CMXCAFG190682 - Non catégorisé Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMXCAFG190682 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMXCAFG190682 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMXCAFG190682 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMXCAFG190682 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMXCAFG190682 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMXCAFG190682 Craftsman
Poignéedetransportavecrangementhorizontalintégrédelatige
Contrôledudébitfaible/élevé
Buseréglableenpoly(buseséventailégalementincluses)
Systèmed’arrêtavecpoignéeconfortable,verrouetltre
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
de blessure, veuillez consulter le manuel d’instructions. Définitions : Symboles et termes d’alerte de sécurité
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Utilisé sans terme indique un message de sécurité. AVIS : Indique une pratique non associée aux blessures corporelles qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.23 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un pulvérisateur
électrique implique toujours la prise de précautions de base pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessures personnelles, notamment celles qui suivent:
- Ne pas laisser le pulvérisateur sans surveillance lorsqu’il est branché à la source d’alimentation. Retirerlebloc-batterielorsqu’iln’estpasutiliséet avantdeprocéderàl’entretien.
- Ne pas permettre l’utilisation du pulvérisateur comme un jouet.Uneattentionparticulièreest nécessairelorsdel’utilisationdupulvérisateurpar ouprèsdesenfants.
- Utiliser cet appareil SEULEMENT comme indiqué dans ce manuel. N’utiliserquelesaccessoires recommandés.
- Ne pas utiliser ce pulvérisateur s’il présente quelque signe de mauvais fonctionnement que ce soit.Silepulvérisateurnefonctionnepas correctement,s’ilesttombé,s’ilaétéendommagé, s’ilaétélaisséàl’extérieurous’ilesttombédans l’eau,lerenvoyerdansuncentredeservice.
- Tenirlescheveux,lesvêtementsamples,les doigtsettouteslespartiesducorpséloignésdes ouverturesetdespiècesmobiles.
- Éteindretouteslescommandesavantde débrancherl’appareildelasourced’alimentation.
- Fairetrèsattentionlorsdunettoyagedesescaliers. Consignes de sécurité supplémentaires
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et des blessures graves. Pour réduire le risque de blessure:
- Éviter les conditions environnementales dangereuses –Nepasutiliserlesappareils électriquesdansdesendroitshumidesoumouillés. Nepasutiliserl’appareilsouslapluie.
- Utiliser l’appareil approprié–Nepasutilisercet appareilpouruntravailautrequeceluipourlequel ilaétéconçu.
- Tenir les enfants, les passants et les animaux à une distance d’aumoins10m(30pi)delazonede travaillorsdel’utilisationdel’appareil.
- Eectuer un entretien minutieux de l’appareil. Maintenirl’appareilproprepourunrendement optimaletsécuritaire.Suivrelesconsignespourun entretienadéquat.
- Demeurer vigilant -Toujoursgarderlesyeuxsur latâche.Fairepreuvedebonsens.Nepasutiliser l’appareillorsquel’onressentdelafatigue.
- Ne pas dirigerlepulvérisateurversd’autres personnesousoi-même.
- Ne pas tenterdedéboucherl’appareilsansretirerla batterieaupréalable.
- Ne pas immergerdespartiesdel’appareildansunliquide.
- Ne pas utiliserl’appareilsil’interrupteurnepermet pasdel’allumeroudel’éteindre.Unappareilquine peutpasêtrecontrôléaumoyendel’interrupteur estdangereuxetdoitêtreréparé.
- `Ne pas trop tendre le bras.Maintenirunebonne assiseetresterenéquilibreentouttemps.
- Ne jamais laisser le pulvérisateur fonctionner sans surveillance.Mettrehorstension.
- Entreposer l’appareil entre les utilisations. Lorsqu’iln’estpasutilisé,l’appareildoitêtrerangé dansunendroitsec,enhauteurouferméàclé,hors deportéedesenfants.
- Les consignes relatives aux batteries et aux chargeurs compatibles sont incluses dans ce manuel à titre de référence.Liretouslesmanuels d’instructionsfournisaveclebloc-batterieoulechargeur. Liretouteslesindicationsd’avertissementsurle chargeuretlebloc-batterie.
- Déconnecter le bloc-batterie du pulvérisateur avant d’eectuer tout ajustement, changer les accessoires, déplacer ou entreposer l’appareil.Cesprécautions réduisentlerisquedepulvérisationaccidentelle. Consignes de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser des lunettes
de sécurité. Les lunettes de tous les jours ne sont PAS des lunettes de sécurité. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :
- ProtectionoculaireANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3), ATTENTION : Lorsqu’il n’est pas utilisé, placer l’outil sur le côté, sur une surface stable où il ne risque pas de faire trébucher ou tomber. Certains outils se tiennent debout, mais peuvent être facilement renversés. L’étiquettedevotreoutilpeutcomporterlessymbolesci- dessous.Lessymbolesetleursdénitionssontlessuivants: V.............................volts ouc.a...............courant alternatif Hz..........................hertz ouc.a./c.c....courant alternatifou continu min......................minutes .............................construction declasseII (double isolation) ouc.c....courant continu
- Nejamaisutiliserdessubstancesinammables oucombustibleschimiquesdanscepulvérisateur. Pulvériserdessubstanceschimiquescombustiblesou inammablespeutcréerdesvapeurscombustibles quipourraients’enammeretcréeruneexplosion.
- Utiliserseulementdessubstanceschimiquesconçues pourlapulvérisation.Certainessubstanceschimiques peuventcréeruneatmosphèretoxiqueoud’autres atmosphèresdangereuseslorsqu’ellessontpulvérisées.
- Pourunmélangeappropriéetuneapplication sécuritaire,toujoursrespecterlesdirectivesdu fabricantconcernantlessubstanceschimiquesetla chesignalétiquerelativeauxsubstanceschimiques.
- Lireetcomprendretoutlemanueld’instructions avantd’utilisercepulvérisateur.
- Suivretouteslesdirectivesetlesprécautionsdecemanuel d’instructionslorsdel’utilisationdecepulvérisateur.
- Lireetsuivretouteslesinstructionsetprécautions surl’étiquettedufabricantdessubstances chimiquesquiserontutiliséesdanscepulvérisateur.
- Utiliserl’équipementdeprotectionindividuelle(EPI) appropriécommerecommandéparlefabricant delasubstancechimiqueouconsulterlache signalétiquedelasubstancechimiqueutilisée.L’EPI comprendaumoinsdeslunettesdesécurité,des gantsetdesvêtementsdeprotection.Nepasutiliser l’EPIappropriépourraitentraîneruneexpositionàla substancechimiqueparcontactaveclapeauoules yeux,l’inhalationouautres.
- Aprèsl’assemblageinitial,lerangementàlong termeoutoutautreévénementpossiblement dommageablecommeunechute,inspecter toujourslepulvérisateurpourydétectertout dommageeteectueruntestavecdel’eaupure andevérierqu’ilfonctionnenormalement. Avantd’utiliserlepulvérisateuravecunesubstance chimique,s’assurerquetouteslesconnexionssont bienserréesetqu’iln’yapasdefuite,égalementque leexiblen’estpasendommagé.
- Toujoursinspecterleexibleettoutesses connexionsavantchaqueutilisation.Unexible endommagéouquin’estpasbienxépourrait entraînerunedéchargeàpressionélevéenon contrôléedelasubstancechimique.
- Nepaspulvériserprèsd’uneammenue,unesurface chaudeoutouteautrechosequipourraitcréerune vapeuraveclasubstancepulvérisée.Celapourrait créeruneatmosphèrechimiquedangereuse.
- Nejamaisutiliserd’agentcaustique,eaudejavel, acides,eauchaudeoudesubstanceschimiques produisantdelapressiondanscepulvérisateur.
