12701705 - Parilla Char-Broil - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 12701705 Char-Broil en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 12701705 Char-Broil
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 12701705 - Char-Broil y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 12701705 de la marca Char-Broil.
MANUAL DE USUARIO 12701705 Char-Broil
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos AI 1-800-241-7548

Información de inscripción de la garantía .....1
Por su propia seguridad....14
Símbolos de seguridad....14
Seguridad para la instalación....14
Seguridad con los alimentos....15
Uso y mantenimiento....15-18
Garantía limitada....19
Lista de piezas....22
Tarjeta de inscripción......43
Este manual de instrucciones contiene información importante, necesaria para armar la freidora adecuadamente y usarla de manera segura.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar el aparato.
Cuando use la freidora, siga todas las advertencias y las instrucciones.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encuentran en todo el manual.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o menores.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda consultar en el futuro.
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES.

PELIGRO

Si siente olor a gas:
- Cierre el paso de gas al aparato.
- Apague toda llama al descubierto.
- Abra la tapa.
- Si persiste el olor, aléjese de la freidora y llame inmediatamente al proveedor local de gas o a los bomberos.
El no cumplir con todas estas instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.

PELIGRO

- Nunca deje desatendida esta freidora cuando la esté usando.
- Nunca la use a una distancia menor que 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible u otro tanque de gas
- Nunca la use a una distancia menor que 25 pies (7.5 m) de cualquier líquido inflamable.
- En caso de ocurrir un incendio, aléjese delaparato y llame de inmediato a los bomberos.
El no cumplir con estas instrucciones puede crear el riesgo de incendio, de explosión o de quemaduras que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.

ADVERTENCIA

El no cumplir con todas instrucciones del fabricante puede ocasionar graves y/o daños materials.

ADVERTENCIA

Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales.

ADVERTENCIA

Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado

ADVERTENCIA

Ciertas pueden tener bordes cortantes. Si es necesario, use guantes protectores.

ADVERTENCIA

No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/la válvula/el regulador debido a un "supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de gas e incendio. Use únicamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante.

ADVERTENCIA

Fuego de Grasa
- No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilación.
- No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
- Si el asador no se ha limpiado regularmente, podría ocurrir fuego causado por la grasa que podría dañar el producto. Preste mucha atención mientras precalienta o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego debido a la grasa. Siga las instrucciones de Limpieza general del asador y de Limpieza del conjunto del quemador para prevenir fuego causado por grasas.
- La mejor forma de prevenir fuegos causados por grasas es la limpieza regular del asador.

ADVERTENCIA

Si la ahumador se apaga accidentalmente, gire las perillas de control del quemador a la posición de APAGADO, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Medidas de seguridad para la instalación
- Use su aparato, tal como lo compró, únicamente con gas propano y con la unidad de regulador/válvula suministrada.
- La instalación de su aparato se debe realizar de conformidad con los códigos locales o, en su defecto, ya sea con la norma ANSI Z223.1/NFPA 54 del Código nacional sobre gases combustibles (o National Fuel Gas Code), la norma CSA B149.1 del Código para las instalaciones de gas natural y gas propano (o Natural Gas and Propane Installation Code), la norma B149.2 del Código para el almacenamiento y la manipulación de gas propano (o Propane Storage and Handling Code), la norma CSA C22.1 del Código canadiense sobre electricidad (o Canadian Electrical Code) o con la norma ANSI sobre vehículos recreativos (o Standard for Recreational Vehicles), la norma ANSI A119.2/NFPA 1192 de la Norma para vehículos de recreación (o Standard for Recreational Vehicles), y con el Código para vehículos de recreación de la serie CSA Z240 RV, (o Recreational Vehicle Code), según corresponda.
- No se debe usar este aparato en vehículos de recreo ni en embarcaciones.
- Este aparato únicamente cuenta con la certificación de seguridad para ser usado en los Estados Unidos y en Canadá. No la modifique para usarlo en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro su seguridad.

ADVERTENCIA

PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
- En el estado de California se sabe que los subproductos de la combustión, que se producen al usar este producto, contienen substancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
- Este producto contiene substancias químicas, incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que en el estado de California se sabe que las causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias nocivas:
Limpieza:Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carnes y aves crudas.
Separación: Mantenga las carnés y las piezas de aves crudas separadas de los alimentos listos para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para servr los alimentos preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y las sobras.
Comuníquese con la Línea de información sobre carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener mayor información, al 1-800-535-4555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333, entre las 10:00 h y las 16:00 h, hora normal del Este.
Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas
- El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas en la freidora a menudo se dora rápidamente. Use únicamente carne descongelada y un termómetro para carnes, para verificar que los alimentos alcancen una temperatura interna segura, y corte la carne para verificar visualmente si ya está lista.
- Le recomendamos que antes de cocinar los alimentos en su freidora, éstos estén a una temperatura de al menos 40° F.
- La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 165° F. El jugo de las mismas debe ser transparente y la carne no debe tener color rosado.
- Los filetes de carne de res, de ternera, y de cordero, los asados y las chuletas de cerdo se pueden cocer a 145° F.
- NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de aves, para terminar de cocinarlas después. Cocine los alimentos completamente, para destruir las bacterias nocivas.
- Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.
Recomendadas por USDA
Temperaturas internas de cocción
Carne molida
| Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero......160°F |
| Rave, nello......165°F |
Carne fresca de vaca, ternera, cordero
| Poco cocido | 145° F |
| (con 3 minutos de reposo) |
| Medio cocido | 160°F |
| Bien cocido | 170°F |
Aves de corral
| Pollo y pavo, entero | 165°F |
| Trozos de ave. | 165°F |
| Pato y danso | 165°F |
Carne fresca de cerdo
| Poco cocido | 145° F |
| Media cada | (con 3 Minutes de reposo) | 165° E |
| Medio cocido | 165°F |
| Bien cocido | 170°F |
Para guardar el aparato
- Guárdela en un lugar seco.
- Cuando el tanque de gas esté conectado al aparato, guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
- Si desconecta el regulador del tanque, cuélguelo del asa con el gancho que viene con el aparato.
Regulador de suspensión

