AESEM1 - Ecouteur Klein Tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AESEM1 Klein Tools au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Klein Tools AESEM1 - page 1
Intitulé Description
Type d'écouteur Écouteurs intra-auriculaires
Connectivité Filaires
Compatibilité Compatible avec la plupart des appareils audio
Longueur du câble 1,2 m
Impédance 16 Ohms
Plage de fréquence 20 Hz - 20 kHz
Poids Léger, environ 20 g
Utilisation Idéal pour les environnements de travail bruyants
Maintenance Nettoyer régulièrement les embouts et le câble
Sécurité Utiliser à un volume modéré pour éviter les dommages auditifs
Informations générales Conception robuste pour une utilisation professionnelle

FOIRE AUX QUESTIONS - AESEM1 Klein Tools

Comment puis-je connecter mes écouteurs Klein Tools AESEM1 à mon appareil ?
Pour connecter vos écouteurs Klein Tools AESEM1, assurez-vous que le Bluetooth de votre appareil est activé. Mettez les écouteurs sous tension et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le voyant clignote en bleu et rouge. Recherchez 'Klein Tools AESEM1' dans la liste des appareils Bluetooth disponibles et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Pourquoi mes écouteurs Klein Tools AESEM1 ne se chargent-ils pas ?
Vérifiez que le câble de chargement est correctement connecté au port de charge des écouteurs et à une source d'alimentation fonctionnelle. Essayez un autre câble ou une autre source d'alimentation si nécessaire. Assurez-vous également que le port de charge n'est pas obstrué par de la poussière ou des débris.
Comment puis-je ajuster le volume de mes écouteurs Klein Tools AESEM1 ?
Pour ajuster le volume, utilisez les boutons de volume situés sur le côté des écouteurs. Appuyez sur le bouton '+' pour augmenter le volume et sur le bouton '-' pour le diminuer.
Que faire si mes écouteurs Klein Tools AESEM1 ne produisent pas de son ?
Assurez-vous que vos écouteurs sont correctement connectés à votre appareil et que le volume n'est pas à zéro. Vérifiez également que l'appareil source est en lecture et que l'application ou le service que vous utilisez n'a pas de problèmes de son.
Comment réinitialiser mes écouteurs Klein Tools AESEM1 ?
Pour réinitialiser vos écouteurs, éteignez-les, puis maintenez enfoncés les boutons d'alimentation et de volume '+' simultanément pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge et bleu. Cela effacera la connexion Bluetooth et vous permettra de les reconnecter.
Les écouteurs Klein Tools AESEM1 sont-ils résistants à l'eau ?
Oui, les écouteurs Klein Tools AESEM1 ont une classification IPX4, ce qui signifie qu'ils sont résistants à l'eau et peuvent supporter les éclaboussures provenant de toutes les directions, mais ne doivent pas être immergés dans l'eau.
Quelle est la durée de vie de la batterie des écouteurs Klein Tools AESEM1 ?
La durée de vie de la batterie des écouteurs Klein Tools AESEM1 est d'environ 8 heures en usage continu, selon le volume et le type de contenu audio utilisé.
Puis-je utiliser mes écouteurs Klein Tools AESEM1 avec des appareils non-Bluetooth ?
Non, les écouteurs Klein Tools AESEM1 ne sont pas équipés d'une connexion filaire. Ils nécessitent un appareil compatible Bluetooth pour fonctionner.
Comment nettoyer mes écouteurs Klein Tools AESEM1 ?
Pour nettoyer vos écouteurs, utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de tremper les écouteurs dans l'eau.
Où puis-je trouver la garantie pour mes écouteurs Klein Tools AESEM1 ?
La garantie de vos écouteurs Klein Tools AESEM1 est incluse dans l'emballage du produit. Vous pouvez également trouver les détails de la garantie sur le site Web de Klein Tools dans la section support.

Questions des utilisateurs sur AESEM1 Klein Tools

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AESEM1 - Klein Tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AESEM1 de la marque Klein Tools.

MODE D'EMPLOI AESEM1 Klein Tools

de KleinTools assurent une protection auditive allant jusqu’à un indice NRR de 20dB, tout en offrant à l’utilisateur une expérience audio immersive grâce à la technologie Bluetooth. Ces coquilles ergonomiques reposent confortablement sur la tête et la batterie longue durée permet une utilisation tout au long de la journée.