- Garderlepulvérisateurettoutesubstancechimique horsdelaportéedesenfantsoudesanimauxde compagnie.
- N’utiliserlepulvérisateurquepartempscalme (aucunventoumouvementdel’air)and’empêcher lasubstancechimiquepulvériséed’atterrirsurdes surfacesnonciblées.
- Toujoursrelâcherlapressionlorsquelepulvérisateur n’estpasutiliséetavantd’eectuertoutentretien.
- Nejamaisentreposerdessubstanceschimiques danslepulvérisateur.
- Entreposerouéliminerlessubstanceschimiques nonutiliséesselonlesdirectivesdufabricantde lasubstancechimiqueenraisondesdommages possiblesàl’environnements’iladvenaitun déversementouunefuite,ouconsulterlescritères demiseaurebutindiquéssurlachesignalétique.
- Nettoyeretrincerlepulvérisateuraprèschaque utilisationpouréviteruneexpositionnonprévueà unesubstancechimiqueetéviterlacontamination lorsd’applicationssuivantes.
- Entreposerlepulvérisateurdansunendroitchaud,secet sanspoussière,àl’écartdelalumièredirectedusoleil.
- Nejamaismodierlepulvérisateurparrapportàsa conditiond’origine.Nejamaischaueroumodier leexible,l’écrouduexibleoulabarbelure.Ne pasrespectercetteconsignepourraitentraîner l’aaiblissementdescomposantset/oudesconnexions.
- Utiliserseulementlespiècesderechangedu fabricant.Lesautrespiècesderechangenesontpas compatiblesaveccepulvérisateur.
- Nejamaispressuriserlepulvérisateuravecunautre dispositifquelapompefournieparlefabricant d’origine.L’utilisationd’uncompresseuràairou autredispositifnonstandardpourpressuriserle réservoirpourraitdépasserlapressionsécuritairede fonctionnementdupulvérisateur.25 FRANÇAIS
- Nepassoulever,transporteroutirerlepulvérisateur parleexible,lerobinetd’arrêtoul’extensionde lalance.Nepasrespectercetteconsignepourrait entraînerl’aaiblissementdescomposantset/oudes connexions.Transporterseulementparlapoignée ouleharnaisens’assurantquelesconnexionssont solidementxéesavantdelesoulever.
- Anderéduirelesrisquesdedéchargesélectriques,ne pasmettrelepulvérisateurdansl’eauouautreliquide.Ne pasmettrenirangerlepulvérisateuràunendroitoùilpeut tomberouêtreentraînédansunebaignoireouunévier.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier le pulvérisateur
ou une de ses pièces. Il pourrait en découler des dommages ou des blessures personnelles.
BATTERIES ET CHARGEURS
Lebloc-batterien’estpascomplètementchargéàla sortiedel’emballage.Avantd’utiliserlebloc-batterieetle chargeur,lirelesconsignesdesécuritéci-dessousetsuivre ensuitelesprocéduresdechargementdécrites.Lorsde lacommandedeblocs-batteriesderechange,s’assurer d’inclurelenuméroducatalogueetlatension. VotreoutilutiliseunchargeurCRAFTSMANVeillerà liretouteslesinstructionsdesécuritéavantd’utiliserle chargeur.Consulterletableauàlandecemanuelpour connaîtrelacompatibilitédeschargeursetdesblocs- batteries. Directives de sécurité importantes pour tous les blocs-batteries
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les consignes concernant le bloc- batterie, le chargeur et l’outil électrique. Le non-respect des avertissements et des directives peut entraîner des décharges électriques, des incendies et des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-batterie dans une atmosphère explosive, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Insérerouretirerlebloc-batterieduchargeurpeut mettrefeuauxpoussièresouauxvapeurs.
- NE JAMAIS forcer le bloc-batterie dans le chargeur. NE PAS modier le bloc-batterie de quelque façon que ce soit pour le charger dans un chargeur non compatible, car cela pourrait causer la rupture du bloc-batterie et causer des blessures corporelles graves.Consulterletableau àlandecemanuelpourconnaîtrelacompatibilité deschargeursetdesblocs-batteries.
- Chargerlesblocs-batteriesuniquementdansles chargeursCRAFTSMANdésignés.
- NE PASarroserouimmergerdansl’eauouautresliquides.
- Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc- batterie dans un endroit où la température pourrait atteindre 104°F (40°C) ou être plus élevée (comme dans une remise extérieure ou un bâtiment en métal l’été).Pouruneduréede vieoptimale,rangerlesblocs-batteriesdansun endroitfraisetsec. REMARQUE : Ne pas ranger les blocs-batteries dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais fixer au moyen d’un ruban adhésif la gâchette en position ON (marche).
- Ne pas incinérer le bloc-batterie même s’il est gravement endommagé ou complètement usé. Lebloc-batteriepeutexploserdansunincendie. Desvapeursetmatériauxtoxiquessontcréés lorsquelebloc-batterieaulithium-ionestbrûlé.
- Ne pas exposer le bloc-batterie ou l’outil/ appareil au feu ou à une température excessive. L’expositionaufeuouàdestempératuresau-dessus de265°F(130°C)peutentraîneruneexplosion.
- Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, nettoyer immédiatement l’endroit touché avec un savon doux et de l’eau.Sileliquide delabatterieentredansl’œil,rincerl’œilouvert pendant15minutesoujusqu’àcequel’irritation cesse.Siuneassistancemédicaleestnécessaire, l’électrolytedelabatterieestcomposéd’unmélange decarboneorganiqueetdeselsdelithium.
- Le contenu des éléments de batteries ouverts peut provoquer une irritation respiratoire. Mettrelapersonneàl’airfrais.Silessymptômes persistent,consulterunmédecin.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide de
la batterie peut être inflammable s’il est exposé à des étincelles ou une flamme.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne jamais
essayer d’ouvrir un bloc-batterie pour une quelconque raison. Si le boîtier du bloc-batterie est craqué ou endommagé, ne pas l’insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-batterie. Ne pas utiliser un bloc-batterie ou un chargeur qui a reçu un coup brusque, a été échappé, sur lequel on a roulé, a été endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex., percé avec un clou, frappé avec un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-batteries doivent être amenés au centre de service aux fins de recyclage. Blocs-batteries à indicateur de niveau Certainsblocs-batteriesCRAFTSMANcomprennentun indicateurdeniveauquisecomposedetroisvoyants quiindiquentlachargerestantedanslebloc. Onobtientainsiuneindicationduniveaudecharge approximatifrestantdanslabatterieselonles indicateurssuivants: Batterie75à100%chargée Batterie51à74%chargée Batteriemoinsde50%chargée Leblocdoitêtrerechargé26 FRANÇAIS Pouractionnerl’indicateurdeniveaudecharge, appuyezetmaintenezleboutondel’indicateur. UnecombinaisondestroisvoyantsàDELs’allume pourindiquerleniveaudechargerestant.Lorsquele niveaudechargedelabatterieestinférieuràlalimite utilisable,l’indicateurdeniveaunes’allumepasetla batteriedoitêtrerechargée. Fig.18 REMARQUE : L’indicateur ne fournit qu’une estimation de la charge restante de la batterie. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier en fonction des composants du produit, de la température et de l’application de l’utilisateur final. Pourplusd’informationssurlesblocs-batteriesà indicateurdeniveau,veuillezcomposerle1-888-331- 4569ouvisiternotresiteWebauwww.craftsman.com. Le sceau RBRC® LesceauRBRC®(RechargeableBattery RecyclingCorporation)apposésurles batteries(oublocs-batteries)aunickel- cadmium,aunickel-hydruremétalliqueou aulithium-ionindiquequelescoûtsderecyclagedeces batteries(oublocs-batteries)àlandeleurvieutileont déjàétépayésparCRAFTSMAN.Danscertainesrégions, ilestillégaldemettrelesbatteriesnickel-cadmium,à hydruremétalliquedenickeloulithium-ionusagées àlapoubelleoudanslesdéchetssolidesmunicipaux; leprogrammeAppelàRecycleroreàcetégardune solutionrespectueusedel’environnement. AppelàRecyclerInc,encollaborationavecCRAFTSMAN etd’autresutilisateursdebatteries,amisenplacece programmeauxÉtats-UnisetauCanadapourfaciliter lacollectedesbatteriesnickel-cadmium,àhydrure métalliquedenickeloulithium-ionusagées.Contribuezà laprotectiondenotreenvironnementetàlaconservation desressourcesnaturellesenrenvoyantlesbatteriesnickel- cadmium,àhydruremétalliquedenickeloulithium-ion usagéesdansuncentredeserviceCRAFTSMANagrééou chezvotredétaillantlocalpourqu’ellessoientrecyclées. Vouspouvezégalementcommuniqueravecvotrecentre derecyclagelocalpourobtenirdesrenseignementsau sujetdel’endroitoùvouspouvezapportervotrebatterie usagée.RBRC®estunemarquedéposéed’Appelà Recycler,Inc. Transport
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne pas
entreposer ou transporter le bloc-batterie de façon à ce que des objets en métal puissent entrer en contact avec les bornes apparentes de la batterie. Par exemple, ne jamais placer le bloc-batterie dans un tablier, une poche, un coffre à outils, une trousse de produits, un tiroir, etc. à proximité de clous, de vis ou de clés. TLe transport de batteries peut possiblement causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs tels des clés, des pièces de monnaie, des outils à main, et autres objets semblables. Les règlements sur les marchandises dangereuses (HMR) du United States Department of Transportation interdisent le transport de batteries dans une soute à bagages ou dans les bagages de cabine À MOINS qu’elles ne soient adéquatement protégées d’un court-circuit. Donc, lorsque vous transportez un bloc-batterie, il faut s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer et contact et court-circuiter. À NOTER : les batteries Li-ion ne devraient pas être transportés dans les bagages enregistrés. Directives de sécurité importantes pour tous les blocs-batteries
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les consignes concernant le bloc- batterie, le chargeur et l’outil électrique. Le non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et des blessures graves.