- Cubra el aparato si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposición una variedad de cubiertas para el aparato.
- SOLO guarde el aparato bajo techo si se ha cerrado el paso y desconectado el tanque de gas; retírelo del aparato y guárdelo al aire libre.
- Antes de usar el aparato luego de haber estado guardado, siga las instrucciones de la sección titulada "Cómo limpiar la unidad del quemador".
USO Y MANTENIMIENTO

PELIGRO

- NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas cerradas.
- Nunca cargue el tanque a más del 80% de su capacidad.
- Los tanques de gas propano de repuesto sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la válvula de seguridad puede dejar salir gas. Esto puede provocar incendios intensos que pueden causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
- Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los bomberos.
- Mantenga en todo momento el tanque de gas propano a una distancia mínima de 24" (pulgadas) de la freidora.

text_image
24 pulgadasRemoción, transporte y almacenamiento del tanque de gas propano
•CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use herramientas para desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado debajo de la repisa, o desconecte el dispositivo de retención del tanque, luego levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños materiales graves.
- Los tanques de gas desconectados, guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como se ilustra). No guarde el tanque de gas en sitios cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios techados u otras edificaciones.
- No guarde un tanque de gas en un área donde el juegan niños.

text_image
Válvula del tanque de gas TirTapa de seguridad
Tira de sujeción
El gas propano (GLP)
- Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. , al gas propano se le ha Para su seguridad incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda oler.
- El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Tanque de gas propano
- El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los siguientes requisitos:
- Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diámetro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
- Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las especificaciones para tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), oen Canadá, segúnlas normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de mercancías peligros as del Ministeriode Transportes de Canadá(CT). El código se encuentra en el collarín del tanque de gas.
- La válvula del tanque de gas debe tener:
- Una salida de tipo 1, compatible con el regulador o la parrilla.
- Una válvula de paso de seguridad.

Manilla del dispositivo de seguridad volumétrica
- Un dispositivo de seguridad volumétrica (OPD por sus siglas en inglés) certificado por UL. Esta característica de seguridad OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular. Use únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
- El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento.

Tanque de gas en posición vertical para extraer el vapor
Carga de los tanques de gas propano
- Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
- purgar el tanque nuevoEl vendedor de gas debe antes de cargarlo.
- NUNCAEI vendedor no debe cargar el tanque de gas con más del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque puede variar con la temperatura.
- Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite ayuda del vendedor de gas propano.
- No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una práctica peligrosa.
- Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos, para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la guía telefónica.
USO Y MANTENIMIENTO
Cambio del tanque de gas
- Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su tanque sólo por otros tanques equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la sección de tanques de gas de este manual.
- Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto, en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento.
- Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no tenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
•Coloque la tapade seguridad sobre la salida de la válvula del tanque de gas cuando no lo use. Instale únicamente el tipo de tapade seguridad que viene con la válvula del tanque. Los otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano.
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
- Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque.
- No fume durante la prueba para detectar fugas.
- No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque tiene fugas.
- La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas.
- Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
s Esto No use productos de limpieza del hogar. puede dañar los componentes del circuito de gas.

Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos!
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
- El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la sección de ensamblado.)
- Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO (OFF).
-
CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
-
Retire la tapa seguridad de la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula.

text_image
Cierre en el sentido de las agujas del reloj Válvula de seguridad Correa y tapa Salida tipo 1, con rosca exterior Marimla del dispositivo de seguridad volumétrica
¡No use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con roscas en el exterior)! Anulará la característica de seguridad de la válvula.
- Sostenga el regulador e inserte el manguito de unión en la válvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, mientras sostiene el regulador en línea recta con la válvula del tanque, para no saltar ninguna rosca de la conexión.

text_image
El manguito de unión debe quedar centrado en la válvula del tanque de gas. Tuerca de unión Sostenga la tuerca de unión y el regulador, como se ilustra, para conectarlos bien a la válvula del tanque.- Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales, para completar la conexión. Apríetela a mano, no use herramientas.
NOTA: Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede completar la conexión, ¡no use este regulador!

