unidad del quemador. Enrosque una tuerca Keps No. 10-24 en cada tornillo, y apriétela bien; como se ilustra en B

Char-Broil 12701705 - 1/4-20x1/2" - 2

text_image Control Valve Robinet de commande Válvula de control Control Panel Tabs Languettes du panneau de commande Lengüetas del tablero de control A Control Panel Screw Hole Trou de vis du panneau de commande Orificio para el tornillo del tablero de control

Char-Broil 12701705 - 1/4-20x1/2" - 3

text_image #10-24x3/8" Screws Vis n° 10-24 x 3/8 po Tornillos No.10-24 de 3/8" #10-24x3/8" Screw Qty: 4 Vis n° 10-24 x 3/8 po Qté : 4 Tornillo No. 10-24 de 3/8" Cant.: 4 Install 1 #10-24x3/8" Screw per side Instale un tornillo No.10-24 de 3/8" en cada lado Installer 1 vis n° 10- 24 x 3/8 po par côté Burner Assembly Housing Ensemble logement du brûleur Recinto de la unidad del quemador #10-24 Keps Nuts Écrous à rondelle dentée n° 10-24 Tuerca Keps No. 10-24 Control I Shown I Panneau commar tel qu'il e llustraci de contr

Char-Broil 12701705 - 1/4-20x1/2" - 4

text_image #10-24 Keps Nut Qty: 4 Écrous à rondelle dentée n° 10-24 Qté : 4 Tuerca Keps No. 10-24 Cant.: 4

Char-Broil 12701705 - 1/4-20x1/2" - 5

- S'assurer que le-fil électrode sort par le trou SOUS le trou du tube de Venturi. NE PAS faire passer le fil par le même trou que le tube de Venturi du brûleur.

- Installer le fil de l'allumeur en poussant le connecteur rond sur l'allumeur, tel qu'il est indiqué.

- Installer les pattes en plaçant 2 boulons à tête hexagonale - 1/4-20 x 1/2 po dans l'enceinte de la chambre de fumée à chaque patte, tel qu'il est indiqué. Visser les boulons dans l'écrou 1/4-20 soudée en dessous de chaque patte. Serrer les boulons à la main. En utilisant une clé à ouverture variable (non prévue), serrer fermement chaque boulon.

- Installer la patte avec l'étiquette sur la face arrière de l'enceinte de la chambre de fumée, tel qu'il est indiqué.

Installer les boulons de l'intérieur de l'enceinte de la chambre de fumée

Patte avec l'étiquette de puissance nominale

- Avec l'aide d'un assistant - relever l'appareil.

MISE EN GARDE : CET APPAREIL EST LOURD!

- Insérer le boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 1/2 po et la rondelle plate dans l'enceinte de la chambre de fumée supérieure, au centre des trous du registre de tirage, tel qu'il est indiqué à (A).

- Insérer le registre de tirage, tel qu'il est indiqué. (B)

- Poser la rondelle plate 1/4 po sur le boulon, puis visser l'écrou 1/4-20 sur le boulon. Serrer l'écrou suffisamment pour permettre au registre de tirage de se déplacer. (B)

- Le registre de tirage est installé de façon approprié, tel qu'il est indiqué à la Figure C.

- Installer les poignées latérales avec les vis 1/4-20 x 3/4 po et les écrous à rondelle dentée 1/4 - 20, tel qu'il est indiqué à (D).

- REMARQUE : Si les ressorts de la poignée ne sont pas installés sur la tige de la poignée, les installer, tel qu'il est indiqué à l'Encartage E.

Insérer le boulon 1/4-20 x 1/2 po et la rondelle plate dans le trou de boulon

Insérer la poignée du registre de tirage dans le trou du registre de tirage, tel qu'il est indiqué

Registre de tirage installé, tel qu'il est indiqué El regulador de aire instalado

n° 1/4-20 x 1/2 po Qté : 1

rondelles plates 1/4" Qté : 2

Arandela plana 1/4"