- NE PAS tenter de recharger le bloc-batterie au moyen d’un chargeur autre que ceux décrits dans ce manuel.Lechargeuretlabatteriesont spécialementconçuspourfonctionnerensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas destinés à d’autres utilisations que la charge des batteries rechargeables CRAFTSMAN.Touteautre utilisationpourraitentraînerunrisqued’incendie, dedéchargeélectriqueoud’électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Lors de la déconnexion du chargeur, tirer par la che au lieu de tirer sur le cordon.Celaréduirale risquededommageàlacheetaucordon.
- S’assurer que le cordon est situé à un endroit où personne ne marchera dessus, auquel cas, il pourrait être endommagé ou brisé.
- Ne pas utiliser une rallonge électrique à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisationd’unerallongeélectriqueinappropriée pourraitentraînerunrisqued’incendie,de déchargesélectriquesoud’électrocution.
- Lors de l’utilisation du chargeur à l’extérieur, toujours le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge électrique qui convient à une utilisation extérieure.L’utilisationd’unerallonge électriquequiconvientàuneutilisationextérieure réduitlerisquededéchargesélectriques.
- Pour des raisons de sécurité, une rallonge électrique doit être munie d’un l de calibre approprié (AWG ou calibrage américain normalisé des ls). Pluslenumérodecalibredulestpetit, pluslacapacitéducâbleestgrande,c’est-à-direque lecalibre16aplusdecapacitéquelecalibre18.Un cordonsous-dimensionnéprovoqueraunechute detensionentraînantunepertedepuissanceetune surchaue.Sivousutilisezplusd’unerallongepour27 FRANÇAIS constituerlalongueurtotale,assurez-vousquechaque rallongeindividuellecontientaumoinslataillede lminimale.Letableausuivantprésentelescalibres appropriésàutiliserselonlalongueurdecordonet laplaquenominativedepuissance.Encasdedoute, utiliserleprochaincalibrepluslourd.Pluslenumérode calibreestpetit,pluslecordonestlourd. Calibre minimum de l’ensemble de cordons Volts Longueur totale des cordons en pieds (mètres) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100)
(200) 91,4 (300) Valeur nominale en ampères AWG Plus
12 16 14 12 Déconseillé
- Ne placer aucun objet sur le chargeur ou sur une surface souple qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive.Placerlechargeurdansunendroitéloigné detoutesourcedechaleur.Lechargeurestventilé pardesfentessituéesenhautetenbasduboîtier.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur dont le cordon ou la che est endommagé.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup brusque, a été échappé ou autrement endommagé de quelconque façon. Ledéposer dansuncentrederéparationautorisé.
- Ne pas désassembler le chargeur. Le déposer dans un centre de réparation autorisé lorsqu’une réparation ou un entretien est requis. Le réassemblageincorrectpeutentraînerunrisquede déchargesélectriques,uneélectrocutionouunincendie.
- Avant le nettoyage, déconnecter le chargeur de la prise. Cela réduira les risques de décharge électriques.Leretraitdubloc-batterieneréduira pascerisque.
- NE JAMAIStenterdebrancherdeuxchargeursensemble.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner selon une alimentation électrique de résidence standard de 120V. Ne pas essayer de l’utiliser avec toute autre tension. Cecines’appliquepas auchargeurpourvéhicule.
AVERTISSEMENT : Risque de décharges électriques. Ne
laisser aucun liquide pénétrer à l’intérieur du chargeur. Risque de décharge électrique.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Ne pas plonger
le bloc-batterie dans un liquide ou laisser un liquide pénétrer dans le bloc-batterie. Ne jamais essayer d’ouvrir un bloc-batterie pour une quelconque raison. Si le boîtier en plastique du bloc-batterie se brise ou se fissure, le renvoyer dans un centre de service pour recyclage. ATTENTION : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne charger que les blocs-batteries rechargeables CRAFTSMAN. D’autres types de batteries peuvent surchauffer et éclater, entraînant des blessures corporelles et des dommages matériels. AVIS : Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché sur l’alimentation électrique, il peut être court-circuité par un corps étranger. Les matériaux étrangers conducteurs, par exemple la poussière de meulage, les particules métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute autre accumulation de particules métalliques, doivent être éloignés des cavités du chargeur. Toujours débrancher le chargeur de l’alimentation électrique lorsqu’il n’y a pas de bloc-batterie dans la cavité. Débrancher le chargeur avant le nettoyage. Chargement de la batterie
1. Brancherlechargeursurunepriseappropriée
avantd’insérerlebloc-batterie.
2. Insérerlebloc-batteriedanslechargeur,enveillant
àcequ’ilsoitentièrementlogédanslechargeur. Levoyantvert(charge)clignoteencontinupour indiquerqueleprocessusdechargeacommencé.
