Char-Broil Performance 463341021 - Parilla

Performance 463341021 - Parilla Char-Broil - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Performance 463341021 Char-Broil en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Char-Broil Performance 463341021 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Performance 463341021 Char-Broil

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Performance 463341021 - Char-Broil y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Performance 463341021 de la marca Char-Broil.

MANUAL DE USUARIO Performance 463341021 Char-Broil

4-QUEMADORES PARILLA DE GAS

Char-Broil Performance 463341021 - 1

FOR OUTDOOR USE ONLY

POUR USAGE EN MILIEU EXTERIEUR UNIQUEMENT ESTE JUEGO SOLO SE PUEDE USAR EXTERIORS

  • This grill is designed for use with LP gas only.
  • Ce grill est concu pour etre utilise avec du gaz propane-.
    seulement.
  • España parrilla está diseñada para usarse solo con gas LP.

MODEL

463341021

MODELE

463341221

MODELO

463341421

SERIAL NUMBER NUMERO DE SERI

NUMERO DE SERIE

See rating Label on grill for serial number.
- Ce numero se trouve sur l'étiquette signaletique sur i'appareil.
- El número de series se incluye en la etiqueta deespecficaciones de la parrilla.

DATE PURCHASED DATE D'CHAT

FECHA DE COMPRA

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:

  • Llave ajustable (no inclusido)
  • Destornillador (no incluido)
    7/16" Combinación llave (no incluido)
  • Clavija para la rueda (incluido)

TABLE OF CONTENTS

Por su propia seguridad 22-23
Uso y mantenimiento 24-30
Garantia limitada 31
Vista esquematica de las piezas. 32
Liesta de piezas 35
Liasta de herrajes. 36
Armado 37-51
Resolución de problemas 56-57
Tarjeta de inscripción 59

INFORMACION IMPORTANTES DE SEGURIDAD

SIMBOLOS DE SEGURIDAD

Los@simbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significafa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encontrartran en todo el manual.

Char-Broil Performance 463341021 - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una practica insegura que, de no evitarse,oulda Cause lesiones leves o menos.

Char-Broil Performance 463341021 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra causar la muerte o lesiones graves.

Char-Broil Performance 463341021 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

PELIGRO: Indica una situacion peligrosa inminente que, de no evitarse, occasionar la muerte o lesiones graves.

Char-Broil Performance 463341021 - PELIGRO - 1

PELIGRO

Si siente odor a gas:

  1. Cierre el paso de gas al aparato.
  2. Apague toda llama al descubierto.
  3. Abra la tapa.
  4. Si el oror continua, guarde lejos de la aplicacion y llama inmediatamente su surtidor del gas o su cuerpo de bomberos.

Char-Broil Performance 463341021 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

  1. No guarde ni use gasolina nithers gases o liquidos inflam- ables circa de este ni de qualquier other aparato.
  2. No guarde un tanque de gas propano, que no está connectado, cerca de este ni de cualquier(other aparato.

A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:

Deje este manual al cliente.

AL CONSUMIDOR:

Conserve estemanualpara que locouldasconsultar enel futuro.

PARASU SEGURIDAD - INSTALACION DE SU PARRILLA

Char-Broil Performance 463341021 - PARASU SEGURIDAD - INSTALACION DE SU PARRILLA - 1

ADVERTENCIA

Solo para uso particular. No lo use para fines commerciales.

Antes de empezar a ensambarla la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguidad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado

Ciertas poder tener bordes cortantes. Si es necessario, use guantes protectores.

Fuego de Grasa

  • No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
  • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peute occasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cider las perillas y el tanque de gas.
  • Si el asador no se ha limpiado regularmente, podra occurrir fuego causado por la grasa que podra做不到 el producto. Preste mucha atencion cuando precaliente o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego bajo a la grasa.
  • La mejor forma de prevenir el incendio de grasas es limpiar frecuentemente la parrilla siguiendo las instrucciones de Limpieza general de la parrilla y Limpieza delconjunto quemador.

El uso de macetas de mas de 6 cuartos de la capacité podra superar limite de peso de lado el quemador plataforma o bajo plataforma lo que的结果在 en el fracaso de la parrilla carrito componentes.

Char-Broil Performance 463341021 - Fuego de Grasa - 1

Char-Broil Performance 463341021 - Fuego de Grasa - 2

ADVERTENCIA

El no cumplir con todas instrucciones del fabricantecoulde occasionar graves y/o daños materials.

No intente reparar ni modifierla unidad de la manguera/ la valvula/el regulatordebido a un "supuesto"defecto. Toda modificaciona esta unidad anulara la garantia y creara el risgo de una fuga de gas e incendio.Use uniquamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante.

No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningúnanother material. Este bloqueará la ventilación delquemador y creará situaciones peligrosas que podrnanovocar daños materiales o lesiones corporales.

Este produit peuvent exponerlo a sustancias quimicas, incluido plomb, que es conocidas por el Estado. de California para causar cancer y defectos de nacimiento uothers daños reproductivos Para obtener mas informacion, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.

Char-Broil Performance 463341021 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

Si durante el funciona las llamas se apagan (Huele a gas o no se va la llama)

  1. Gire los controlles del quemador a O APAGADO.
  2. Abra la tapa.
  3. Espere 5 Minutes y repita el procedimiento de encendido.

Si el quemador se apaga, el gas continua escapando del quemador y pueda accidentalmente encenderse con riesgo de lesiones.

  • NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto bajo del aparato, cerca del mesmo, ni en Areas cerradas.

Char-Broil Performance 463341021 - PELIGRO - 1

  • Nunca cargue el tanque con mas del 80% de su capacité.
  • Los tanques de gas propano de repuestos sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la valvula de seguridad pueda partir salir gas. Este puede provocar incendios intensos que pueda causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
  • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, alejese de inmediato del cilindro y del aparato, y llama a los bomberos.