PELIGRO

- No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden causar explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

- No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga fugas.
- En caso de detectar una fuga en cualquier momento, ¡DETÉNGASE!
- Si no puede detener una fuga de gas cerrando la zona baja vavle del tanque de gas y llame a los bomberos.
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y el regulador
- Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
- Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque de gas.
- Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de continuar.
- Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. u otros accesorios similares en su parrilla.

- Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de servicio para parrillas
- Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj.

ADVERTENCIA

- El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en embarcaciones.
- El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
- Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante.

PELIGRO

Para usar su freidora en forma segura y para evitar lesiones graves:
- El consumo de alcohol y de medicamentos, de venta con o sin receta, pueden afectar la capacidad del consumidor para armar y para usar correctamente esta freidora.
- Para cocinar, la freidora debe estar colocada sobre una superficie de material incombustible, nivelada y estable, en un área donde no haya materiales combustibles. Una superficie de asfalto (revestimiento bituminoso) no sería aceptable para este efecto.
- No deje la freidora desatendida. Mantenga a los niños y a las mascotas alejados en todo momento de la freidora.
- No coloque sobre la freidora recipientes para cocinar vacios mientras esté funcionando. Tenga cuidado cuando coloque cualquier cosa dentro de los recipientes para cocinar mientras la freidora esté funcionando.
- No mueva la freidora cuando esté en uso. Deje que el recipiente para cocinar se enfrie hasta alcanzar una temperatura de 115° F (45° C) antes de moverlo o guardarlo.
- Esta freidora no ha sido diseñada ni debe ser usada como un calefactor.
- Esta freidora está caliente durante y después usarla. Use guantes de cocina mientras cocine, o guantes y utensilios de mango largo para parrilla, para protegerse de las superficies calientes y contra las salpicaduras de los líquidos de cocinar.
- Mantenga el área de la freidora limpia y sin materiales combustibles.
- Mantenga el área donde se encuentra la freidora limpia y sin materiales combustibles, gasolina y otros gases y líquidos inflamables.
- Mantenga la manguera de suministro de gas alejada de las superficies calientes.
- Unicamente use a freidora en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o debajo de superficies de ningún tipo.
- Use su freidora al menos a 3 pies de distancia de cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la freidora y los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos eléctricos conectados, etc.

text_image
3ft 24"- NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en los aparatos cerrados son peligrosas.
- Nunca use la freidora si el tanque de gas no está en la posición correcta que se especifica en las instrucciones de armado.
- Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso.
Para personas que viven en apartamentos:
- Pidale al administrador que le indique los requisitos y los códigos contra incendios que corresponden al uso de aparatos a gas propano en su edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la freidora y las paredes o las barandillas. No la use en balcones o debajo de los mismos.
Consejos de seguridad
- Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la válvula del tanque de gas.
- Cuando no use el aparato, cierre la perilla de control y la válvula del tanque de gas.
- Puerta Cámara fumador debe estar abierta al intentar encender el quemador.
- La bandeja para la grasa debe estar colocada en la parrilla, y se debe vaciar cada vez después de usar la parrilla. No retire la bandeja para la grasa hasta que la freidora se haya enfriado por completo.
- Si observa que de la freidora caen gotas de grasa u otras sustancias calientes sobre la válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas.
- No guarde objetos ni materiales debajo de la freidora que puedan bloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del tablero de control o de la caja de la cámara de combustión.
- El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
- Si tiene un problema con la freidora, lea la sección de Resolución de problemas.
- Si el regulador se empañía, apague inmediatamente la freidora y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser usado en ningún otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
- Limpie ahumador frecuencia, preferiblemente después de cada comida al aire libre. Si se utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, asegurarse de que no queden cerdas sueltas sobre superficies de cocción antes de coquización. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la caliente
Cómo usar el encendedor
- No se incline sobre el aparato cuando lo esté encendiendo.
- Abra el gas desde el tanque.
- Abra la puerta de la cámara de ahumar.
- Oprima y gire la perilla a la graduación ALTA (HIGH)
-
Gire rápidamente la perilla GIRATORIA DEL ENCENDEDOR.
-
Abra el cajón de la cámara de combustión para verificar que el quemador esté encendido.
-
Si no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posición de APAGADO, espere 5 minutos, y repita el procedimiento de encendido.
Si el encendedor aún no funciona, siga las instrucciones del encendido con fósforos.

ADVERTENCIA

Cuando no la use, gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF) y desconecte el tanque.

ADVERTENCIA

Si NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF), espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones.
Encendido con fósforos
No se incline sobre el aparato cuando lo esté encendiendo.
- Abra el gas desde el tanque.
- Abra la puerta de la cámara de ahumar.
- Coloque un fósforo encendido en el orificio para el encendido con fósforos, como se ilustra abajo. Recuerde que debe colocar el fósforo encendido dentro del orificio y cerca del quemador.
- Presione y gire la perilla de control a la graduación ALTA (HIGH). Verifique que el quemador se encienda y que permanezca encendido.
- Abra el cajón de la cámara de combustión para verificar que el quemador esté encendido.

text_image
Primero - Abra la puerta Cajón de la cámara de combustión Perilla de control Viendo el puerto Orificio de encendido con fósforos FósforoVista lateral del aparato
Control de la llama del quemador
- Encienda el quemador y gire la perilla, de la graduación encendido (ON) a la APAGADO (OFF). Si observa por la mirilla ubicada en la parte superior de la freidora, podrá ver que la llama baja cuando gira la perilla de la graduación encendido a la graduación APAGADO. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina de las llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de problemas.