Cant: 2

Char-Broil 12701705 - 1/4-20x1/2" - 6

1/4-20 Nut Qty: 1

Écrou

n° 1/4-20 Qté : 1

Tuerca No. 1/4-20

Cant.: 1

Char-Broil 12701705 - 1/4-20 Nut Qty: 1 - 1

1/4-20 Keps Nut Qty: 4

Écrous à rondelle dentée n° 1/4-20 Qté : 4

Tuerca Keps No. 1/4-20

Cant.: 4

Char-Broil 12701705 - 1/4-20 Keps Nut Qty: 4 - 1

text_image de 3/4" No. 1/4-20 de 1/2 4 Cant.: 1 1/4-20X3/4" screws Vis 1/4-20 x 3/4 po Tornillos de 1/4-20 x 3/4" Spring Ressort Resorte E Handle Rod D 1/4-20 Keps nuts Écrous à rondelle dentée n° 1/4-20 Tuercas Keps de 1/4-20

Handle Rod Tige de la poignée Varilla del asa

Installer les poignées latérales avec les boulons 1/4-20 x 3/4 po et les écrous à rondelle dentée 1/4-20, tel qu'il est indiqué.

• Installer la poignée du tiroir en utilisant 2 vis - 1/4-20 x 3/4 po et 2 écrous à rondelle dentée 1/4-20 po. Serrer solidement.
- Poser le bac à eau sur la grille du tiroir, tel qu'il est indiqué.
- Faire glisser le tiroir, avec bac à eau, dans l'enceinte de la chambre de fumée.
- Instale el asa del cajón con dos tornillos de 1/4-20 x 3/4" y dos tuercas Keps de 1/4-20. Apriételos bien.
- Coloque el recipiente para el agua en el bastidor del cajón, como se ilustra.
- Coloque el cajón, con el recipiente para el agua, en el cuerpo del ahumador.

Char-Broil 12701705 - 1/4-20 Keps Nut Qty: 4 - 2

1/4-20x3/4"

Combo truss

head screw

Qty: 2

Vvis à tête

large mixte

n° 1/4-20 x 3/4 po

Qté : 2

Tornillo

Combo Truss

No. 1/4-20 de 3/4"

Cant.: 2

Char-Broil 12701705 - 1/4-20x3/4" - 1

1/4-20 Keps Nut

Qty: 2

Écrous à rondelle

dentée n° 1/4-20

Qté : 2

Tuerca Keps

No. 1/4-20

Cant.: 2

Smoker Drawer

Tiroir de la chambre de fumée

Cajón del ahumador

Char-Broil 12701705 - 1/4-20 Keps Nut - 1

text_image #1/4-20 Keps Nut écrous à rondelle d

Water Pan Frame

Châssis du bac à eau

vis à tête large mixte n° 1/4-20 x 3/4 po

Tornillo Combo Truss No. 1/4-20 de 3/4"

1/4-20 Keps Nut

écrous à rondelle dentée n° 1/4-20

Tuerca Keps No. 1/4-20

Char-Broil 12701705 - 1/4-20 Keps Nut - 1

- Retirer l'écrou à oreilles du thermomètre, insérer le thermomètre dans le trou de la porte à partir du devant, reposer l'écrou à oreilles sur le Thermomètre.

text_image Thermometer Thermomètre Termômetro Wing Nut Écrou à oreilles Tuerca de mariposa

URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie.

UrgencesCause possible Prévention/Solution
Fuite de gaz sur un tuyau cassé, coupé ou brûlé.Tuyau endommagé.Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du système de distribution du gaz naturel. Cessez d'utiliser ce produit et remplacer la vanne / tuyau / régulateur. Une fois valve / tuyau / régulateur remplacé conduite vérification de fuite complète par manuel.
Fuite de gaz du réservoir de GPL.Défaillance mécanique due à la rouille ou à une mauvaise manipulation.Remplacez le réservoir de gaz.Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir de GPL. Rapportez le réservoir de GPL au fournisseur.
Fuite de gaz de la valve du réservoir de GPL.Défaillance de la valve du réservoir due à une mauvaise manipulation ou à une défaillance mécanique.Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir. Retirez le régulateur du réservoir et vérifiez par inspection visuelle si le joint d'étanchéité a été endommagé ou non. Consultez les sections « Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL » et « Connexion du régulateur au réservoir de GPL ».
Fuite de gaz entre le réservoir de GPL et le raccord du régulateur.Installation incorrecte, connexion non étanche, défaillance du joint d'étanchéité.
Feu sortant du panneau de commande.Feu dans le tube du brûleur au niveau du brûleur dû à un blocage.Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le feu éteint et l'appareil refroidi, enlevez le brûleur et inspectez-le afin d'identifier la présence de rouille ou de nids d'araignées. Consultez les pages concernant les dangers naturels et celles sur le nettoyage du brûleur.
Feu de graisse ou grosses flammes continues au dessus de la surface de cuisson.Accumulation excessive de graisse autour du brûleur.Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le refroidissement terminé, enlevez les particules d'aliments et la graisse accumulés à l'intérieur du foyer, du plateau d'écoulement de la graisse et des autres surfaces.