USO Y MANTENIMIENTO

Medidas de seguridad para la instalacion

  • Utilice la parrilla, tal como se compró,soleo con LP (propano),el gas y el regulator / valvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible lista, un kit de conversion doit ser adquirido para su uso con gas natural.
  • La instalación de la parrilla debe cumplir con las dispositions de loscottos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Codigón Nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Codigón de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1.
  • Todos los accesos electricos (tal como el asador) deben estar connectados a tierra de conformidad con loscottigos locales, o con el National Electrical Code (Córgo Nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable electrico o tuberia de suministro de combustible aleiados de las superficies calientes.
  • España parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguidad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla en ningún(other lugar. Cualquier modificacionuedeponer enpeligrosu seguidad.

Remoción, transporte y almacenimiento del tanque de gas propano

  • CIERRE todas las perillas de control y la valvula del tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use ferramentas para desconectarla. Afloje el tornillo, colocado bajo de la repisa, o desconnecte el dispositivo de retencion del tanque, luigo levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la tapa de seguridad en la valvula del tanque de gas. Use tiempo la tapa y la correa que viene con la valvula. Si la tapa de sécurité no se usa tal como se indica, thise peut occasionar lesiones o daños materiales graves.
  • Los tanques de gas desconectados, guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como se ilustra). No guarde el tanque de gas en situos cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios techados u other edificaciones.
  • No guarde un tanque de gas en un area donte el juegan niños.

Char-Broil Performance 463341021 - Remoción, transporte y almacenimiento del tanque de gas propano - 1

Tanque de gas propano

  • El tanque de gas que use con su parrillaDebeFULR los siguientes requisitos:
  • Use uniquamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diametro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacité maximala de 20 Ib. (9 kg).
  • Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las espécificaciones para tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),cen Canadá,segúnlas normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de mercancias peligros as del Ministeriode Transportes de Canadá(CT).El número se enquiry en el collarin de tanque de gas.
  • La valvula del tangle de gas doit tener:

  • Una calidad de tipo 1, compatible con el regulator o la parrilla.

  • Una valvula de paso de seguidad
  • Un dispositivo de sécurité volumétrica (OPD por sus siglas en ingles) certificado por UL.Esta caracteristica decurity OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular. Use uniquamente tanques equipados con valvulas de este tipo.

  • El cilindro de gas LP debe estar en posicjion vertical para la eliminacion de vapores e inclur un cuello para proteger la valvula del cilindro de gas

LP. Siempre mantenga los cilindros en posicion vertical durante el uso, transporte y almacenamento.

Char-Broil Performance 463341021 - Tanque de gas propano - 1
MANILLA DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD VOLUMETRICA

Char-Broil Performance 463341021 - Tanque de gas propano - 2
Tanque de gas en posicion vertical para extraer el vapor

El gas propano (GLP)

  • Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha incorpado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda ocler.
  • El gas propano es sumamente inflamable y se pueda encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.

Carga de los tanques de gas propano

  • Recurar solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
  • El vendedor de gas debe pugar el tanque nuevo antes de cargalro.
  • El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con mas del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque peut variar con la temperatura.
  • Si el regulador está empanado, ese indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la valvula del tanque y solicite ayudal vendedor de gas propano.
  • No deja escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una practicia peligrosa.
  • Solicite看你 del vendedor de propano o de los bomberos, para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados de propano de su region en la seccion de "companas de gas" de la quia Telefonica.

USO Y MANTENIMIENTO

Cambio del tanque de gas

  • Muchos commerciantes minoristas que venden parrillas, le offre la optación deieselar su tanque de gas vacio mediante un service de recambio. Emplee unicamenteencias de recambio de buena reputacion, que inspeccionen, carrgen con precision, verifiquen y certificieren sus cilindros. Cambie su tanque solo porotos tanques equipados con el dispositivo de seguidur volumetrica que se describe en la seccion de tanques de gas de este manual.
  • Siempre mantenga los tanques de gas,新品 y de repuesto, en posicion vertical durante su uso, su transporte o su almacenimiento.
  • Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, noonga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
  • Coloque la tapade seguidad sobre la calidad de la valvula del tanque de gas cuando lo lo use. Instale unicamente el tipo de tapade seguidad que viene con la valvula del tanque. Los otheros tips de tapas o tapones coulden estar capar al gas propano.

Prueva para detectar fugas del tanque de gas propano

Por su propia su seguidad

  • Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque.
  • No fume durante la prueba para detectar fugas.
  • No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque Tiene fugas.
  • La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un area bien ventilada, alejada de toda fuente de ignacion tal como los artefactos a gas o electricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas.
  • Use una BROCHA de pintura limpia y una SOLUTION de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la SOLUTION jabonosa las Areas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
  • No use productos de limpieza del hogar. Esto可以选择 darar los componentes del circuito de gas.

Char-Broil Performance 463341021 - Por su propia su seguidad - 1

Char-Broil Performance 463341021 - Por su propia su seguidad - 2

ADVERTENCIA

Si aparecen burbujas que aumentoan de時間, no use ni mueva el tanque de gas. IComuniquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos!

Char-Broil Performance 463341021 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

  • No introduzca;ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la calidad de la valvula ni en la valvula de seguidad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano能把 causar explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.

Como conectar el regulador al tanque de gas propano

  1. El tanque de gas debe quedar bien fjado a la parrilla. (Lea la seccion de ensamblado.)
  2. Gire todas las perillas de control a la posicion APAGADO (OFF).
  3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
  4. Retire la tapa de seguidad de la valvula del cilindro de gas LP. Siempre use la tapa y correa, si se suministraron con la valvula.

Char-Broil Performance 463341021 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 1
iNo use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con roscas en el exterior)! Anulará la característica de seguridad de la valvula.

Char-Broil Performance 463341021 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 2

  1. Sostenga el regulator e inserte el manguito de unión en la valvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, cuando sostiene el regulator en linea recta con la valvula del tanque, para no saltar ninguna roscá de la conexión.

Char-Broil Performance 463341021 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 3

  1. Gire la tuercia de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no seuya más. El regulator formará un sello en el dispositivo de seguridad de la valvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deben hacer girar la tuercia entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adiciones, para completar la conexión. Apriétela meano, no use Herramentas.

NOTA: Si no pueda completar la connexion, desconecte el regulator repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavia no pueda completar la connexion, ino use este regulator!