3. Landelachargeestindiquéeparunvoyant
vertquirestealluméenpermanence.Lebloc- batterieestentièrementchargéetpeutêtre utiliséoulaissédanslechargeur.Pourretirerle bloc-batterieduchargeur,appuyersurlebouton dedégagementdelabatteriesurlebloc-batterie, puisfaireglisserleblochorsduchargeur. Fig.19 REMARQUE : Pour garantir un rendement et une durée de vie maximaux des blocs-batteries lithium-ion, charger complètement le bloc avant la première utilisation.28 FRANÇAIS Fonctionnement du chargeur Consulterlesindicateursci-dessouspourconnaître l’étatdechargedubloc-batterie. Chargement Entièrementchargé Délaidubloc-batterie chaudoufroid* *Levoyantvertcontinueàclignoter,maisunvoyant rouges’allumependantcetteopération.Unefoisque lebloc-batterieaatteintunetempératureappropriée, levoyantrouges’éteintetlechargeurreprendla procéduredecharge. Leouleschargeurscompatiblesnechargerontpasun bloc-batteriedéfectueux.Lechargeurindiqueraqu’un bloc-batteriedéfectueuxenrefusantdes’allumer. REMARQUE : Cela peut aussi révéler un problème avec un chargeur. Si le chargeur indique un problème, faire tester le chargeur et le bloc-batterie dans un centre de service autorisé. Délai du bloc-batterie chaud ou froid Lorsquelechargeurdétecteunbloc-batterietropchaud outropfroid,illanceautomatiquementundélaipour bloc-batteriechaudoufroid,suspendantlacharge jusqu’àcequelebloc-batterieaitatteintunetempérature appropriée.Lechargeurpassealorsautomatiquementau modedechargedubloc.Cettecaractéristiquegarantit unelongévitémaximaledelabatterie. Unbloc-batteriefroidsechargerapluslentement qu’unbloc-batteriechaud.Lebloc-batteriesechargera àcerythmepluslentpendanttoutlecycledecharge etnereviendrapasaurythmedechargemaximal mêmesilebloc-batterieseréchaue. Système de protection électronique Lesoutilsaulithium-ionsontmunisd’unsystèmede protectionélectroniquequiprotègelebloc-batterie contrelasurcharge,lasurchaueouunedécharge importante. L’outils’éteintautomatiquementsilesystèmede protectionélectroniques’active.Sicelaseproduit, placerlabatterielithium-ionsurlechargeurjusqu’àce qu’ellesoitcomplètementchargée. Installation au mur Ceschargeurssontconçuspourêtrexésaumurou pourêtreposésverticalementsurunetableouunplan detravail.Encasdemontagemural,placerlechargeur àportéed’unepriseélectriqueetàl’écartd’uncoin oud’autresobstructionsquipourraiententraverla circulationdel’air.Utiliserl’arrièreduchargeurcomme modèlepourl’emplacementdesvisdemontagesur lemur.Fixersolidementlechargeuràl’aidedevis pourcloisonsèche(achetéesséparément)d’aumoins 25,4mm(1po)delong,avecundiamètredetêtede visde7-9mm(0,28-0,35po),visséesdansleboisà uneprofondeuroptimaleenlaissantenviron5,5mm (7/32po)delavisexposée.Alignerlesfentesàl’arrière duchargeuraveclesvisexposéesetlesengager complètementdanslesfentes. Versatrack
LeschargeursCRAFTSMANpeuventêtreinstallés aumuràl’aidedesxationsVersaTrackMCde CRAFTSMAN.Lescrochetsetlesaccessoiressont vendusséparément.Veuillezconsulterlafeuille d’accessoiresdesxationsVersaTrackMCpourdeplus amplesrenseignements. Directives de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : Risque de décharges électriques.
Avant le nettoyage, déconnecter le chargeur de la prise c.a. La saleté et la graisse qui se trouvent à l’extérieur du chargeur peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser de l’eau ou tout agent de nettoyage. Remarques importantes quant au chargement
1. Laduréedevielapluslongueetlemeilleur
chaudsautoucherpendantlechargement. Celaestnormaletneveutpasdirequ’ilyaun problème.Pourfaciliterlerefroidissementdu bloc-batterieaprèsl’utilisation,éviterdeplacer lechargeuroulebloc-batteriedansunmilieu chaudcommeuneremiseenmétalouune remorquenonisolée.
3. Silebloc-batterienechargepasdefaçon
appropriée: a. Vérierlefonctionnementdelapriseeny branchantunelampeouunautreappareil. b. Vériersilapriseestconnectéeàun interrupteurd’éclairagequicoupe l’alimentationlorsquelalumièreestéteinte. c. Déplacerlechargeuretlebloc-batteriedans unendroitoùlatempératuredel’airambiant estd’environ18°à24°C(65°F-75°F). d. Sidesproblèmesdechargementpersistent, déposerleproduit,lebloc-batterieetle chargeurdansuncentrederéparationlocal. 4.Lebloc-batteriedoitêtrerechargélorsqu’ilne produitpassusammentdepuissancepourdes travauxquiétaientfacilesàréaliserauparavant. CESSERL’UTILISATIONdanscesconditions. Suivrelaprocéduredechargement.Vouspouvez égalementchargerunblocpartiellementutilisé quandvouslesouhaitez,sanseetnégatifsurle bloc-batterie.29 FRANÇAIS
5. Lesmatériauxétrangersconducteurs,par
exemplelapoussièredemeulage,lesparticules métalliques,lalained’acier,lepapierd’aluminium outouteautreaccumulationdeparticules métalliques,doiventêtreéloignésdescavités duchargeur.Toujoursdébrancherlechargeur del’alimentationélectriquelorsqu’iln’yapas debloc-batteriedanslacavité.Débrancherle chargeuravantlenettoyage.
6. Nepasgelerouimmergerlechargeurdansl’eau
outoutautreliquide. Recommandations d’entreposage
1. Lemeilleurendroitpourl’entreposageestun
endroitfraisetsec,àl’abridelalumièredirecte dusoleiletdestempératuresextrêmes.
2. Pourunentreposageprolongé,ilest
recommandédeconserverunebatterie entièrementchargéedansunendroitfraisetsec, horsduchargeur,pourdesrésultatsoptimaux. REMARQUE : Les blocs-batteries ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc-batterie doit être rechargé avant l’utilisation. Contenu de l’emballage
Fonctions et utilisations des buses Buse à mousse (noire)
- Marquedefaçonvisiblelesmauvaises herbestraitéeslorsqu’utiliséavecun herbicideouunproduittensio-actif.
- Pulvérisationlocaliséedanslapelouse, lesmassifsdeeurs,lesarbresetles buissons.
- Pulvérisationdesbordureslelongdes clôtures,entréesetvoiespiétonnières. Buse à jet éventail large à débit faible (rouge)
- Remplacementdelapelouse. Éliminationdel’anciennepelouseet desmauvaisesherbesavantdeplanter unenouvellepelouse.
- Préparationdevastesétenduesavant deplanterdesjardinsdeplantes d’ornementetdelégumes. Buse à jet éventail étroit à débit faible (jaune)
- Pulvérisationdeprécisiondansdes endroitsconnéscommelesjardinset lesmassifsdeeurs. Buse réglable en poly
- Pulvérisationlocaliséedanslesmassifs deeurs,lesentrées,etlespatioset autourdesarbresetdesbuissons.
- Pulvérisationdesbordureslelongdes clôtures,entréesetvoiespiétonnières.