ALTA

Cómo apagar la freidora
- Gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF). Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
Control del encendedor
- Cierre el paso de gas desde el tanque. Gire la perilla del encendedor. Deberá oír un chasquido cada vez en el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver chispas, /lea la sección de Resolución de problemas.
Control de la válvula
- Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar la válvula. La perilla se trabal a llegar a la posición de apagado (OFF). Para revisar la válvula, primero presione la perilla y luego suéltela; ésta debe regresar a su posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la freidora. Gire las perillas a la graduación encendido y luego regréselas a la posición de APAGADO. La válvula debe girar suavemente.
Control de la manguera
- Cada vez, antes de usar la freidora, verifique que la manguera no tenga cortes, no esté desgastada, ni esté retorcida. Cambie la manguera dañada antes de usar la freidora. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado por el fabricante.
Manguera normal
Manguera retorcida
Limpieza general de la freidora
- Termómetro para carne: No lo sumerja ni empape en agua. Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño.
- No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interior de la freidora no viene pintada de fábrica (y nunca se debe pintar). Aplique una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interior de la tapa y el fondo de la freidora. Enjuáguelos y deje que se sequen completamente al aire. No aplique productos de limpieza cáusticos para parrillas / productos de limpieza de hornos a las superficies pintadas.
- Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño. No use citrisol, limpiadores abrasivos, desgrasadores ni limpiadores de parrilla concentrados para las piezas plásticas. Las mismas se pueden dañar y causar fallas.
- Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo.
Nivel de agua
- Controle el nivel del agua. Deje siempre agua en el recipiente (a menos que desee dorar la comida). Si el agua se evapora por completo, la comida puede quemarse rápidamente. Al usar el ahumador, tenga mucho cuidado al añadirle agua si éste está caliente.
Medidas de precaución para cocinar
- Las superficies exteriores de su CB600x™ pueden ponerse muy calientes cuando lo usa. Recuerde que debe ponerse guantes o mitones de cocina para ajustar el regulador de la parte superior o para abrir la puerta del ahumador.
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o para cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender el aparato.
- Cierre el paso de gas con la perilla de control y con la válvula del tanque, desconecte el regulador del tanque.
- Retire el cajón del ahumador y el recipiente de agua, como se ilustra en A.
- Retire el cable del electrodo del encendedor giratorio, como se ilustra en B.
- Retire los 4 tornillos y las tuercas del tablero de control, como se ilustra en C
- Desconecte el tablero de control /la válvula de control del quemador.
- Corra el tablero de control para sacarlo de la unidad, como se ilustra en D.
- Limpie el quemador interior según se recomienda más abajo y como se ilustra en E.Sugerimos tres maneras de limpiar el tubo del quemador. Use la que le resulte más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el gancho a través del tubo del quemador.

(B) Use un cepillo delgado de mango flexible para botellas (no use cepillos de alambre de latón); páselo varias veces por el tubo del quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a través de cada orificio.
- Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador.
- Fije el electrodo en el quemador.
- Vuelva a colocar con cuidado la unidad del tablero de control.
MUY IMPORTANTE: El tubo del quemador se debe volver a conectar en la abertura de la válvula. Vea la ilustración F.
- Para volver a armar el quemador, siga los mismos pasos en orden inverso

text_image
A Retire el cajón del ahumadorEncendedor giratorio Retire el cable del electrodo del
ncendedor giratorio

text_image
C Retire los tornillos y las tuercas del tablero de controlInstrucciones de preparación
Uso de astillas o de trocitos de madera
- Es necesario saturar con agua las astillas o los trocitos de madera aromática seca, de manera que cuando se coloquen sobre el recipiente de agua se produzca un fuego latente humeante. Las astillas o los trocitos de madera se pueden remojar durante mucho tiempo; sin embargo, 2 horas es suficiente. Como regla general, use trocitos de madera para ahumar durante 3 o más horas, y astillas de madera para ahumar durante menos de 3 horas. Comience con 3 trocitos de madera o 1½ medidas de astillas de madera.