USO Y MANTENIMIENTO

Prueva para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator

  1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
  2. Cerciorese de que el regulator esté bien connectado al tanque de gas.
  3. Abra por Completely la valvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de rafaga, ciderre de inmediato el paso de gas. La connexioniene una fuga considerable. Corrija esta situacion antes de continuar.
  4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las areas marcadas con un circulo en la ilustracion que sigue. u otros accesorios similares en su parrilla.

Char-Broil Performance 463341021 - Prueva para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator - 1

Char-Broil Performance 463341021 - Prueva para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator - 2
NOTA: Para mayor claridad, no se ilustra la mascar de del estante del quemador lateral y otheras partes.
NOTA: Su parrilla puede no tener una hornilla lateral.

  1. Si aparecen burbujas que aumento de時間, existe una fuga. Cierre de inmediato la valvula del tanque de gas y vuela a aprear las conexiones. Si no可以选择 Eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas新品oindicando el numero de series, de modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de service para parrillas.
  2. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierra siempre la valvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj.

Consejos de segurança

  • Verifique que la tuerca de unión esté bien ajustada antes de partir la valvula del tanque de gas.
  • Cuando no use la parrilla, cierra todas las perillas de control y la valvula del tanque de gas.
  • Nunca mueva la parrilla cuando la está usingo-o@msteadsstedecaliente.
  • Algunas superficies能把 estar calientes durante el uso. Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evaporar quemaduras y salpicaduras.
  • El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa lateral es de 10 lb.
  • La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar colocado siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez afterwards de usarla. No retire la bandeja o el recipiente para la grasa hasta que la parrilla se haya enfirado porcomplete.
  • Limpie la parrilla con fecuencia; de preferencia cada vez desdedesusarla. Si utilizesa cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar,antesde usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esteaún caliente.
  • Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otheras sustancias calientes sobre la valvula, la manguera o el regulator, ciderre inmediamente el paso de gas. Establisha la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la valvula, la manguera y el regulator, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas.
  • Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de ventilacion del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).
  • No guarde objetivos ni materiales dentro del carrito de la parrilla que puedabloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del tablero decontrol o de la caja de la camara de combustión.
  • El regulator可以选择 emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
  • Si Tiene un problema con la parrilla, lea la seccion de Resoluzione de problemas.
  • Si el regulator se empña, apague inmediamente la parrilla y ciderre la valvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser uso en ningún other producto. iDevuelvalo al proveedor!

Bateria

a. Tamanio/esto/denominacion de la bateria:AAA-1 unidad,AA-4 unidades
b. Voltaire nominal: 1,5 v
c. Bateria incluida: Si

Las baterías no recargables no deben recargarse. Las baterías deben insertarse con la polaridad correcta. Las baterías agotadas deben retirarse del producto.

No arroje las baterias al fuego. Las baterias peuvent explotar o experimental fugas.

Char-Broil Performance 463341021 - Bateria - 1

ADVERTENCIA

  • No use la parrilla sin antes haber verificado que noonga fugas.
  • Si en algunos momento detecta una fuga, iDETENGASE! Apague la fuente de gas y corrijra la fuga.
  • Si no可以选择 detener una fuga de gas cerrando la zona baja Bavle del tanque de gas y llame a los bomberos.
  • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseñado para ser instalado en embarcaciones.
  • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseño para ser instalado en vehículos de recreo.
    PELIGRO DE ASFIXIA: Piezas pequeñas. No apto para niños menosores de 3 años.
  • Nunca trate de conectar esta parrilla alsystema de gas propano independiente de un remolque de reccro o de una casa rodante.

USO Y MANTENIMIENTO

Char-Broil Performance 463341021 - USO Y MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG

  • Inspeccione el sello de goma de la valvula del cilindro de gas LP para detectar grietas, desgaste o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma dafiado能把 caesar una fuga de gas, lo que posiblemente能把 resultar en una explosiOn, incendio o lesiones corporales graves.
  • Se recomienda que inspections el sello de goma cada vez que se conecte el cilindro de gas LP al disposativo, cada vez que se rellene, o si no ha sido正常使用 en más de 60 días.
  • NO utilise un cilindro de gas LP con un sello de goma dañado. El sello de goma NO PUEDE ser reparado o reemplazado. Compre un cilindro nuevo o cambielo. Debeinspectionar el sello antes de acceptar un cilindro nuevo o Cambiado. NO inserte Herramentas u objetos extranos en la abertura de la valvula del cilindro ya que podra daran el sello de goma.
  • El procedimiento de comprobación de fugas descripto en el manual de ensamblaje/guía del producto DEBE seguirse cada vez que el cilindro de gas LP se conecta al aparato. Consulte el manual de ensamblaje/guía del producto para ver el procedimiento y lasubicaciones correctas para lacomprobacióndefugas.

Char-Broil Performance 463341021 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG - 1

Char-Broil Performance 463341021 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG - 2

Char-Broil Performance 463341021 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG - 3

ADVERTENCIA

Para usar su parrilla en forma segura y paraatar lesiones graves:

  • No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de la misma.
  • Mantenga el area de la parrilla limpia y sin materiales combustibles.
  • No obstruya los orificios laterales ni los de la parte posterior de la parrilla.
    Revise periodically las llamas del quemador.
  • Use la parrilla solo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o bajo de superficies de ningún tipo.
  • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas.
  • No cubra las rejoillas con papel aluminio ni con ningún other material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creara situaciones peligrosas que podran provocar daños materiales o lesiones corporales.
  • Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia deequalquier pared o superficie. Deje un espio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que poderan incendiarse o que sea fuentes de ignicacion, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos electricos conectados, etc.

Char-Broil Performance 463341021 - Para usar su parrilla en forma segura y paraatar lesiones graves: - 1

  • NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las accumulatoraciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas.
  • Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posicion correcta que se especifica en las instrucciones de armado.
  • Siempre cierre la valvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del situñospecifico de uso.
  • Para personas que vivien en apartamentos:
  • Pidale al administrador que le indique los requisitos y los@cuidos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hagal al aire libre, en la planta bajo, dejoando un espio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas. No la use en balconones o debajo de los mismos.