- Éliminationdesbroussaillescommele sumacvénéneux,lesumacàfeuillede chêne,lavignejaponaiseetlaronce commune. APulvérisateur B Assemblaged’arrêt CLance DÉcrouborgne E Jointplat F Harnais GBatterie HChargeurdebatterie I Buseàmousse(noire) J Buseréglableenpoly K Buseàjetéventail largeàdébitfaible (Rouge) L Buseàjetéventail étroitàdébitfaible (Jaune)30 FRANÇAIS ASSEMBLAGE
DÉCOULANT D’UNE EXPOSITION À UNE SUBSTANCE CHIMIQUE. Après l’assemblage initial, toujours inspecter le pulvérisateur pour détecter tout dommage et effectuer un test avec de l’eau pure pour vérifier qu’il fonctionne adéquatement. Avant d’utiliser le pulvérisateur avec une substance chimique, s’assurer que toutes les connexions sont bien serrées et qu’il n’y a pas de fuite, également que le flexible n’est pas endommagé
AVERTISSEMENT : Utiliser seulement les accessoires
recommandés par le fabricant ou vendus par celui-ci. Contrôle du débit faible/élevé Ledébitpeutêtrecontrôlédefaibleàélevégrâceau commutateurdestylebascule(1). Leréglagedehautdébitutiliseunetensionnominale pouralimenterlapompeélectriqueàmembraneà l’intérieurdupulvérisateur. Danslescasoùvousdésirezmoinsdepressionou undébitplusfaible,leréglagedel’unitépeutêtre xéauréglageàfaibleintensité,réduisantlatension fournieàlapompe.Cettefaibletensionestconstante etconvientmieuxàunepulvérisationprécisesiune faibledériveoul’utilisationd’unproduitchimiqueest nécessaire,carlapulvérisationetledébitdemeureront uniformespourtouteladuréedel’application. Consulterle«tableaudedébitdesbuses»àlapage
Assemblage du pulvérisateur
1. Installerlalance(C )dansl’assemblaged’arrêt(B)et
1. Pourchacundescôtésduharnais(F),enleverles
petitespincesenplastique(1)desdeuxboucles descourroiesd’épaulesetenlerchaqueboucle danslesemplacementsprévusàceteeten hautdelapoignéedupulvérisateur.
delabaseinférieure,souslatigeduharnaisen acier.Tirerl’excédentdelongueurpourpermettre l’étape2.31 FRANÇAIS
4. Fairepasserl’excédentdecourroieendessouset
enarrièreparladécoupedu«bas».Veilleràce quelacourroies’enroulesouslatigeduharnais.
5. Lorsquelacourroieestpoussée,ellesuitla
sur faceincurvéedelabaseinférieureen plastiqueetrevientversl’extérieuràpartirdela découpe«arrière».
6. Tirerl’excédentdematérielpourlefairepasser
danslapremièrepartiedelaboucle. REMARQUE : Si la courroie sort de la base inférieure lorsqu’elle est tirée par la boucle (ou avant), cela signifie que la courroie n’a pas été correctement enroulée autour de la tige du harnais, et les étapes 3 à 6 devront être répétées.
7. Passerladeuxièmepartiedelaboucleau-dessus
delasectioninférieuredelacourroieetl’ajuster enconséquence.
boucle(2).Ensuite,lapasserdansl’autresection delaboucle(2)pourresserrer.Ajusterl’épaulière etlalongueurdelacourroiepourobtenirun soutienconfortable. Fig.25
PERSONNELLES DÉCOULANT D’UNE EXPOSITION À
UNE SUBSTANCE CHIMIQUE. Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) approprié comme recommandé par le fabricant de la substance chimique ou consulter la fiche signalétique de la substance chimique utilisée. L’EPI comprend au moins des lunettes de sécurité, des gants et des vêtements de protection.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures
personnelles graves, mettre l’appareil à l’ARRÊT et enlever le bloc-batterie avant d’effectuer tout ajustement ou d’enlever ou d’installer tout accessoire ou pièce. Une mise en marche accidentelle de l’appareil peut causer des blessures. AVIS : Le bloc-batterie n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-batterie et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-dessous et suivre ensuite les procédures de chargement décrites. Remplissage du pulvérisateur
- Nejamaisutiliserdessubstancesinammables oucombustibleschimiquesdanscepulvérisateur. Pulvériserdessubstanceschimiquescombustiblesou inammablespeutcréerdesvapeurscombustibles quipourraients’enammeretcréeruneexplosion.
- Utiliserseulementdessubstanceschimiques conçuespourlapulvérisation.Certainessubstances chimiquespeuventcréeruneatmosphèretoxique oud’autresatmosphèresdangereuseslorsqu’elles sontpulvérisées.
- Pourunmélangeappropriéetuneapplication sécuritaire,toujoursrespecterlesdirectivesdu fabricantconcernantlessubstanceschimiquesetla chesignalétiquerelativeauxsubstanceschimiques.
AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation,
inspecter le pulvérisateur, le flexible, l’assemblage d’arrêt, la lance et toutes les connexions au cas où ces pièces seraient endommagées. Une connexion de flexible endommagée ou mal fixée peut occasionner une exposition accidentelle des substances chimiques pressurisées, entraînant des blessures graves ou des dommages matériels. Avant de commencer Eectueruntestdupulvérisateuravecdel’eaupure avantd’utiliserdessubstanceschimiques,avantla premièreutilisationetaprèsunentreposageprolongé. Placerlepulvérisateursurunesurfacestableet s’assurerqu’ilestàl’arrêt. Enleverlabatteriedesoncompartiment.Voir Retrait de la batterie. Procédure de remplissage
1. Dévisserlecapuchon(1)etleplacersurune
sur facepropreoùlasaleté,lapoussière,les résidusdecoupedepelouseouautresdébrisne s’ycollerontpas.
2. Enleverlepanier-ltre(2)etenlevertoutdébris.
Placerlepanier-ltre(2)surunesurfacepropre oùlasaleté,lapoussière,lesrésidusdecoupede pelouseouautresdébrisnes’ycollerontpas.32 FRANÇAIS
3. Inspecterl’intérieurduréservoirpourennettoyer
lesdébris,lecaséchéant.
4. S’assurerqueleltreintérieurduréservoir(3)est
enplace,quelamailleestintacteetqu’iln’est pasbouchéavecdesdébris.VoirEntretien du filtre intérieur du réservoir.
5. Veilleràcequel’assemblaged’arrêtsoit
connectéauréservoir.Sinon,leliquidepourrait coulerparlaconnexionouverte.
6. Suivrelesdirectivesdufabricantdelasubstance
chimiquepourlapréparationdelasubstance. Remplirlepulvérisateurenversantleliquide dansl’ouvertureduhautàtraverslepanier-ltre jusqu’àl’atteintedelaquantitédésiréeselonles traitsdegradationsurlecôtéduréservoir.
7. Nettoyertoutdéversement,éclaboussureou
débordementdeliquidesurlepulvérisateur.
8. Insérerlabatterieselonlesdirectivesquise
trouventàInstallation de la batterie. Fig.26
Installation de la batterie
AVERTISSEMENT : RISQUE DE FEU, DE BRÛLURE
OU DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES. Pour réduire le risque d’incendie ou d’éclatement des batteries, utiliser uniquement des batteries CMCB202, CMCB204, CMCB206 et CMCB209 en bon état. Ne pas utiliser de batteries qui sont mouillées ou qui ont été endommagées.
AVERTISSEMENT : Empêcher toute pulvérisation
involontaire. S’assurer que l’interrupteur est en position de mise à l’arrêt avant de connecter le bloc-batterie, de soulever le pulvérisateur ou de le transporter. Transporter le pulvérisateur en ayant vos doigts sur l’interrupteur ou mettre sous tension le pulvérisateur avec l’interrupteur à la position de marche, favorise les accidents.
ATTENTION : RISQUE DE PULVÉRISATION NON
INTENTIONNELLE s’assurer que le pulvérisateur est à la position arrêt et que le levier d’arrêt est relâché avant d’insérer la batterie. Le pulvérisateur fonctionnera lorsque la batterie sera insérée si le pulvérisateur est à la position de mise en marche et que le levier d’arrêt est abaissé.
1. S’assurerquelepulvérisateurestsurunesurface
2. Ouvrirlecompar timentàbatterieenrelâchantle
loquetmétalliquexéàlaportelatérale,etfaire pivoterlaporteverslecôté.
3. Alignerlabatterie(G)aveclesrailsàl’intérieur
métallique(1)estbienfermé. Fig.27
Retrait de la batterie.
1. S’assurerquelepulvérisateurestsurunesurface
2. Ouvrirlecompar timentàbatterieenrelâchantle
loquetmétalliquexéàlaportelatérale,etfaire pivoterlaporteverslecôté.
métallique(1)estbienfermé. Voyant de charge de la batterie
1. Lorsquelabatterieestinstallée,vouspouvezvérier
lachargedelabatterie.Cettefonctionestactivée quel’appareilsoitmisenmarcheouàl’ARRÊT. L’interrupteurs’allumelorsqu’ilestenMARCHE.