Depósito
de agua
Astillas o trocitos
de madera
Rocíe dentro de la puerta y del cuerpo con aerosol antiadherente a base de aceite vegetal. Coloque el recipiente de agua sobre los soportes ubicados en el cajón del ahumador. Con un envase de 4 cuartos (un galón), llene 2/3 del recipiente para el agua con agua caliente del grifo. No llene demasiado el recipiente de agua
¿Agua o jugo?
El poner agua en el recipiente es correcto, pero no es la única opción posible. El jugo de fruta, la cola, la cerveza, el vino, el escabeche colado y hasta el agua en la que se ha remojado la madera son opciones sabrosas. Además, puede añadir en el recipiente de agua otros sabores apreciados, como tallos de apio, cebolla, zanahoria, manzana, pimienta entera y hojas de laurel.
Cada vez, antes de usarlo, examine la superficie interior de la tapa y del cuerpo para detectar acumulaciones de partículas sueltas. Elimine todo residuo suelto o descascarillado de manera que no caiga sobre la comida al cocinarla.
Antes de cocinar, recubra las parrillas de cocción con aceite o con un aerosol a base de aceite vegetal. Póngase guantes de cocinar y coloque con cuidado las parrillas de cocción en el ahumador. Los cortes más grandes de carne o la comida que se cocina por períodos más largos deben colocarse sobre la parrilla de cocción inferior. Si está cocinando comida con varias piezas, tales como costillares o gallinas de Cornuales, recuerde que debe dejar una separación suficiente para la circulación uniforme del calor. Póngase guantes de cocinar y coloque con cuidado la parrilla superior de cocción en el ahumador. Las piezas más pequeñas de comida requieren un menor tiempo de cocción y deben colocarse sobre la parrilla de cocción superior. Después de llenar el ahumador, cierre la puerta y deje que la unidad funcione hasta que se haya cumplido el tiempo mínimo sugerido de cocción.

text_image
Desconecte el tubo Venturi de la válvula de control y corra el tablero de control para sacarlo.
text_image
Use la herramienta para eliminar residuos del tubo Venturi.Alineación correcta de la válvula y el tubo Venturi (Para mayor claridad no se muestran algunas piezas)

Es posible que para las carnes que requieren de más de 4 horas para alcanzar el punto de cocción deseado se necesite una cantidad adicional de agua. La cantidad inicial de agua caliente vertida (4 cuartos de galón) debe durar de 4 a 6 horas. Después de 4 a 6 horas, controle el nivel de agua y añada más agua caliente, según sea necesario.
Use un termómetro para carnes, para medir la temperatura interna de la comida. El aspecto de la comida ahumada no se parece al de las carnes preparadas con ningún otro método de cocinar, especialmente en carnes de colores claros, tales como la de cerdo, pavo, pollo, y gallina de Cornuelles. La parte exterior será de color rosado-rojizo en tanto que la parte interior, cuando se cocina a la perfección, es a menudo rosada. Los jugos de las aves totalmente cocidas fluyen con un color transparente cuando se pincha la carne con un tenedor. El pescado está listo si se desmenuza fácilmente cuando se prueba con un tenedor. Los camarones deben sentirse resistentes al tacto cuando están cocidos. Antes de trinchar la comida, sáquela del ahumador. Para dorar las carnes, cocínelas por ½ hora o más sin agua en el recipiente.
El desempeño del ahumador depende de la temperatura ambiente y de las condiciones del viento. Cuando la temperatura está por debajo de los 60° F y el viento sopla a 5 m.p.h o más, se puede dispar una cantidad importante de calor del ahumador y es posible que la carne no alcance la temperatura interna necesaria para cocinarse en un tiempo razonable.
El ahumador ha sido diseñado con un cajón que contiene el recipiente de agua. Este cajón le permite controlar el nivel del agua del ahumador sin tener que abrir la puerta. El abrir la puerta mientras cocina ocasionará pérdida del calor, lo que aumenta considerablemente el tiempo de cocción.
Puede usar su ahumador sin agua en el recipiente. Pero NO use el ahumador sin tener el recipiente de agua correctamente instalado; de lo contrario, goteará grasa y jugos de la comida por toda la unidad y en el piso o la superficie donde está instalada.
Antes de cocinar aves y carnes magras, pintelas con aceite de cocina, mantequilla o margarina.
Para cocinar más de un pedazo de carne, el tiempo de cocción será el que corresponda al pedazo más grande.
La came se cocina en su propio jugo. No es necesario rociarla ni voltearla mientras se está ahumando. Para variar la comida, puede aplicar un adobo de salsa de barbacoa antes de colocarla en el ahumador.
Resista la tentación de abrir la puerta durante la cocción. El hacerlo ocasionará pérdida del calor, lo que resultará en un mayor tiempo de cocción.
ADVERTENCIA
¡ALERTA CONTRA LAS ARAÑAS!