  • Protection auditive: indice de réduction du bruit (NRR) de 20dB
  • Portée de connexion Bluetooth

: 10m (32,8pi) en espace dégagé

  • Réponse en fréquence: 20Hz à 20kHz
  • Autonomie: environ 70heures à un volume de 70%
  • Exigences de recharge: maximum 5Vc.c., minimum 1A
  • Temps de recharge: environ 3heures
  • Dimensions: 196mm×174mm×99mm (7,72po×6,85po×3,90po)
  • Poids: 399g (14,07oz) Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. Le nom Bluetooth

et les logos qui y sont associés sont des marques déposées deBluetooth SIG, Inc. Elles sont utilisées par KleinTools, Inc. sous licence.39

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

  • Température de fonctionnement: -20 à 60°C (-4 à 140°F)
  • Température de recharge: 0 à 45°C (32 à 113°F)
  • Température d’entreposage: -10 à 55°C (14 à 131°F)
  • Humidité relative: <90% sans condensation
  • Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
  • Cote de protection contre les in ltrations: IP54
  • IC: 21655-AESEM1 AVERTISSEMENTS Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions a n de garantir une utilisation sécuritaire. Conservez ces instructions à des ns de référence. Ces protections auditives permettent de réduire l’exposition aux bruits dangereux et autres sons puissants. Leur mauvaise utilisation ou le fait de ne pas porter de protection auditive à tout moment où vous êtes exposé au bruit peut entraîner une perte d’audition ou des blessures.
  • Inspectez les coquilles antibruit avant chaque utilisation: si elles sont endommagées, les performances de réduction du bruit peuvent diminuer.40 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS
  • Un ajustement incorrect de ce produit réduira sa capacité à atténuer le bruit. Consultez la section AJUSTEMENT DES COQUILLES ANTIBRUIT pour une protection optimale.
  • Évitez de plier ou de déformer le bandeau, car cela réduirait la force de serrage et l’indice de réduction du bruit (NRR).
  • Une exposition prolongée à des volumes élevés peut provoquer une perte d’audition. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de régler le volume du son au niveau recommandé. Consultez le tableau de la section CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES pour voir les niveaux d’exposition au bruit.
  • N’UTILISEZ PAS ce produit dans des situations qui nécessitent une attention particulière: l’utilisation d’équipement de réduction du bruit et l’écoute de musique peuvent réduire l’attention portée à l’environnement. Le non-respect de ces avertissements peut causer un risque d’incendie ou de choc électrique.
  • N’UTILISEZ PAS le produit s’il est endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées risquent de produire des effets imprévisibles etde causer des incendies, des explosions ou des blessures.
  • Risque d’incendie et de brûlures. N’OUVREZ PAS ce produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de la température maximale indiquée et ne le brûlez pas. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner des températures élevées.
  • N’IMMERGEZ PAS ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide.41 AVERTISSEMENTS
  • Scellez adéquatement le couvercle du port de recharge pour garantir la protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du couvercle. Autrement, il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique.
  • N’OUVREZ PAS le couvercle du port de recharge s’il est mouillé ou si vous vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher complètement l’appareil ainsi que le joint entourant le couvercle étanche avant d’ouvrir ce dernier.
  • N’EXPOSEZ PAS l’appareil à des chocs ni à des chutes de plus de 2m (6,6pi). Après une telle chute, le boîtier pourrait sembler intact même si les composants internes sont endommagés. Il est recommandé de remplacer l’appareil s’il est soumis à de telles conditions.
  • NE TENTEZ PAS de réparer le produit ni le câble de recharge. Ils ne contiennent aucune pièce réparable par l’utilisateur.

SYMBOLES SUR LE PRODUIT

Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique Lire les instructions FCC– conforme à la réglementation particulière du Code of Federal Regulations Certi cation Bluetooth

SIG42 FRANÇAIS INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (NRR) L’indiceNRR des coquilles antibruitBluetooth AESEM1 est de 20dB. Il est confirmé par des essais et conforme à la norme ANSIS3. 19-1974. Pour assurer une protection auditive adéquate, les coquilles antibruit doivent être correctement ajustées conformément à la section AJUSTEMENT DES COQUILLES.

ESSAIS POUR LA NORME ANSIS3.19-1974

Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR Atténuation moyenne 16,7 22,9 20,8 24,6 36,1 39,6 42,8 38,2 37,3

Écart-type 3,5 2,1 2,0 3,1 3,1 3,3 3,2 2,9 2,9 REMARQUE: Le tableau ci-dessus est basé sur des tests effectués avec une force du bandeau de 13N. Le niveau de bruit qui pénètre dans l’oreille d’une personne qui porte le dispositif de protection auditive conformément aux instructions correspond approximativement à la différence entre le niveau de bruitambiant pondéré«A» et l’indiceNRR. EXEMPLE:

  • Le niveau de bruit ambiant, mesuré à l’oreille, est de 89dB(A).
  • L’indiceNRR est de 20dB.
  • Le niveau de bruit qui pénètre dans l’oreille correspond approximativement à 69dB(A).43 INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (NRR) MISE EN GARDE: Pour les environnements sonores dominés par des fréquences inférieures à 500Hz, le niveau de bruit ambiant pondéré«C» doit être utilisé. REMARQUE: Bien que les protections auditives puissent être recommandées pour la protection contre les effets néfastes des bruits impulsifs, l’indiceNRR est basé sur l’atténuation du bruit continu et peut ne pas être un indicateur précis de la protection obtenue contre les bruits impulsifs tels que les coups de feu. L’Environmental Protection Agency des États-Unis utilise l’indiceNRR pour évaluer les performances de réduction du bruit des dispositifs de protection auditive. KleinTools ne peut pas garantir l’adéquation de l’indiceNRR comme méthode d’évaluation de la protection, car la protection dépend du niveau de bruit, de l’exposition au bruit et de l’ajustement du produit.