Dépannage

ProblèmeCause possiblePrévention/Solution
Le dispositif d'allumage n'allume pas le(s) brûleur(s).suite à la page suivantePROBLÈMES RELATIFS AU GAZ :• Vous essayez d'allumer le mauvais brûleur.• Le brûleur n'est pas branché au système de valve.• Le brûleur est obstrué.• Le gaz ne circule pas.• Il y a un bouchon de vapeur au niveau de l'écrou de raccord du réservoir de GPL.• L'écrou de raccord et le réservoir de GPL ne sont pas complètement branchés.PROBLÈMES ÉLECTRIQUES :• L'électrode est fendue ou cassée. Des étincelles se produisent à l'endroit de la fissure.• La pointe de l'électrode n'est pas placée au bon endroit.• Des fils ou l'électrode sont couverts de résidus de cuisson.• Les fils sont débranchés ou le contact est mauvais.• Court-circuit (étincelles) entre le dispositif d'allumage et l'électrode.• La pile est épuisée.• Voir les instructions sur le panneau de commande et dans la section Utilisation et entretien.• Assurez-vous que le système de valve est bien inséré dans les tubes du brûleur.• Assurez-vous que les tubes du brûleur ne sont pas obstrués par des toiles d'araignées ou par d'autres matières. Voir la section sur le nettoyage et l'entretien.• Vérifiez que le réservoir de GPL n'est pas vide. Si le réservoir de GPL n'est pas vide, consultez l'article « Baisse subite de la circulation du gaz » à section de dépannage..• Fermez tous les boutons de réglage et débranchez l'écrou de raccord du réservoir de gaz. Rebranchez-le et essayez à nouveau.• Tournez l'écrou de raccord d'environ un demi-tour ou de trois quarts de tour supplémentaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué à fond. Ne serrez qu'à la main - n'utilisez pas d'outils.• Remplacez la ou les électrodes.Brûleurs principaux :• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur. La distance doit se situer entre 1/8 po et 1/4 po. Ajustez au besoin.Brûleur latéral :• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur. La distance doit se situerentre 1/8 po et 3/16 po. Ajustez au besoin.• Nettoyez les fils ou les électrodes au moyen d'alcool à friction et d'un chiffon propre.• Rebranchez les fils ou remplacez les électrodes et les fils.• Remplacez le câble d'allumage ou l'électrode.• Remplacez par une nouvelle pile alcaline AA.

Dépannage (suite)