USO Y MANTENIMIENTO

como usar el encendedor

No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al VXer al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Para encender, presione y gire la perilla del QUEMADOR DE ENCENDIDO a la posicion ALTO. Inmediamente, presione y mantenga presionado el boton de ENCENDIDO ELECTRONICO hasta que el quemador encienda.
5. Si NO enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posicion apagado, espere 5 horas y repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender losDEMASquemadores, presione ygire la perilla a la posicion ALTO, comenzando primero por los quemadores mas cercanos al QUEMADOR DE ENCENDIDO.

Char-Broil Performance 463341021 - como usar el encendedor - 1

ADVERTENCIA

CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas cuando no la use.

Char-Broil Performance 463341021 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controlles del quemador a la posición de apagado, espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la valvula abierta, el gas continually saliendo por el本身就是 y pueda encenderse accidentalmente, con el risgo de occasionar lesiones.

Encendido con fósforos

No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las valvulas de control de gas del quemador a (apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Lugar partido en partido titular (colgando de izquierda panel lateral de la parrilla). Coinciden con la luz,對於a luz quemador partido colocando el partido a travers de la luz agujero a la izquierda de la parrilla. Inmediamente presione y gire la perilla del quemador del extremo del izquierdo a la posicion de llama ALTA.Verifique que el quemador se encienda y que permanzeca encendido.
5. Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las perillas y girandolas a la graduación ALTA.

Char-Broil Performance 463341021 - Encendido con fósforos - 1

Note: Es possible que su parrilla NO venga equipada con un quemador lateral.

Encendido con el encendedor del quemador lateral

  • No se incline sobre la parrilla al encenderla.

  • Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).

  • Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
  • ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
  • Gire la perilla del quemador lateral a la graduacion de llama ALTA , oprima y mantenga opprimido el boton del ENCENDEDOR ELECTRONICO.
  • Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posicion de apagado, espere 5 instantos y repita el procedimiento de encendido.

Encendido con fósforos del quemador lateral

  • No se incline sobre la parrilla al encenderla.
  • Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).
  • Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
  • ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
  • Coloque el fósforo encendido cerca del quemador. Inmediamente y gire la perilla del quemador lateral a la posicón maxima Verifique que el quemador se encienda y que permanzeca encendido.

Char-Broil Performance 463341021 - Encendido con fósforos del quemador lateral - 1

Char-Broil Performance 463341021 - Encendido con fósforos del quemador lateral - 2

ADVERTENCIA

  • No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
  • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peutecasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
  • No deja desatendida la parrilla en limpio cuando la este precalentando o usingla alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si no se ha limpiado periodically la parrilla, se peutecenter un fuego provocado por la grasa, que puebe dañar al producto.

USO Y MANTENIMIENTO

Control de la llama del quemador

  • Retire las parrillas de coccyon y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduacion ALTA a la graduacion BAJA. Debera ver una llama más reducida en la graduacion BAJA que en la graduacion ALTA. Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si solo se observan llamas bajas, lea loreferente a la Caida repentina de las llamas o llamas bajas en la seccion de Resoluzione de problemas.

Char-Broil Performance 463341021 - Control de la llama del quemador - 1

como apagar la parrilla

  • Gire todas las perillas de control a la posicion de Oapagado. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por complete.

Control del encendedor

  • Cierre el caso de gas desde el tanque.Oprima ymantenga oprimido el boton del encenderdorectrino. Debera oir un chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recoleccion o el quemador y el electrodo.En caso de no oir chasquidos ni ver chispas,lea la seccion de Resoluzione de problemas.

Control de la valvula

  • Important: Cerciorese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar las valvulas. Las perillas se traban alleargar a la posicin de apagado Para revisar las valvulas, primero presione las perillas y bajo suelteLASperillas deben regresar a su posicin original.De lo contrario, cambie la unidad de la valvula antes de usar la partilla.Gire las perillas a la graduacion BAJA y bajo regreselas a la posicin de apagado. Las valvulas deben girar suavamente.

Control de la manguera

  • Cada vez, antes de usar la parrilla, verifies que las mangueras no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use solo la valvula / la manguera / el regulador especified por el fabricante.

como guardar su parrilla

  • Limpie las parrillas de cocción.
    Guardela en un lugar seco.
  • Cuando el tanque de gas está connectado a la parrilla, guardela al aire libre, en un lugar bien ventilado yonga del alcance de los niños.
  • Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposicion una variedad de cubiertas para parrillas en charbroil.com.
  • SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y desconnectado el tanque de gas, retrándolo de la parrilla y guardándolo al aire libre.
  • Siga las instrucciones sobre Como limpiar launidad del quermedor antes de encender la parrilla, cuando laquia haya estado guardada.

Char-Broil Performance 463341021 - como guardar su parrilla - 1

ADVERTENCIA

iALERTA CONTRA LAS ARANAS!

ARANAS Y TELARANAS DENTRO DEL QUEMADOR

Char-Broil Performance 463341021 - ARANAS Y TELARANAS DENTRO DEL QUEMADOR - 1

Si está experimentando dificultades para encender su parrilla, o si la llama es debil, inspeccione y limpie los quemadores y los tubos Venturi.

Se ha comprobado que las arañas y los niños insectos generan problemas de "fogonazos" al construir sus nidos y poder huevos en los quemadores o los tubos Venturi bajo que obtruyen el flujo de gas. El gas que se acumula pueda encenderse en la parte posterior del tablero de control. Estos fogonazos能把 dañar su parrilla y causar lesiones. Para evaporar los fogonazos y garantizar un buena funciona,[20] retire y limpie la unidad de quemador y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado.

Limpieza general de la parrilla

Por que es importante limpiarlo?

  • Todos hemos escuchado elicho "más vale prevenir que lamentar". Este es un gran consejo cuando se tratate de mantener limpia la parrilla.

Cuidado rutinario

Es necesaria una limpieza periodica de esta parrilla, ya que podrian occurrir incendios cuando la grasa y los restos de comida se acumulan en el fondo de la mesma.

Después de cada uso, retirerialquierparticuladecomida restante de la rejilla delcoccion y del interior de la parrilla con la herramienta/cepillo del limpieza suministrados. Realice la limpieza de la parrilla afterwards de que esta se haya enfirado.