text_image
ARANAS! ARAÑAS Y TELARAI DENTRO DEL QUEMAARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO DEL QUEMADOR
Si está experimentando dificultades para encender su aparato, o si la llama es débil, inspeccione y limpie los quemadores y los tubos Venturi.
Se ha comprobado que las arañas y los pequeños insectos generan problemas de "fogonazos" al construir sus nidos y poner huevos en los quemadores o los tubos Venturi puesto que obstruyen el flujo de gas. El gas que se acumula puede encenderse en la parte posterior del tablero de control. Estos fogonazos pueden dañar su parrilla y causar lesiones. Para evitar los fogonazos y garantizar un buen funcionamiento, retire y limpie la unidad de quemador y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado.
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
ALCANCE DE LA COBERTURA
PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
| Todas las piezas | 1 año a partir de la fecha de compra * | SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN, DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES |
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
- El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
- Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
- Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
- Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
- Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
- El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
- La recogida y el envío de su producto.
- Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
- La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales, abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le recembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores. WS_1 SPAN Rev04
WS_1 SPAN Rev04
PARTS LIST
Key Qty Description
A 1 SMOKER CHAMBER
B 1 DOOR, SMOKER CHAMBER
C 1 SMOKER DRAWER
D 1 BURNER HOUSING
E 1 CONTROL PANEL
F 4 LEG
G 1 BURNER
H 1 DAMPER ASSEMBLY, TOP
I 3 GRATE, COOKING
J 1 PAN, WATER
K 1 HOSE, VALVE, REGULATOR
L 3 HANDLE
M 4 HANDLE SPRING
N 1 KNOB, CONTROL
O 1 IGNITOR, ROTARY
P 1 KNOB, IGNITOR
Q 1 TEMPERATURE GAUGE
R 1 LOGO PLATE
S 2 WIRE RACK, SMOKER CHAMBER
T 1 WIRE, ELECTRODE
U 1 TOP GRATE, PORCELAIN
--- 1 HARDWARE PACK
--- 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS, ENGLISH, FRENCH, SPANISH
Hardware List
Clave Cant. Descripción
A 1 CÁMARA DE AHUMADO
B 1 PUERTA, CÁMARA DE AHUMADO
C 1 CÁMARA DE COMBUSTIÓN
D 1 RECINTO DEL QUEMADOR
E 1 UNIDAD DEL TABLERO DE CONTROL
F 4 PATA
G 1 UNIDAD DEL QUEMADOR
H 1 UNIDAD DEL REGULADOR, PARTE SUPERIOR
I 3 REJILLA DE COCCIÓN
J 1 RECIPIENTE DE AGUA
K 1 MANGUERA, VÁLVULA, REGULADOR
L 3 UNIDAD DEL ASA
M 4 PRIMAVERA DE MANGO
N 1 PERILLA DE CONTROL
O 1 UNIDAD DEL ENCENDEDOR GIRATORIO
P 1 PERILLA DEL ENCENDEDOR
Q 1 TERMÓMETRO
R 1 PLACA DEL LOGOTIPO CHAR-BROIL
S 2 SOPORTES PARA REJILLAS, CÁMARA DE AHUMADO
T 1 CABLE DEL ELECTRODO
U 1 REJILLA SUPERIOR, REVESTIMIENTO DE PORCELANA
--- 1 BOLSA DE HERRAJES
— 1 INSTRUCCIONES DE ARMADO, INGLÉS', ESPAÑOLFRANCÉS
Lista de hardware
| Artículo | Descripción | Cant. |
| 1 | #1/4 Arandela plana | 2 |
| 2 | #10-24 KEPS tuerca | 4 |
| 3 | #1/4-20 KEPS tuerca | 6 |
| 4 | #10-24 × 3/8" Tornillo | 4 |
| 5 | #1/4-20 Tuerca de seguridad | 1 |
| 6 | #1/4-20 x 3/4" Armadura tornillo de cabeza | 6 |
| 7 | #1/4-20 x 1/2" Perno de cabeza hexagonal | 9 |
| 8 | #1/4-20 x 1/2" Armadura tornillo de cabeza | 3 |
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramente diferentes a las de su modelo. Sin embargo, el método de armado es el mismo.

Abra la puerta, luego levántela y sáquela de las bisagras

Coloque la unidad boca arriba (la abertura de la puerta hacia arriba)
MISE EN GARDE : CET APPAREIL EST LOURD! NE PAS ASSEMBLER SEUL!
ADVERTENCIA: ¡ESTA UNIDAD ES PESADA! NO LA ARME SIN LA AYUDA DE OTRA PERSONA
CAUTION: THIS UNIT IS HEAVY! DO NOT ASSEMBLE WITHOUT A HELPER!
2
- Instale el recinto del quemador en la cámara de ahumado con tres pernos de 1/4-20 x 1/2". Apriete a mano todos los tornillos que instale, luego apriételos con un destornillador Phillips No. 2 (que no viene incluido).
• NOTA: El tubo Venturi DEBE quedar orientado hacia arriba (hacia la abertura para la puerta).
NOTE:
The venturi tube
MUST be installed
as shown
REMARQUE :
DEBE quedar instalado como se ilustra

- Recuerde que el cable del electrodo debe salir por el orificio ubicado POR DEBAJO del orificio para el tubo Venturi. NO pase el cable por el mismo orificio que el del tubo Venturi del quemador.
- Para instalar el cable del encendedor, meta el conector redondo en el encendedor, como se ilustra.

text_image
Rotary ignitor Allumeur rotatif Encendedor giratorio Push the Round end of ignitor wire onto the Rotary Ignitor Pousser l'extrémité ronde du fil de l'allumeur sur l'allumeur rotatif Meta el extremo redondo del cable del encendedor en el Encendedor giratorio5
- Instale las patas colocando 2 pernos de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 1/2" en los orificios del cuerpo del ahumador y de los de cada pata, como se ilustra. Enrosque los pernos en las tuercas de 1/4-20 soldadas a la parte inferior de cada pata. Apriete los pernos con la mano. Con una llave inglesa (que no viene incluida), apriete bien cada perno.
- Instale la pata con la etiqueta de especificaciones en la parte posterior del cuerpo del ahumador, como se ilustra.