ProblèmeCause possiblePrévention/Solution
Le dispositif d'allumage n'allume pas le brûleur.Le sélecteur rotatif tourne sans générer de clics.Étincelles entre le dispositif d'allumage et l'électrode.Remplacez le bouton de réglage du gaz.Inspectez l'isolement du fil et tous les raccords. Remplacez les fils si l'isolement est cassé.
Le brûleur ne s'allume pas au moyen d'une allumette.Consultez la section «PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ» à la page précédente.L'allumette est trop courte.Méthode incorrecte d'allumage avec une allumette.Le gaz est épuisé.Utilisez des allumettes à tige longue (allumettes conçues pour l'allumage de foyers).Reportez-vous à la section « Allumage avec une allumette » du manuel.Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz.
Baisse subite du flux de gaz ou flamme faible.La soupape de remplissage excessif a été déclenchée.Il existe un bouchon de vapeur au niveau de l'écrou de raccord du réservoir de GPL.Fermez le bouton de réglage, attendez 30 secondes et allumez la unité. Si les flammes sont toujours faibles, fermez le bouton et la valve du réservoir. Débranchez le régulateur. Rebranchez le régulateur et faites un essai d'étanchéité. Ouvrez la valve du réservoir, attendez 30 secondes, puis allumez la unité.Fermez le bouton de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Débranchez l'écrou de raccord du réservoir. Rebranchez-le et essayez de nouveau.
Les flammes s'éteignent.Niveau de gaz bas.La soupape de remplissage excessif a été déclenchée.Remplissez le réservoir de gaz.Reportez-vous à la section « Baisse subite de l'écoulement du gaz » ci-dessus.
Flambées soudaines.Accumulation de graisse.Excès de gras dans la viande.Température de cuisson excessive.Nettoyez le brûleur et la partie intérieure du gril ou du foyer.Enlevez le gras de la viande avant la cuisson.Ajustez (abaissez) la température selon le cas.
Incendie de graisse persistant.Graisse coincée par l'accumulation de nourriture autour du système du brûleur.Tournez le bouton en position d'arrêt (OFF). Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de GPL. Laissez le feu d'éteindre. Lorsque la unité a refroidi, enlevez et nettoyez toutes les pièces.
Retour de flamme...(incendie dans le tube du brûleur).Le brûleur ou le tube du brûleur sont bloqués.Tournez le bouton en position d'arrêt (OFF). Nettoyez le brûleur ou le tube de brûleur. Voir la section sur le nettoyage du brûleur du manuel d'utilisation et d'entretien.
Cuisson lenteHaute conditions de ventSerrure de vapeurValve pas correctement alignés à brûleurRepositionner cuisinière à un domaine moins venteuxCoupez et débranchez le bouton de couplage de noix de LP cylindre. Reconnecter et réessayez.Desserrez panneau de contrôle et de la valve. Assurez-vous soupape est centré haut en bas et de gauche à droite dans la lampe. Serrer toutes les composantes une fois bon alignement est atteint.

* 1. First Name | Nombre | Prénom

Initial | Inicial | Initiale

Last Name | Apellido | Nom de Famillie

Address (number & street) | Dirección (número y calle) | Adresse (numéro et rue)

Apt Number | N° de apart | N° d'appt.

City | Ciudad | Ville

* 3. Phone Number | Número telefónico | Numéro de téléphone

* 4. Model Number | Número de modelo | Numéro de modèle

Char-Broil 12701705 - 1/4-20 Keps Nut - 2

Serial Number | Número de serie | Numéro de série

STICKER ON PRODUCT

  1. Date of Purchase | Fecha de compra | Date de l'achat

Char-Broil 12701705 - 1/4-20 Keps Nut - 3

  1. Purchase Price | Precio de compra | Prix d'achat

  2. Store Name | Nombre de la tienda | Nom du magasin

  3. Your Gender | Sexo | Sexe:

□ Male | Masculino | Masculin

□ Female | Femenino | Féminin

Quel produit enregistrez-vous?

  1. □ Gas Grill | Parrilla a gas | Gril au gaz
  2. □ Electric Grill | Parrilla eléctrica | Gril électrique
  3. □ Smoker | Ahumador | Fumoir
  4. □Charcoal Grill | Parrilla a carbón | Barbecue au charbon
  5. □ Cooker/Fryer | Cocina/freidora | Cuiseur/Friteuse
  6. □ Other | Otro | Autre

Mail to: / Enviar a: / Envoyer à :

* 5. Attach copy of your sales receipt here. Adjunte aqui la copia de su recibo de compra Veuillez attacher une copie de votre reçu ici.

We respect your privacy. | Respetamos su privacidad. | Nous respectons votre vie privée.

  • If you prefer not to receive special offers and promotions from Char-Broil, please check here:
    ● Marque aquí si no desea recibir ofertas y promociones especiales de Char-Broil:
  • Si vous préférez ne pas recevoir d'informations concernant des offres spéciales et des promotions de Charbroil, veuillez cocher ici:

Thank you for completing this questionnaire. | Gracias por completer este cuestionario. | Merci d'avoir bien voulu remplir ce questionnaire.

THANK YOU

FOR YOUR RECENT PURCHASE FROM CHAR-BROIL®

  • Les informations valables de produit
  • Inspirer griller les accessoires
    • Le soutien clientèle fiable
  • Les recettes délicieuses et se renverse des chefs de cuisine
  • Evénements passionnants et promotions
  • Et beaucoup plus!

GRACIAS

POR SU RECIENTE COMPRA EN CHAR-BROIL

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Char-Broil

Modèle : 12701705

Catégorie : Barbecue