Limpieza general

Piezas de plastico: Lávelas con agua jabonosa caliente y séquelas. No utilise limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores concentrados para parrillas en

piezas de plastico. Podrian occasionar danos y fallas en las piezas.

Superficies de porcelain: Debido a su composicion vitrea, la mayor parte de los residuos peuvent limpiarse con una solución de bicarbonato de sodio y agua o con un limpiador de vidrio. Utilice un limpiador en polvo no abrasivo para las manchas más dificiles.

Superficies pintadas: Lave con detergente suave o limpiador no abrasivo y agua tibia. Seque con un paño suave no abrasivo.

Superficies de acero inoxidable: El acero inoxidable puede oxidarse bajo ciertas conditiones. Este pueda deberse a condidiones ambientales tales como el cloro o el agua salada, o al uso de herramrientas de limpieza inadequadas como alambre o lana de acero. también puede decolorarse bajo a laccion del calor, químicos o a la acumulación de grasa. Para mantener su parrilla con una aparancia de alta calidad, lávelo con detergente suave y agua tibia, o utilise un limpiador de parrillas de acero inoxidable. Los depósitos de grasa cocinada podrián requireirer el uso de un paño abrasivo plástico de limpieza. Utilice solamente en la direction del cepillado para evacitar daños. No use paños abrasivos enzonas con imagenes.

Superficie de cocción: Asegürese de que no queden cerradas sueltas en las superficies de cocción antes de cocinar a la parrilla. No se recomienda limpar las superficies de cocción cuando la parrilla está caliente.

USO Y MANTENIMIENTO

Ajuste de LIMPIEZA

Su parrilla está equipada con un innovador ajuste de LIMPIEZA que permité limpar la parrilla sin problemas. El alto calor generado por los quemadores convertirá todos los restos de comida restantes en cenizas.

Siga estos pasos:

  • Una vez que haya terminado de asar a la parrilla, ajuste todos los quemadores principales a la configuracion de LIMPIEZA y permanece durante aproximamente 12 a 15 horas.
  • Después de aproximadamente 12 a 15 Minutes, ajusté todos los quemadores principales en la posicion OFF (APAGADO) ydefer que la parrilla se enfrie.
  • Una vez que la parrilla está fria, abra la tapa y use un cepillo de limpieza de cerdas de nailon para eliminarrialquier residuo restante y deselecte la ceniza.

como limpiar la unidad del quemador

Siga estas instrucciones para limpiar o cambio piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.

  1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas.
  2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
  3. Quitar los tubos de prorroga y piezas de fijacion quemadores.
  4. Separar electrodo de lesion del plexo braquial.

NOTA: La eliminación / Destacamento método dependerá de la configuración del quemador. Vease diferentes configuraciones en las ilustraciones a continuación.

  1. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la valvula. Sugerimos tres manos de limpar los tubos del quemador. Siga la que le sea mas fácil.
    (A) Doble un alambre rigido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho(PCqueño. Pase varias vezes el gancho a工程技术 del tubo de cada quemador.

Char-Broil Performance 463341021 - como limpiar la unidad del quemador - 1

(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páseo varías vezes a工程技术 del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a工程技术 del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a工程技术 de cada orificio.

  1. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador para eliminar los residuos de comida y lajecidad.
  2. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rigido, tal como un susjetapapeles.
  3. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios你能 alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si observa gritas u orificios grandes, cambie el quemador.

MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltar a conectar en las aberturas de la valvula. Veas las ilustraciones a la derecha.

Conexión correcta del quemador y la valvula

Char-Broil Performance 463341021 - como limpiar la unidad del quemador - 2

  1. Fije el electrodo en el quemador.

  2. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.

  3. Fije los quemadores a los soportes de la camera de combustion.
  4. Vuela a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores. Cambie los reguladores de Irama y las parrillas de cocción.
  5. Efectue un control de la llama del quemador y una prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar en la parrilla.

Char-Broil Performance 463341021 - como limpiar la unidad del quemador - 3

Char-Broil Performance 463341021 - como limpiar la unidad del quemador - 4

Char-Broil Performance 463341021 - como limpiar la unidad del quemador - 5

GARANTÍA LIMITADA

Ea t a. n i e s m o r h g d y r a .

ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA

Quemador de acero inoxidable 5 Año de Fecha de compra a * SOLO DEFECTOS DE PERFORación, Fuego caja y tapa 2 Año de Fecha de compra* Todas lasREMAs partes 1 Año de Fecha de compra*DE FABRICACION Y DE MATERIALES

*Note: A Fecha de recibo de compra seryan necessarios para el servicios de garantía.

Son de responsabilitad del consumidor-comprador original todos los gastos de envio de las piezas candidas en virtud de las condtiones de esta garantia limitada.

Ea i e d c t f s r a e n h s t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t f e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f o

Ea gatia i t a n fioi o y mperay rayones, abolladuras, corrosion ni decoloracion ocasionada por el calor, los productos de limpieza abrasivos y quimicos, ni por las Herrmiantas usadas en el armado o en la instalacion del aparato, oxidacion de las superficies ni decoloracion de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantiza d y requerira roques. RUST no se considera una de fabricacion o materiales defecto.

Esta garantia limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propidad.

EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:

  1. El costo de envio normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
  2. Las llamadas de servicios专业技术 a domicilio.
  3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para finesolestos a losnormales, encasas de mas de una familia o no domesticos.
  4. Danos, fallas, o dificultades para hacerlo的功能ar, occasionadas por accidentes, modificaciones, Manipulacion descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, casos fortuitos, instalacion o mantenimiento inadequados o que no se realize de conformidad con las dispositions de los@codes de instalaciones elctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
  5. Pédida de alimentos debidos a fallas del producto o a dificultad para hacerlo fácilar.
  6. El costo de las piezas de repuestos ni de la mano de obr para la reparacion de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canad
  7. La recogida y el envio de su producto.
  8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
  9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.