2. L’interfaced’alimentationestmunied’un
interrupteurbasculant(1),d’unvoyantàDEL blanc(1)quiseraallumélorsquel’interrupteurest àlapositiondemarche,d’unbouton-poussoir indicateurdebatterie(3)etdevoyants indicateurs(2),illustrésàlaFig11.
3. Appuyerencontinusurleboutondelabatterie
(3)pourallumerlesvoyantsindicateurs(2).
4. Voyantsindicateursdelabatterie:33
FRANÇAIS a. Troisvoyantsblanchesindiquent:100%à 75%. b. Deuxvoyantsblanchesindiquent:74%à 51%. c. Unvoyantblancheindique:50%à25%. d. Unvoyantjauneindique:<25%. REMARQUE : Le voyant à DEL de la batterie peut indiquer une charge restante même si le pulvérisateur ne fonctionne pas. Fig.28
PERSONNELLES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS CAUSÉS PAR LA PULVÉRISATION NON INTENTIONNELLE DE SUBSTANCES CHIMIQUES. S’assurer que le levier d’arrêt est relâché avant de mettre le pulvérisateur en marche. Lorsque le pulvérisateur est mis en position de marche, la pompe mettra le système sous pression et pulvérisera si le levier d’arrêt est abaissé. AVIS : RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS. N’utiliser le pulvérisateur que par temps calme (aucun vent ou mouvement de l’air) afin d’empêcher la substance chimique pulvérisée d’atterrir sur des surfaces non ciblées.
1. Mettreleboutond’alimentation(1)enposition
ONpourmettrelepulvérisateurenMARCHE.Si lepulvérisateurn’apasétéutilisérécemment, unfaibleronronnementpeutêtreaudible.Cela indiquequelapompeestenmarcheetquela pressions’accumuledanslesystème. REMARQUE : Si le pulvérisateur a été utilisé récemment et qu’il y a encore de la pression dans le système, la pompe peut ne pas se mettre en marche jusqu’à ce que le levier d’arrêt (2) soit pressé.
2. Viseraveclalancedansladirectiondésiréeet
appuyersurlelevierd’arrêt(2). Fig.29
Pourunjetcontinu,appuyersurlelevierd’arrêt(2)ettournerleloquet (3)danslesenshorairepourmaintenirlelevierd’arrêt(2)danslaposition abaissée.
3. Aubesoin,pourarrêterlapulvérisation,débarrerdans
lesensantihoraireetrelâcherlelevierd’arrêt(2).
4. Pouréteindrelepulvérisateur,mettrelebouton
nettoyerlepulvérisateurlorsquelapulvérisation estterminée.Voirlessections Nettoyage et Entreposage decemanuel. NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : Toujours relâcher la pression du
pulvérisateur avant de le nettoyer. Le désassemblage du pulvérisateur qui est encore pressurisé peut entraîner l’éjection de composants à une vitesse élevée.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURES
DÉCOULANT D’UNE EXPOSITION À UNE SUBSTANCE CHIMIQUE. Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) approprié comme recommandé par le fabricant de la substance chimique ou consulter la fiche signalétique de la substance chimique utilisée. L’EPI comprend au moins des lunettes de sécurité, des gants et des vêtements de protection.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DOMMAGE AUX
COMPOSANTS INTERNES. Si le pulvérisateur n’est pas bien rincé, des résidus de substances chimiques peuvent s’accumuler et boucher ou endommager les filtres, la pompe, l’assemblage d’arrêt, la lance et la buse. Les résidus de substances chimiques peuvent également contaminer les applications futures. Laisser des substances chimiques liquides dans le pulvérisateur lorsqu’il n’est pas utilisé peut entraîner une usure prématurée. Ne jamais entreposer le pulvérisateur s’il contient des substances chimiques dans n’importe quelle de ses pièces.
1. S’assurerquelepulvérisateurestenposition
d’ARRÊTetenleverlabatteriecommedécritàla sectionRetrait de la batterie.34 FRANÇAIS
2. Enleverlecapuchon(1)etvidercequireste
desubstancechimiqueduréservoirdansun contenantquiconvientpouruneutilisation futureoumettreaurebutselonlesdirectivesdu fabricantdelasubstancechimique.
3. Utiliserdel’eauproprepourrinceràfondet
viderleréservoirjusqu’àcequetoutesubstance chimiqueettoutrésidusoientéliminés.
4. Ajouterenviron1litred’eaupropredansleréservoir.
5. Insérerlabatterieselonlesdirectivesdela
sectionInstallation de la batterieetappuyersur leboutond’alimentation(2)pourmettrele pulvérisateurenmarche.
6. Fairepasserdel’eaudanslapompe,leexible,
l’assemblaged’arrêt,lalanceetlabusependantau moins30secondespourrincercescomposants.Ne pasrincercescomposantspeutfaireensorteque desrésidusdesubstanceschimiquess’accumulent etbouchentouendommagentlescomposants. Aprèsuneutilisationintense,rincerlesbuses pourraitnepasêtresusantpourdélogerles résidus.Lesbusespeuventêtremisesàtremperou nécessiterunnettoyageàl’aided’unepetitebrosse.
7. Vidertoutel’eauquirestedansleréservoir,continuer
ensuiteàpulvériserjusqu’àcequ’iln’yaitplusd’eau quisortedelabuse.Celaindiquequelamajeure partiedel’eauaétéretiréedusystème.
8. Appuyersurleboutond’alimentation(2)pourmettre
lepulvérisateuràl’ARRÊTetenleverlabatterie.
9. Presserlelevierd’arrêt(B)pourrelâchertoute
pressionquiseraitencoredansleexible.
10. Laisserlepulvérisateursécher.Ilestplusfacile
d’exécutercetteétapeenenlevantlecapuchon (1)etlepanier-ltre(3)etensuspendantle pulvérisateuràl’enverspourqu’ilpuisses’égoutter.
11. Lorsquelepulvérisateurestsec,leremettreàl’endroit
Nettoyage du bloc-batterie Nettoyerlasaletéetlagraissequisetrouventà l’extérieurdelabatterieenutilisantunchionouune brossesouplenonmétallique.Nepasutiliserdel’eau outoutagentdenettoyage.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Ne pas plonger
le bloc-batterie dans un liquide ou laisser un liquide pénétrer dans le bloc-batterie. Ne jamais essayer d’ouvrir un bloc-batterie pour une quelconque raison. Si le boîtier en plastique du bloc-batterie se brise ou se fissure, le renvoyer dans un centre de service pour recyclage. Directives de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : Risque de décharges électriques.
Avant le nettoyage, déconnecter le chargeur de la prise c.a. La saleté et la graisse qui se trouvent à l’extérieur du chargeur peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser de l’eau ou tout agent de nettoyage. PINCE D’ENTREPOSAGE VERTICAL DE LA LANCE Munid’unepincepourl’entreposageverticaldela lance(1)surlecôtéduréservoirdanslaquellelalance peutêtrexée.Lapincepourl’entreposageverticalde lalanceestutilepourl’entreposage,carcettefaçonde faireréduitl’espacenécessaireautourdupulvérisateur. Lapincepourl’entreposagehorizontaldelalance(2) estsituéesouslapoignéedupulvérisateursacàdoset peutégalementêtreutilisée.