NIVEAU D’ENTRÉE AUDIO

Le niveau du son dans les protections auditives dépend du niveau d’entrée audio. Pour éviter les niveaux de bruit nuisibles, les coquilles antibruitBluetooth AESEM1 sont réglées par défaut à 85dB lorsqu’elles sont connectées sans fil à un appareil émettant de la musique. Si les protections auditives sont connectées sans fil ou avec fil à un appareil dont le niveau de sortie audio est élevé, l’utilisateur doit régler lui-même le niveau d’entrée audio à un niveau sécuritaire. Consultez le tableau de la section CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES pour voir les niveaux d’exposition au bruit.44 FRANÇAIS

Bouton de réduction du volume 2.Bouton d’augmentation duvolume 3.Voyant DEL 4.Bouton multifonction

6.Couvercle de port en silicone 7.Port de rechargeUSB-C

Câble de recharge USB-A à USB-C de 61cm (2po) de long

Les coquillesAESEM1 de KleinTools sont équipées d’une batterie au lithium-ion rechargeable, mais non remplaçable.

1. Ouvrez le couvercle de port en silicone

pour accéder au port de rechargeUSB-C

2. À l’aide du câble de recharge USB-A à USB-C

fourni, insérez l’extrémité USB-C dans le port de recharge USB-C

des coquilles antibruit tout en branchant l’extrémité USB-A dans une source de recharge appropriée, comme un adaptateur mural USB vers c.a. certifié par un tiers (non fourni, consultez la section sur les CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES pour voir les exigences de recharge).

3. Pendant la recharge des coquilles antibruit (0 à 99%), le voyant DEL

clignote (luminosité faible à élevée) en rouge et passe au vert continu lorsque les coquilles sont complètement chargées (100%).

AJUSTEMENT DES COQUILLES ANTIBRUIT

1. Sortez les coquilles de leur position de rangement en déployant les

tiges ajustables (FIG. 1).

2. Placez les coquilles antibruit sur votre tête en positionnant une coquille

sur chaque oreille (FIG. 2). Des marques pratiques indiquant la droite et la gauche («R» et «L») se trouvent à l’intérieur du bandeau.46 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

3. Suivez les instructions suivantes pour vous assurer de bien placer

  • Les coquilles doivent couvrir complètement vos oreilles, qui ne devraient pas être visibles (FIG. 3).
  • Évitez toute obstruction (p.ex., par des cheveux) qui pourrait compromettre l’étanchéité (FIG. 4).

4. Faites glisser les tiges ajustables vers le haut ou vers le bas pour serrer ou

desserrer le bandeau jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté et confortable (FIG. 5).

MARCHE: appuyez sur le bouton multifonction

pendant 1,5seconde. Unmessage vocal disant «Power ON» (Mise sous tension) se fait entendre et le voyant DEL devient vert pendant 1seconde avant de s’éteindre. ARRÊT: appuyez sur le bouton multifonction

pendant 3 secondes. Un message vocal disant «Power OFF» (Mise hors tension) se fait entendre et le voyant DEL

devient rouge pendant 1 seconde avant des’éteindre. JUMELAGE BLUETOOTH

Après la mise sous tension, les coquilles antibruit passent en mode jumelage Bluetooth

automatiquement. Un message vocal disant «Pairing» (Jumelage) se fait entendre et le voyant DEL

devient bleuetclignote (luminosité faible à élevée) toutes les trois secondes.

1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre appareil est activée

etque «Klein Bluetooth Muffs» (Coquilles Bluetooth de Klein) apparaîtdans la liste d’appareils détectés.

2. Sélectionnez «Klein Bluetooth Muffs». Une fois la connexion réussie,

un message vocal disant «Connected» (Connecté) se fait entendre et le voyant DEL

devient bleu pendant 3 secondes avant de s’éteindre.