1/4-20x1/2"
Hex Head Bolt
Qty: 8
Boulons
à tête hexagonale
n° 1/4-20 x 1/2 po
Qté : 8
Perno de cabeza hexagonal
No. 1/4-20 de 1/2"
Cant.: 8

Instale los pernos desde el interior del cuerpo del ahumador
Pata con etiqueta de especificaciones
6
- Con la ayuda de otra persona, ponga la unidad sobre sus patas.
ADVERTENCIA: ¡ESTA UNIDAD ES PESADA!
Ponga la unidad sobre sus patas

text_image
CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt this step without assistance! MISE EN GARDE : Cet appareil est LOURD! Ne pas effectuer cette étape sans assistance! ADVERTENCIA: ¡Esta unidad es pesada! ¡No intente efectuar este paso sin la ayuda de otra persona!7
- Coloque un perno de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 1/2" y arandela plana en el orificio de la parte superior del cuerpo del ahumador y en el del centro del regulador de aire, como se ilustra.(A)
- Introduzca el regulador de aire, como se ilustra. (B)
- Coloque la arandela plana de 1/4" y enrosque la tuerca de 1/4-20 en el perno. Apriete la tuerca lo suficiente para que el regulador de aire se pueda mover libremente. (B)
- El regulador de aire se muestra correctamente instalado en la figura C.
- Instale las asas laterales con tornillos de 1/4-20 x3/4" y tuercas Keps 1/4-20, como se ilustra en D.
- NOTA: Si los resortes no vienen instalados en las varillas de las asas, instálelos, como se ilustra en E.
Insert 1/4-20X1/2" bolt
Coloque un perno de 1/4-20 x 1/2" y una arandela plana en el orificio para el perno

Introduzca el asa del regulador por el orificio para el mismo

ADVERTENCIA: EL ASA DEL REGULADOR SE CALIENTA DURANTE LA COCCIÓN. PARA AJUSTAR EL REGULADOR, PÓNGASE UN GUANTE DE COCINAR

1/4-20×3/4"
Perno de cabeza hexagonal
No. 1/4-20 de 1/2" Cant.: 1

1/4" Flat Washer Qty: 2
Instale las asas laterales con pernos de 1/4-20 x 3/4" y tuercas Keps de 1/4-20, como se ilustra
8
Bastidor para el recipiente de agua
text_image
Water Pan Bac à eau Recipiente para el agua Smoker Drawer Tiroir de la chambre de fumée Cajón del ahumador
- Insert the 3 Cooking Grates into the smoker body.
- Slip the edge of the Top Grate under the Damper Handle (A), Then carefully align the grate so that the wire ends fit into the holes in the Smoker Body top.(B)
-
Carefully place the door back onto the Smoker Body hinges.
-
Insérer les 3 grilles de cuisson dans l'enceinte de la chambre de tirage.
- Faire glisser le bord de la Grille supérieure sous la Poignée du registre de tirage (A), puis aligner soigneusement la grille de telle sorte que les extrémités s'insèrent dans les trous de la partie supérieure de l'Enceinte de la chambre de fumée (B).
-
Reposer délicatement la porte sur les charnières de l'Enceinte de la chambre de tirage.
-
Coloque las tres rejillas de cocción en el cuerpo del ahumador.
- Meta el borde la rejilla de la parte superior por debajo del asa del regulador de aire (A); luego, alinee cuidadosamente la rejilla de manera que los extremos de las varillas de alambre encajen en los orificios de la parte superior del cuerpo del ahumador.(B)
- Con cuidado, vuelva a instalar la puerta en las bisagras del cuerpo del ahumador.

text_image
Cooking Grates (3) Grilles de cuisson (3) Parrillas de cocción (3) Top Grate Grille supérieure Rejilla de la parte superior A B
- Retire la tuerca de mariposa del termómetro; desde la parte exterior, introduzca el termómetro por el orificio de la puerta, y vuelva a instalarle la tuerca de mariposa.

EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
| Emergencias | Causas probables | Medidas de prevención / solución |
| Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas. | Manguera dañada.Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso.Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso o a falla mecánica.Instalación inadecuada, la conexión no está bien apretada, falla de la junta de caucho.Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueo. | Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de utilizar el producto y vuelva a colocar la válvula / la manguera / el regulador. Una vez que la válvula / la manguera / regulador sustituyó conducta completa revisión de fugas según el manual.Cambie el cilindro de gas.Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo conectar el regulador al cilindro de gas.Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros naturales y la limpieza de la unidad del quemador.Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámara de combustión, la bandeja para la grasa y toda otra superficie. |
| Fuga de gas del cilindro. | ||
| Fuga de gas de la válvula del cilindro. | ||
| Fuga de gas entre el cilindro y la conexión del regulador. | ||
| Sale fuego por el tablero de control. | ||
| Hay continuamente fuego producido por la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar. | Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador. |
Resolución de problemas
| Problema | Causas probables | Medidas de prevención / solución |
| El quemador o los quemadores no se enciende(n) al usar el encendedor.Continúa en la página siguiente. | PROBLEMAS DE GAS:Está tratando de encender el quemador equivocado.El quemador no está conectado a la válvula de control.Obstrucción en el quemador.No hay flujo de gas.Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al tanque de gas.La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas no están bien conectadas.PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la grieta”.La punta del electrodo no está en la posición correcta.El cable o el electrodo está cubierto con restos de comida.Los cables están flojos o desconectados.Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre el encendedor y el electrodo. | Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y mantenimiento.Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los quemadores.Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u otras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y mantenimiento.Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la sección referente a la Caída repentina del flujo de gas.Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo.Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use herramientas.Cambie el (los) electrodo(s).Quemadores principales:La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4"(3,17 mm a 6,35 mm). Ajústela si es necesario.Quemador lateral (si lo tiene):La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/16" (3,17 mm a 4,76 mm)Ajústela si es necesario.Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo. |
Resolución de problemas (continuación)
| Problema | Causas probables | Medidas de prevención / solución |
| El quemador no se enciende al usar el encendedor. | La perilla giratoria gira sin hacer clic.Hay chispas entre el encendedor y el electrodo. | Vuelva a colocar la perilla.Examine el aislamiento de los cables y verifique que las conexiones estén bien hechas. Cambie el cable si tiene roto el aislamiento. |
| El quemador no se enciende al usar fósforos. | Lea “PROBLEMAS DE GAS:” en la página anterior.El fósforo no llega al punto de encendido.Método inadecuado de encendido con fósforos. | Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento. |
| Caída repentina del flujo de gas o llama reducida. | Se acabó el gas.Se activó la válvula del regulador por sobrecarga de gas.Hay vapor atrapado en la conexión de la tuerca de unión y el tanque de gas. | Verifique que el tanque de gas esté cargado.Cierre la perilla de control, espere 30 segundos y encienda la freidora. Si las llamas siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y haga una prueba para detectar fugas.Abra la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, luego, encienda la freidora.CIERRE la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo. |
| Llamas que se apagan. | Bajo flujo de gas propano.Se activó la válvula por sobrecarga de gas. | Recargue el tanque de gas.Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior. |
| Fogonazos. | Accumulación de grasa.Carne sumamente grasosa.Temperatura de cocción demasiado elevada. | Limpie el quemador y el interior de la freidora.Desgrase la carne antes de cocinarla en la freidora.Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. |
| Fuegos persistentes, producidos por la grasa. | Grasa atrapada por acumulación de restos de comida alrededor del sistema del quemador. | Gire la perilla a la posición de APAGADO (OFF). Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje que el fuego se extinga. Después de que se enfríe la freidora, retire y limpie todas las piezas. |
| Retorno de las llamas...(fuego en el quemador). | El quemador está bloqueado. | Gire la perilla a la posición de APAGADO (OFF). Limpie el quemador. Lea la sección de limpieza del quemador del Manual de Uso y mantenimiento. |
| Cocina más lentamente que lo esperado | Hay demasiado vientoSello de vaporLa válvula no está bien alineada con el quemador | Cambie la ubicación de la freidora a un lugar con menos viento.Cierre la perilla de control y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo.Afloje el tablero de control y la válvula. Verifique que la válvula esté centrada vertical y horizontalmente en el quemador. Una vez que esté correctamente alineada, ajuste todas las piezas. |
Three convenient ways to register your product: Trois façons pratiques d'enregistrer votre produit: Tres formas convenientes de registrar su producto:
① Online En ligne En línea
② Scan QR Code En scannant le code QR Escaneando el código QR

③ By mail | Par la poste | Por correo
PLEASE FILL OUT THIS CARD AND ATTACH A COPY OF YOUR SALES RECEIPT. RETURN IT WITHIN 10 DAYS OF PURCHASE. FOR WARRANTY SERVICE PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED. THIS WARRANTY IS NON-TRANSFERABLE.
LLENE ESTA TARJETA Y DEVUELVALA DENTRO DE LOS 10 DIAS DE LA COMPRA. PARA EL SERVICIO DE GARANTIA ES NECESARIO QUE PRESENTE SU COMPROBANTE DE COMPRA. CONSERVE LA FACTURA. ESTA GARANTIA ES INTRANSFERIBLE.
VEUILLEZ COMPLETER CETTE CARTE ET LA RETOURNER DANS LES 10 JOURS SUIVANT L'ACHAT. POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE, UNE PREUVE D'ACHAT DOIT ETRE PRESENTEE. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE. LA PRESENTE GARANTIE N'EST PAS TRANSFERABLE.
*Required | Necesario | Exigé
\~ PLEASE PRINT \~ IMPRIMA POR FAVOR \~ S'IL VOUS PLAÎT IMPRIMER \~
¿Qué producto está registrando?
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA VER INTERESANTE INFORMACIÓN
- Información vliosa de producto
- Accesorios Que inspiran la parrilla
- Confable servicio de atención al cliente
- Acontecimientos y promociones emocionantes
- Deliciosos recipes y consejos de los mejores concineros
- ¡Y mucho más!