RANGEMENT HORIZONTAL DE LA TIGE
Despincespourlerangementhorizontal(1)delatige sontsituéessouslapoignéedusacàdos. Fig.31
ENTREPOSAGE Entreposerlepulvérisateuretlabatterieàl’intérieur dansunendroitsecettempéréàl’écartdelalumière directedusoleiletloindetoutesourced’humiditéou dechaleurintense.Nepasentreposerlepulvérisateur oùlestempératuresdescendentsous0°Cou32°F. Sil’eaugelaitàl’intérieurdupulvérisateur,celapourrait endommagerlapompe,lesjoints,l’assemblage d’arrêtetautrescomposants,etannulerlagarantiedu pulvérisateur.35 FRANÇAIS TRANSPORT
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE. Ne pas
entreposer ou transporter le bloc-batterie alors que des objets de métal pourraient entrer en contact avec les bornes exposées de la batterie. Par exemple, ne pas placer le bloc-batterie dans un tablier, une poche, une boîte à outils, la boîte d’un ensemble du produit, un tiroir, etc., avec des clous, des vis, des clés, de la monnaie, des outils à main, etc. Lors du transport de blocs-batteries individuels, s’assurer que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux qui pourraient entrer en contact avec elles et ainsi causer un court-circuit. REMARQUE : Le bloc-batterie aux ions de lithium ne doit pas être placé dans les bagages enregistrés à bord d’un avion et doit être adéquatement protégé de tout court-circuit s’il est dans un bagage en cabine. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures
personnelles graves, mettre l’appareil à l’ARRÊT et enlever le bloc-batterie avant d’effectuer tout ajustement ou d’enlever ou d’installer tout accessoire ou pièce. Une mise en marche accidentelle peut entraîner des blessures.
DÉCOULANT D’UNE EXPOSITION À UNE SUBSTANCE CHIMIQUE. Toujours s’assurer que toute substance chimique a été retirée du pulvérisateur et que ce dernier a été nettoyé avant tout entretien.
AVERTISSEMENT : Déconnecter le bloc-batterie
du pulvérisateur avant d’effectuer tout ajustement, changer les accessoires ou entreposer le pulvérisateur. De telles mesures de prévention réduisent le risque de mise en marche accidentelle du pulvérisateur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURES
PERSONNELLES. Toujours relâcher la pression du pulvérisateur avant d’effectuer tout entretien. Le désassemblage du pulvérisateur qui est encore pressurisé peut entraîner l’éjection de composants à une vitesse élevée. S’assurer que le pulvérisateur est arrêté et presser le levier d’arrêt jusqu’à ce que toute pression soit relâchée. Réparations Aucuneréparationnepeutêtreeectuéesurle chargeuretlebloc-batterie.
AVERTISSEMENT : Pour garantir la SÉCURITÉ et
la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et l’ajustement (y compris l’inspection et le remplacement de la brosse, le cas échéant) doivent être effectués par un centre de service de l’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN.
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser des pièces de
remplacement identiques. Entretien de l’assemblage d’arrêt
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer l’entretien,
toujours dépressuriser le pulvérisateur en mettant le pulvérisateur à l’ARRÊT et en pressant le levier d’arrêt pour pulvériser jusqu’à ce que l’écoulement de liquide cesse.
1. Dévisserl’écroudutuyau(1)del’assemblage
2. Retirerleexibleavecleltrexé(3)de
l’assemblaged’arrêt(2).
3. Nettoyertoutdébrisquisetrouveàl’intérieurde
l’assemblaged’arrêt(2)oudultre(3)enrinçant avecdel’eaufroideetpropre.
4. Assemblerdenouveaulescomposantscomme
démontréetbienserrertouteslesconnexions.
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer l’entretien,
toujours dépressuriser le pulvérisateur en s’assurant que l’alimentation est coupée et presser ensuite le levier d’arrêt pour pulvériser jusqu’à ce que l’écoulement de liquide cesse.
- Silabuseestbouchée,enleveretdésassembler l’assemblagedelabuse.
- Nettoyerlesouverturesdetouteobstructionoude toutrésidu.
- Nepasutiliserunoutilpointuquipourrait égratignerouendommagerlesbuses,carles diérentsjetspourraientêtreaectés.
- Nepasfrapperlabusecontrelessurfacesàdéboucher. Entretien du capuchon et du panier-filtre
- Vérierlavalvedevérication(2)surlecapuchon (1)etlejointdupanier-ltre(3)surlepanier-ltre (4)pours’assurerqu’ilsnemontrentpasdesigne d’usureetqu’ilsfonctionnentadéquatement.
FRANÇAIS Entretien du filtre intérieur du réservoir
ATTENTION : RISQUE DE DOMMAGE AUX
COMPOSANTS INTERNES. Ne pas faire fonctionner le pulvérisateur sans que le filtre intérieur du réservoir ne soit installé adéquatement. Sinon, des débris pourraient entrer dans la pompe et l’engorger ou l’endommager.
1. S’assurerquelepulvérisateurestenposition
d’ARRÊTetenleverlabatteriecommedécritàla sectionRetrait de la batterie.
2. Enleverlecapuchonetlepanier-ltre.Rincer
avecdel’eauproprepourenlevertoutdébris.
3. Placerlepanier-ltreetlecapuchonsurune
sur facepropreoùlasaleté,lapoussière,les résidusdecoupedepelouseouautresdébrisne s’ycollerontpas.
4. Versertoutliquideprovenantduréservoirdans
uncontenantappropriépouruneutilisation futureoumettreauxrebutsselonlesdirectives dufabricantdelasubstancechimique.
5. Rinceretviderleréservoirpourenlevertout
débris,résiduousaleté.
6. Atteindreleltreàintérieurduréservoir(1)situé
aubasduréservoiretleretirerdélicatement.
7. Tournerleltreintérieurduréservoird’environ
1/8detourdanslesenshorairejusqu’àce qu’ilarrêtedetournerettirerverslehautpour l’enleverduréservoir.
8. Nettoyersoigneusementleltreenrinçant
del’intérieurversl’extérieur.S’assurerdene pasdéchirerouendommagerlamaille.Sinon, desdébrispourraiententrerdanslapompeet l’engorgeroul’endommager. REMARQUE : Si le filtre intérieur du réservoir est endommagé ou trop sale pour pouvoir le nettoyer, le remplacer avec un nouveau filtre d’intérieur du réservoir.
9. Pourréinstallerleltreintérieurduréservoir,le
replacerdoucementsurlabasedultreaubas duréservoiretletournerlentementjusqu’àce queleslanguettesdesûretéàlabasedultre soientalignéesaveclesrainuresdansleltre.Le ltreàl’intérieurduréservoirs’abaisserad’environ 3mm(1/8po)lorsquelesrainuressontalignées.