3. Si le jumelage échoue, éteignez et rallumez les coquilles.

REMARQUE: Les coquilles tentent automatiquement de se reconnecter au dernier appareil sans l jumelé. S’il n’est pas détecté dans un délai de 10minutes après la mise en marche des coquilles, elles pourront être jumelées à n’importe quel appareil Bluetooth.48 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

PRISE AUXILIAIRE Si une connexion sans fil n’est pas possible, une connexion avec fil peut être établie à l’aide du câble auxiliaire

fourni. Ouvrez le couvercle de port en silicone

pour accéder à la prise auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po)

Toutes les commandes seront transférées à l’appareil connecté. REMARQUE: La connexion auxiliaire a la priorité sur la connexion sans l.

Si le jumelage est infructueux après 10minutes, le mode de jumelage sera désactivé et la coquille antibruit s’éteindra automatiquement. Le voyant DEL

clignotera une fois en rouge.

CONTRÔLE DE LA MUSIQUE

Lecture/pause: appuyez une seule fois sur le bouton multifonction

Piste suivante: appuyez deux fois sur le bouton multifonction

Piste précédente: appuyez trois fois sur le bouton multifonction

Augmentation du volume: Appuyez une seule fois sur le bouton d’augmentation du volume

Réduction du volume: Appuyez une seule fois sur le bouton de réduction du volume

Répondre/mettre n aux appels: appuyez une seule fois sur le bouton multifonction

Rejeter l’appel: appuyez sur le bouton multifonction

pendant uneseconde. Mettre l’appel en cours en attente et répondre au nouvel appel entrant: appuyez deux fois sur le bouton multifonction

Mettre n à l’appel en cours et à l’appel en attente: appuyez sur le bouton multifonction

pendant une seconde pour mettre fin au nouvel appel, puis appuyez une seule fois pour mettre fin à l’appel initial. Basculer entre deux appels en cours: appuyez deux fois sur le bouton multifonction

Assistant vocal: appuyez sur le bouton multifonction

pendant une seconde. Pour quitter, appuyez une fois sur le bouton multifonction

Réinitialisation de la liste d’appareils jumelés: pendant que l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton multifonction

pendant 10secondes. Le voyant DEL

clignotera une fois en rouge, puis en vert et en bleu.50 FRANÇAIS NETTOYAGE Les coquilles antibruit et les coussinets peuvent être nettoyés doucement avec de l’eau tiède et savonneuse, puis séchés avec un chiffon doux sans frotter. N’immergez pas les coquilles dans l’eau et n’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE Si les coquilles antibruit doivent rester inutilisées pendant une longue période, rechargez-les avant de les entreposer. Rechargez-les ensuite régulièrement afin de maintenir l’autonomie de la batterie. ENTRETIEN Inspectez régulièrement les coquilles antibruit et les coussinets pour détecter tout signe d’usure excessive, comme des déchirures ou des fissures visibles. Remplacez les coquilles antibruit si des déchirures ou des fissures sont visibles sur cette dernière ou sur le coussinet. Remplacez les coquilles si vous constatez un changement notable dans l’ajustement et qu’elles ne s’appuient plus fermement sur votre tête.51 CONFORMITÉ

L’appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de l’appareil est autorisé aux deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles; et (2)il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner unfonctionnement indésirable. REMARQUE: Tout changement apporté sans qu’il soit expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droitde l’utilisateur d’utiliser l’appareil. Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites imposées aux appareils numériques de classeB, conformément à la partie15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger la situation par un ouplusieurs des moyens suivants:52 FRANÇAIS CONFORMITÉ

  • Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice.
  • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
  • Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit électrique différent de celui ou celle où le récepteur est branché.
  • Demander de l’aide au détaillant ou à un technicien expérimenté en radio ou en télévision. ÉNONCÉS DE LA FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES Cet équipement respecte les limites d’exposition aux radiofréquences de la FCC énoncées pour les environnements non contrôlés et les directives relatives à l’exposition aux radiofréquences de la FCC. Cet appareil peut être utilisé sans restriction dans des conditions d’exposition portables. Cet appareil ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs.53 CONFORMITÉ CONFORMITÉ À INDUSTRIECANADA L’émetteur ou le récepteur exempté de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux Cahiers des charges sur les normes radioélectriques d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exemptés de licence. Le fonctionnement de l’appareil est autorisé aux deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles; et (2)il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil est conforme à la norme CNR-247 d’IndustrieCanada. Le fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne produit pas d’interférences nuisibles. Cet appareil numérique de classeB est conforme à la norme canadienne NMB-003. ÉNONCÉ D’INDUSTRIECANADA SUR L’EXPOSITION AUX RAYONNEMENTS Cet équipement respecte les limites du débit d’absorption spécifique énoncées pour les environnements non contrôlés et les exigences du CNR-102 sur l’exposition aux radiofréquences d’IndustrieCanada. Cet émetteur ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs.54 FRANÇAIS GARANTIE www.kleintools.com/warranty

MISE AU REBUT/RECYCLAGE

Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articlesdoivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Klein Tools

Modèle : AESEM1

Catégorie : Ecouteur