ESTIPULACIONES DE EXONERACION DE GARANTIAS IMPLICITAS: LIMITACION DE LOS RECURSOS

El unico recurso del que usted dispone en virtud de esta garantia limitada es la reparacion o el carrido de las piezas defectuosas. En cas de problemes de disponibilitie des pieces, le constructeur se reserve le drot de remplacer des pieces similaires qui sont egalement fonctionnels. El fabricante no sera responsable por ningun tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantia limitada o en una garantia implicita pertinente, ni por las fallas o los daños occasionados por actos fortuitos, calidad y mantenimiento inadequados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, carrido de piezas porequal quan no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines commerciales, abuso, ambientes hostiles (condiones inclementes del tiempo, fenomenos naturales,ersion de los animales), instalacion inadeuca o instalacion que no se realice de conformidad con las dispositions de los@cuidos locales or las instruetiones impresas del fabricante.

ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA UNICA GARANTIA EXPLICITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICION O DESCRIPCION DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SENALADA EN ESTA GARANTIA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIJA DE LA PROTECCION QUE OTORGAN LAS GARANTIAS IMPLICITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZATION O PARA ALGUN PROPOSTIDO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIJA DE ESTA GARANTIA LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni elUGCio minorista que vende este producto, estan autorizados para encontrar贯穿a garantia ni para prometer recursos adiconuedes o incongruentes con los arribas indicados. En todo caso, el limite maximo de responsabilitad del fabricante no sera mayor que el precio de compraga pagado por el consumeror original.

NOTA: Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacion de daños accesos o indirectos, de forma que es possible que las limitaciones o exclusiones arriba signaladas no correspondan en su caso. esta garantia le orarga derechospecificos, signalados aquie. Es posible que usted tenga otras derechos que puenden variar de un estado a other. Sdo en el estado de California, en el case en que no sea commercialemente viable reparar o embarrar el之作do del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsaran el precio de compraga pagado por el本身就是, menos la cantidad directamente attribuable al uso dato por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Ademas, y unicolemente en el estado de California,usted podra llvar el producto al negotio minorista que vendaste this producto para solicitar servicios en virtud de this guarantia limitada.

Si deseaa obtener algoqn serviceo en virtud de esta garantia limitada,debe

dirigur su correspondencia a:

Consumer Relations

P.0.Box 1240

Columbus, GA 31904-1240

No se aeciparas las devoluciones por parte del consumider a menos que hayo obtenido primero una autorizacion valida de devolucion. Debe rotular de manera legible la parte exterior del paque de devolucion autorizada con su numero de autorizacion de devolucion y remitir dicho paque con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devolucion del consumider que no cumpla con las reglas anteriores.

Char-Broil Performance 463341021 - ESTIPULACIONES DE EXONERACION DE GARANTIAS IMPLICITAS: LIMITACION DE LOS RECURSOS - 1
PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS

PARTS LIST

Key Qty Description
1 1 TOP LID
2 1 LOGO PLATE F/ LID
3 2 RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID
4 1 HANDLE F/ LID
5 1 THERMOMETER
6 1 BEZEL, F/ THERMOMETER
7 1 TOP LID HARDWARE
8 1 FIREBOX
9 4 BURNER BRACE
10 4 MAIN BURNER
11 1 ELECTRODE F/ MAIN BURNER
12 3 CARRY OVER TUBE
13 1 CONTROL PANEL, MAIN
14 1 ELECTRONIC IGNITION MODULE
15 1 BUTTON, F/ IGNITION MODULE
16 1 HOSE VALVE REGULATOR ASSEMBLY
17 4 BEZEL F/ CONTROL KNOB
18 5 CONTROL KNOB
19 1 WIRE ASSEMBLY F/ BEZEL LED
20 1 LIGHT SWITCH F/ BEZEL
21 1 RIGHT SIDE SHELF
22 1 FASCIA, F/ RIGHT SIDE SHELF
23 1 SIDEBURNER SHELF
24 1 FASCIA, F/ SB SHELF
25 1 SHELF SUPPORT, RIGHT
26 1 SHELF SUPPORT, LEFT
27 1 LID, F/ SIDEBURNER
28 1 DRIP PAN, F/ SIDEBURNER
29 1 GRATE, F/ SIDEBURNER
30 1 SIDEBURNER
31 1 ELECTRODE F/ SIDEBURNER
32 1 IGNITOR WIRE, F/ SIDEBURNER
33 4 HEAT TENT
34 3 COOKING GRAPE T140
35 1 WARMING RACK
Key Qty Description
36 1 CHEFS DELITE GRID/ TRAY
37 1 LEFT SIDE CART PANEL
38 1 RIGHT SIDE CART PANEL
39 1 FRONT DOOR BRAGE
40 1 LEFT DOOR, NO HANDLE
41 2 HANDLE, F/ DOOR
42 1 RIGHT DOOR, NO HANDLE
43 1 BOTTOM SHELF
44 1 TANK RETainer SCREW
45 2 MAGNET ASSEMBLY
46 2 DOOR PIN, FIXED
47 2 DOOR PIN, SPRING
48 2 CASTER, LOCKING
49 2 CASTER, FIXED
50b 1 BACK BRACE
51 1 TANK EXCLUSION WIRE
52b 1 GREASE TRAY (ALUMINIZED)
53 1 GREASE PAN
54 2 GREASE TRAY BRACKET
55 1 MATCH HOLDER
56 1 SHIELD, F/ TANK (USE ONLY W/ BLACK GREASE TRAY)
57 1 BEZEL F/ SB CONTROL KNOB
58 1 BATTERY BOX
59 1 SHIELD, F/ BATTERY BOX
60 1 SPACER, F/ THERMOMETER
61 2 LID STOP, FIREBOX

NOT Pictured

... 1 PRODUCT GUIDE, ENGLISH, FRENCH, SPANISH
... 1 HARDWARE PACK
... 1 VENTURI CLIP F/ SB
... 1 CASTER PIN

NOTA: Algas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado,可以更好 ser ligaramen te differentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mesmo.