10. Pousserverslebassurleltreintérieurdu
réservoirjusqu’àl’arrêt,environunautre6mm (1/4po),tournerensuiteleltreintérieurdu réservoird’environ3mm(1/8po)danslesens horairejusqu’àl’arrêt. Fig.34
AVIS : RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS. Toujours régler le débit à «LOW» lorsque vous utilisez une buse à faible débit. AVIS : RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS. Si les recommandations qui se trouvent dans le tableau de débits des buses ne sont pas suivies, cela pourrait entraîner des dommages à la pompe et l’annulation de la garantie. Buses incluses avec le produit Commutateur d’alimentation REMARQUE : La pression et le débit peuvent varier d’environ 10 % Basse Élevé Buse Débit (gal/ min) Pression (psi) Débit (gal/ min) Pression (psi) Moussant(Noire) 0.21 27 0.29 51 Éventailétroitàdébitfaible(Jaune) 0.22 20 0.32 42 Éventaillargeàdébitfaible(Rouge) 0.23 19 0.33 39 Polyréglable(jetdroit) 0.26 10 0.39 24 Polyréglable(jetconique) 0.17 42 Nonrecommandé,carpourraitfaire troptravailleretendommagerla pompelorsd’uneutilisationfréquente. REMARQUE : Toutes les valeurs représentent les calculs de pulvérisation d’eau ou d’un liquide ayant une viscosité semblable.37 FRANÇAIS DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Lepulvérisateurne fonctionnepas(iln’yapas desonderonementdela pompe). S’assurerquelabatterieestinstallée correctement. Installerlabatteriecorrectement.Voir Installation de la batterie. S’assurerquelabatterieestchargée. Chargerlabatterie.VoirChargement de la batterie. Labatteriepeutêtreendommagée oupeutavoirsurchaué.Regarders’il yadesdommagessurlabatterie. Remplacerlabatteriesielleest endommagéeounefonctionnepas. Silabatterieasurchaué,lalaisser refroidir. Leexibleestpressurisé.Lapompe s’estarrêtéeautomatiquement. Presserlelevierd’arrêtpourvoirsile pulvérisateurdémarreetlapompese metenmarche. Lepulvérisateursemet enmarche(latêtedela pompeémetunsonde ronronnement),maisilne pulvérisepas. Iln’yapasdeliquidedansleréservoir. Ajouterduliquidedansleréservoir. VoirRemplissage du réservoir. Lelevierd’arrêtestbouché. Nettoyerlelevierd’arrêt.VoirEntretien de l’assemblage d’arrêt. Labuseestbouchée. Nettoyerlabuse.VoirEntretien de la buse. Lapompen’estpasamorcée. Attendreaumoins30secondespour quelapompes’amorce. Lepulvérisateursemeten marche,maisnepulvérise qu’avecunefaiblepression. Lelevierd’arrêtestbouché. Nettoyerlelevierd’arrêt.Voir Entretien de l’assemblage d’arrêt. Labuseestbouchée. Nettoyerlabuse.VoirEntretien de la buse. Lapompen’estpasamorcée. Attendreaumoins30secondespour quelapompes’amorce. Lapompenes’amorcepas complètement. Leniveauduliquidedansleréservoir estbas Ajouterduliquidedansleréservoir. VoirRemplissage du réservoir. Lapompeafonctionnéàsec(sans liquide)avantqueleréservoirnesoit rempli. S’assurerquelepulvérisateurest arrêtéetpresserlelevierd’arrêt jusqu’àcequetoutepressionsoit relâchée. Desrésidusouaccumulationsde substanceschimiquessetrouvent dansleréservoiroulapompeen raisond’unnettoyageinappropriéou inadéquat. Nettoyerlepulvérisateur.Voir Nettoyage.Aubesoin,répéteravecun mélanged’eautièdeetdedétergent doux.Laisserlemélangedansla pompependantauplusuneheure avantderincer.Aubesoin,remplacer lapompe. Leltreintérieurduréservoirest malinstallé,n’estpasprésentouest endommagépermettantauxdébris depénétrerdanslapompe. Nettoyerlepulvérisateur.Voir Nettoyage.Aubesoin,répéteravecun mélanged’eautièdeetdedétergent doux.Laisserlemélangedansla pompependantauplusuneheure avantderincer.Aubesoin,remplacer lapompe. Leexiblefuitauniveaudu raccordavecleréservoir. Leexibleestcraqué,gonéou défectueux. Remplacerl’assemblaged’arrêt. Laconnexionestendommagée. Remplacerl’assemblaged’arrêt.38 FRANÇAIS
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Leexiblefuitauniveaude l’assemblaged’arrêt. Leexibleestcraqué,gonéou défectueux. Remplacerl’assemblaged’arrêt. Laconnexionestendommagée. Remplacerl’assemblaged’arrêt. Labusecoulelorsquelelevier d’arrêtestrelâché. Delasaletéoudesdébrissetrouvent danslelevierd’arrêt. Nettoyerl’assemblaged’arrêt. Unjointtoriqueouunjointest endommagédansl’assemblage d’arrêt. Remplacerl’assemblaged’arrêt. Lapointedelabusecoule. Lejointplatestmanquant. Installerunjointplatderrièrelapointe delabuse.VoirAssemblage. Lejointplatestendommagé. Remplacerlejointplat. Lejetestfaible. Labuseestpartiellementbouchée. Nettoyerlabuse.VoirNettoyage. Labuseestendommagée. Remplacerlabuse. L’appareilcessebrusquement defonctionner. Lebloc-batterieaatteintsalimite thermiquemaximale. Laisserlebloc-batterierefroidir. Labatterieestdéchargée.Pour maximiserladuréedeviedela batterie,elleestconçuepourarrêter brusquementdefonctionnerlorsque lachargeestépuisée. Placerlabatteriesurlechargeuretla laisserrecharger. Lebloc-batterienecharge pas. Lebloc-batterien’estpasbieninséré danslechargeur. Insérerlebloc-batteriedansle chargeurjusqu'àcequelevoyant rouge(charge)s'allume. Lechargeurn’estpasbranché. Brancherlechargeurdansuneprise quifonctionne. Latempératureambianteesttrop chaudeoutropfroide. Déplacerlebloc-batteriedansun endroitoùlatempératuredel’airest au-dessusde40°F(4,5°C)ouau- dessousde104°F(40°C). Labatterienechargepas. Aucunvoyantnes’allumesurle chargeur(n’estpasbranchédansune prise). Brancherlechargeurdansuneprise. Aucunvoyantnes’allumesurle chargeur(branchédansuneprise). Vériersilaprisefonctionne. Aucunvoyantnes’allumesurle chargeur(branchédansunepriseet laprisefonctionne). Remplacerlechargeur. Aucunvoyantnes’allumesurle chargeur(branchédansunepriseet laprisefonctionne;nouvellebatterie oubatteriefonctionnelleinsérée danslechargeur). Remplacerlabatterie. Levoyantverteclignotesurle chargeur,maisunvoyantrougeest égalementallumé(température delabatterietropélevéepourune rechargesécuritaire). Laisserlabatterierefroidir.39 FRANÇAIS Enregistrement en ligne Mercidevotreachat.Enregistrezvotreproduitdès maintenantpour:
- ENTRETIENAUTITREDELAGARANTIE: L’enregistrementdevotreproduitvouspermettra d’obtenirunser viceautitredelagarantieplus ecaceencasdeproblèmeavecvotreproduit.
- CONFIRMATIONDEPROPRIÉTÉ:Encasdesinistre, telqu’unincendie,uneinondationouunvol,votre certicatdepropriétéserviradepreuved’achat.
- POURVOTRESÉCURITÉ:L’enregistrementdevotre produitnouspermettradecommuniqueravecvous danslecaspeuprobableoùunavisdesécurité seraitrequisenvertudelaloifédéralesurlasécurité desconsommateurs. Inscrivez-vousenligneàl’adressewww.craftsman. com/register. Garantie limitée de trois ans CRAFTSMANrépareraouremplacerasansfrais toutappareildéfectueuxpourcausededéfautde matériauoudemain-d’œuvresurunepériodede troisansàpartirdeladated’achatdel’outil(deux ansporlesbloc-piles).Cettegarantienecouvrepas lespiècesenpannepourcaused’abusoud’usure normaledel’outil.Pourplusdedétailsausujetdela couverturedelagarantieetl’informationderéparation sousgarantie,visitezwww.craftsman.comou composezle1-888-331-4569.Cettegarantuene s’appliquepasauxaccessoiresoudommagescausés pardesréparationseectu0233esoutentéespar d’autres.CETTEGARANTUEREMPLACETOUTESLES AUTRES,INCLUANTLESGARANTIESIMPLICITESDE
REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si,pourquelqueraisonquecesoit,vousn’êtespas entièrementsatisfaitdurendementdevotreoutil électrique,laseroucloueurCRAFTSMAN,vouspouvez leretournerdansles90jourssuivantladated’achat, accompagnéd’unreçu,pourunremboursement complet;aucunequestionnevousseraposée.
Notice Facile