Char-Broil Performance 463341021 - PARTS LIST - 1

HARDWARE LIST / LIST DES FERRURES/ LISTA DE HERRAJES

Key/ Ref./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Ilustrade/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant
ACaster pin Dispositif de blocage pour roulettes Clavija para la rueda1
B1/4-20 x 1/2" Screw Vis 1/4-20 x 1/2 po Tornillo de 1/4 -20 x 1/2"18
C#8x3/8" Sheet Metal Screw Vis à tôle n° 8×3/8 po Tornillo para metale No. 8 de 3/8"8
D1/4-20x3/4" Screw Assembly Assemblage de vis 1/4-20×3/4 po Montaje de tornillo de 1/4 -20 x 3/4"2
E#10-24x1/2" Machine Screw Vis à méaux n° 10-24×1/2 po Tornillo No. 10-24 x 1/2"14
FAl Washer rondelle en aluminium Arandela de alumin6
G#8 Wing Nut Écrou à oreilles n° 8 Tuerca de mariposa No.81
HVenturi Clip Agrafe pour tube venturi Presillas para el tubo Venturi1
J5mm Lock Washer Rondelle de blocage de 5 mm Arandela de presión de 5 mm4
K5mm Flat Washer Rondelle plate de 5mm Arandela plana de 5 mm4

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

Note: No aprieta demasiado los tornillos y arandelas queuten en contacto con las superficies revestidas de porcelain. Si los aprieta demasiado, se peute quebrar y romper el revestimiento de porcelain lo que dejar a expuesto el metal al proceso de oxidacion.

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2
Ax1

No es besoino para todos los modelos.

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

Bx2

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 6

Dx2

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 7

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 6

Ex4

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 7

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 8

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

11

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

14

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

15

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

Fijelo con los tornillos que retiro del soporte de la valvula del quemador lateral.

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

18

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

19

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

20

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

21

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Ex4

Para evitar dañar, no apriete demasiado los tornillos del soporte de la bandeja de grasa.

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

22

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA

El no instalar la bandeja y el recipientte para la grasa occasionaré el goteo de grasa caliente desde la parte inferior de la parrilla, lo que presente el riesgo de incendio o daños materiales.

23

Char-Broil Performance 463341021 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 1

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
24
Ex4

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2
Jx4

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3
Kx4

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 6
25
Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

26

Char-Broil Performance 463341021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA

Una vez que el tanque haya;quedado instalado, la valvula del tanque debequeedar orientada hacia la parte delantera del carrito. Si no se instala correctamente el tanque, se pueda dañar la manguera de gas durante el suministro, lo que pueda occasionar el riesgo de incendio.

CASOS DE EMERGENCIA: Si no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio bajo a una fuga de gas, llame a los bomberos.

Energécias Causas probablesMedidas de prevención / solución
Fugas de gas de mangueras agretadas, cortadas o quemadas.·Manguera dañada.·Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Deje de utiliser el producto y volver a colocar la valvula / la manguera / el regulator. Una vez que la valvula / la manguera / regulator sustituyó conductor completa revisión de fugas como el manual.
Fuga de gas del cilindro.·Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso.·Cambie el cilindro de gas.
Fuga de gas de la valvula del cilindro.·Falla de la valvula del cilindro debida al mal uso o a falla mecánica.·Cierre la valvula del cilindro de gas. Devuela el cilindro al proveedor de gas.
Fuga de gas entre el cilindro y la connexión del regulator.·Instalación incorrecta, conexión floja o fallo o del sello de caucho en la valvula del cilindro.·Cierre la valvula del cilindro de gas LP. Retiree el regulator del cilindro e inspeccione visual-mente el sello de caucho de la valvula del cilindro para detectar cáñas. Si está dañado o no se pueda corregir la fuga, cambie el cilindro. Vea Prueva de fugas del cilindro de gas LP y Conectar el regulator al cilindro de gas LP.
Sale fuego por el tabletero de control.·Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueo.·Cierre las perillas de control y la valvula del cilindro de gas. Deje ablenta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parilla está fria, retiree el quemador y examinarlo para ver si Tiene rídidos de arañas o herumbre. Lea las páñas relatvas a Los pelgrós naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
Hay continually fuego producido por la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar.·Dermasiada grasa acumulada en la zona del quemador.·Turn off control knobs and LP cylindrar valve. Leave lid open to allow flames to die down. After cooling, clean foot particles and excess grease from inside firebox area, grease tray, and other surfaces.

Resolución de problemas

Problema Causas probables Medidas de prevencion / soluciones
El quemador o los quemadores no se enciende(n) al usar el encendedor. (Leaademías la seción Resolución de problemas del encendido electrónico) Contienda en la párgina singular.PROBLEMAS DE GAS: ·Está tratando de encender el quemador equivocado. ·El quemador no está connectado a la văvula de control. ·Obstruccion en el quemador. ·No hay flujo de gas. ·Laittersa de unión y la văvula del tanque de gas no está bien connectadas.·Lea las instruetiones en el tabletero de control y en la sección titulada Uso y mantenimiento. ·Verifie que las văvulas estén ubricadas Dentro de los tubos de los quemadores. ·Verifie que el tubo de los quemadores no está obstruccion con telarñas u otheras materiaias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso yostenimiento. ·Verifie que el tanque no está vacio. Si el tanque de gas no está vacio, lea la secciónreferente a la Caía repentina del flujo de gas. ·Gire laittersa de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adiconuales, hasta que no la pueda girar más. Apriete la mano únicamente, no use Herraminas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD: ·Electrodo agrietado o roto; salen "chispas de la grieta". La punta del electrodo no está en la posición correcta. (No se aplica a SURFIRE) ·El cable o el electrodo está cuberto con restos de comida. ·Los cables estarlos o desconnectados. ·Los cables producen cortocircuits (chispas) entre el encendedor y el electrodo. ·Pila gastada. ENCENDIDO ELECTRÁNICO: ·No hay chispas, no hay sonido de encendido. ·No hay chispas, hay un sonido leve de encendido. ·Hay chispas, pero no en el electrodo o a pierna potencia.·Cambie el (los) electrodo(s). Quemadores principales: ·La punta del electrodo debe estar orientada desde el orificio de combustión del puerto delquemador. La distancia de ser de 1/8" a 1/4" (3,17 mm a 6,35 mm). Ajustela si esneccaso. Quemador laterale: ·La punta del electrodo debe estar orientada desde el orificio de combustión del puerto delquemador. La distancia de ser de 1/8" a 3/16" (3,17 mm a 4,76 mm) Ajustela si esneccaso. ·Limpie el cable y el electrodo con alcohol de froter y un hisopo llimpo. ·Vuela a connectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable. ·Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo. ·Cambio por una pila alcalina nuevo. ·Lea la sección I de Sistema de encendido electrónico. ·Lea la sección II de Sistema de encendido electrónico. ·Lea la sección III de Sistema de encendido electrónico.
El quemador o los quemadores no se enciende con fósforos.·Lea "PROBLEMAS DE GAS." ·El fósforo no liga al punto de encendido. ·Método inadequado de encendido con fósforos.·Use un fósforo de palito large (fósforo para encender chimeneas). ·Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso yostenimiento.

Resolución de problemas (continuación)

Problema Causas probables Medidas de prevencion / solución
Caía repentina del flujo de gas o llama reducida.• Se acabó el gas. • Se activó la valvula por sobrecarga de gas.• Verifique que el tancue de gas está carrado. • Cierre las perillas, espere 30 segundos y enciende la parrilla. Si las llamas siagen siento bajas, ciere la perilla y la valvula del tanque de gas. Desconecte el regulator. Vuelva a conectar el regulator y hace una prUEBA para detectar fugas. Abra la valvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, bajo, enciende la parrilla.
Llamas que se apagan. • Vientos fuertesen rafagas. • Bajo flujo de gas propano. • Se activó la valvula por sobrecarga de gas.• Oriente el fronte de la parrilla hacía el viento ourrente la altrura de la llama girando la valvula del gas a una posicón más alta. • Recargue el tanque de gas. • Lea lo referente a la Caía repentina del flujo de gas en la sección anterior.
Fogonazos. • Accumulación de grasa.• Carne sumamente grasosa. • Temperatura de cooción demasiado elevada.• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / lármara de combustión. • Desgrase la carne antes de cocinada a la parilla. • Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Fuego persistentes, produciós por la grasa.• Grasa atrapada por acumulación de restos de comida alrededor del sistema del quemador.• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su situ y deje que se apague el fuego. Después de que se enfié la parrilla, retirey lmpie todas las piezas.
Returno de las llamas. (fuego en los tubos del quemador).• El quemador o los tubos del quemador están obstruidos.• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección de limpleza del quemador de Uso y mantenimiento.
Uno de los quemadores no enciende del (de los)OTHERS.• Accumulación de grasa o de partículas de comida en el (los) extrem- o(s) del (de los) tubo(s) de arraste.• Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.

Resolución de problemas - Encendido electrónico

Problema (encendido) Causasprobables Procedimiento de revisión Medidas de prevencion / solución
SECCIONI No aparecen enequalquer chispas cuando los electródos de encendido electrónica Buttonis presionado, no se puede eschar el rudo de chispas módulo.·La pila no está instalada adeca- damente. ·Pila gastada. ·Montaje Button no estallé correct- amente. ·Módulo de chispas defectuoso.·Revise la orientación de la pila. ·&Es una pila usada? ·Verifique que la tapa de la pila está bien conectarà. ·Si no se generate chispas con la pila nueva y las conexiones del cable está bien hechas, el módulo está defectuoso.·Instale la pila (verifique que los connectores "+" y "-" estén orientados correctamente, con el extremo "+" de la tapa.) ·Cambiola por una pila alcalmaneidera. ·Quite launidad de la tapa de la pila y vuelve a instalarla; verifique que está blen conectarà. ·Cambie launidad del módulo de chispas.
SECCION II No aparecen enequalquer chispas cuando los electródos de encendido electrónica Buttonis presionado; se puede eschar el rudo de chispas módulo.·Las conexiones del cable de salute no están bien hechas.·&Están connectadas y bien hechas las conexiones de salute?·Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electródos.
SECCION III Hay chispas pero no en todos los electrós y/o no a piña puctencia·Las conexiones del cable de salute no están bien hechas. ·El arco de la parrilla se forma lejos del (de los) quemador(es). ·Pila débil. ·Los electródos están humedes. ·Los electródos están agrientados o rotos, con "chispas en las grielas".·&Están connectadas y bien hechas las conexiones de salute? ·Si es posible, observes la parrilla en un lugar oscuro. HagaFuncionalerel sistemas de encendido y trate de detectar la formación del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. ·Se forman todas las chispas, pero son dóblés o lentas. ·&Se ha acumulado humedad en el elec- trodo y/o en los criflicos de combustión? ·Examine los electródos para detectar grielas.·Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electródos. ·Si se observan chispas que no se anel (de los) quemador(es), es possible que está dañado el aslamierto de los cables. Cambie los cables. ·Cambie la pila por una pila alcalmaneidera. ·Use una toalla de papel para secar la humedad. ·Cambie los electródos agrientados o rotos.

NOTES/ REMARQUES/ NOTAS

PRODUCT REGISTRATION

Dos manos convenientes de registrar su producto:

Char-Broil Performance 463341021 - Dos manos convenientes de registrar su producto: - 1

Online

En ligne

En linea

By Mail | Par la poste | Por correo

Por favor llene esta tarjeta y adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva en el plazo de 10 días de la compra para el service de la garantía. Se requiresa prueba de compra. La garantía no es transferible.

*Required / Obligatoire / Necessario

**Please Print / Veuillez imprimer / Por favor imprima

*1. First Name | Prénom | Nombre Initial | Initiale | Inicial Last Name | Nom de famille | Apellido

Address | Adresse | Dirección Apt. No | No d'appt | No de partir

City | Ville | Ciudad State | Etat | Estado Zip Code | Code post | Codigosto

2. E-mail Address | Adresse e-mail | Dirección de correjo electrónico
3. Phone Number |Numero de téléphone |Numero de Telefono
*4. Model Number | Numéro de modele | NOMBRE de modele

Si estásUGCando un lugar para alojarse en Char-Broil,compruebeaqui.

Adjunte una copia de su recibo de ventequiry.

Tel producto asociado con esta guia ha sido fabricado en China.

Char-Broil Performance 463341021 - By Mail | Par la poste | Por correo - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Char-Broil

Modelo : Performance 463341021

Categoría : Parilla