Passport Line - Machine à coudre PFAFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Passport Line PFAFF au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PFAFF Passport Line - page 1
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à coudre électronique
Nombre de points de couture 70 points de couture intégrés
Points utilitaires Plusieurs points utilitaires pour différents tissus
Points décoratifs Points décoratifs variés pour embellir vos créations
Largeur de point maximum 7 mm
Longueur de point maximum 4,5 mm
Écran Écran LCD pour une utilisation facile
Enfile-aiguille Enfile-aiguille intégré
Type de pied-de-biche Pieds interchangeables pour différents types de couture
Alimentation Alimentation électrique
Poids Environ 5,5 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Maintenance Nettoyage régulier et lubrification recommandés
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Accessoires inclus Kit d'accessoires standard (pieds, aiguilles, etc.)
Garantie Garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Passport Line PFAFF

Comment enfiler correctement ma machine à coudre PFAFF Passport Line ?
Pour enfiler votre machine, commencez par placer le fil sur le porte-bobine, puis suivez le chemin indiqué sur le capot supérieur. Assurez-vous de passer le fil dans le guide-fil, puis dans le tensionneur avant de le faire passer dans l'aiguille.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Si le fil se casse, vérifiez d'abord la qualité du fil utilisé, assurez-vous qu'il est correctement enfilé et que l'aiguille est en bon état. Remplacez l'aiguille si elle est usée ou tordue.
Comment régler la tension du fil sur ma PFAFF Passport Line ?
Pour régler la tension du fil, utilisez le bouton de tension situé sur le panneau de contrôle. Testez plusieurs réglages sur un morceau de tissu similaire à celui que vous allez coudre pour obtenir un point parfait.
Que faire si ma machine fait des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par une tension incorrecte, un enfilage incorrect ou une aiguille inappropriée. Vérifiez chaque élément et effectuez des ajustements si nécessaire.
Comment nettoyer ma machine à coudre PFAFF Passport Line ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et retirez la plaque à aiguille. Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris. N'oubliez pas d'huiler les parties mobiles selon les recommandations du manuel.
Ma machine ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le pédalier est en bon état. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que la machine est allumée.
Comment changer l'aiguille de ma PFAFF Passport Line ?
Pour changer l'aiguille, dévissez le porte-aiguille avec un tournevis. Retirez l'ancienne aiguille et insérez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien en place. Serrez le porte-aiguille pour la maintenir.
Puis-je coudre des tissus épais avec ma machine ?
Oui, la PFAFF Passport Line peut coudre des tissus épais. Utilisez une aiguille appropriée pour le type de tissu et ajustez la tension si nécessaire.
Comment utiliser les points décoratifs sur ma machine ?
Sélectionnez le point décoratif souhaité à l'aide du sélecteur de points. Réglez la longueur et la largeur du point si nécessaire, puis commencez à coudre sur un échantillon de tissu.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de ma PFAFF Passport Line ?
Vous pouvez trouver le manuel d'utilisation sur le site officiel de PFAFF dans la section 'Service et support' ou en contactant le service client.

Questions des utilisateurs sur Passport Line PFAFF

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Passport Line - PFAFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Passport Line de la marque PFAFF.

MODE D'EMPLOI Passport Line PFAFF

Mode d’emploiCette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujo- urs être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domes- tique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmet- tre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne. DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE :

  • Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée
  • N’utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. 1·XWLOLVH]TXHOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWFRQIRUPpPHQWDX[LQGLFDWLRQV IRXUQLHVGDQVFHPDQXHO 1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUFHWWHPDFKLQHjFRXGUHVLODSULVHRXOHFRUGRQVRQWHQGRPPDJpV VLHOOHQHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWRXVLHOOHHVWWRPEpHSDUWHUUHRXDpWpHQGRPPDJpHRX plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique. 1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjFRXGUHVLXQHRXSOXVLHXUVRXYHUWXUHVGHYHQWLODWLRQ sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
  • N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine.
  • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inappropriée risque- rait de briser les aiguilles.
  • N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. 1HWLUH]SDVVXUOHWLVVXHWQHOHSRXVVH]SDVSHQGDQWODFRXWXUH9RXVpYLWHUH]DLQVLGHIDLUH dévier l’aiguille puis de la casser.
  • Portez des lunettes de sécurité.
  • Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exem-
  • N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
  • N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l’oxygène est administré.
  • Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.
  • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon./DSpGDOHHVWXWLOLVpHSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHeYLWH]GHSODFHUG·DXWUHVREMHWVVXUOD pédale.
  • N’utilisez pas la machine si elle est mouillée. 6LOHYR\DQW/('HVWHQGRPPDJpRXFDVVpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG·pYLWHUOHVULVTXHV 6LOHFRUGRQGHODSpGDOHHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG·pYLWHUOHVULVTXHV
  • Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double isolation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

POUR L’EUROPE UNIQUEMENT : &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVGHSOXVGHDQVDLQVLTXHGHVSHUVRQQHVD\DQWGHV capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connais- sances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute VpFXULWpHWV·LOVFRPSUHQQHQWOHVpYHQWXHOVULVTXHVHQFRXUXV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHF O·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHWO·HQWUHWLHQjUpDOLVHUSDUO·XWLOLVDWHXUQHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDU GHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH /HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG%$ La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type "C-9002"IDEULTXpHSDUCHIENHUNG TAIWAN., LTD. POUR LES PAYS HORS EUROPE : &HWWHPDFKLQHjFRXGUHQ·HVWSDVGHVWLQpHjrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV\FRPSULVGHVHQIDQWV ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de FRQQDLVVDQFHVVDXIVLXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWpOHVVXUYHLOOHRXOHVDLGHjXWLOLVHU ODPDFKLQHjFRXGUH1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVMRXHUDYHFODPDFKLQHjFRXGUH /HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG%$ La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type "C-9002"IDEULTXpHSDUCHIENHUNG TAIWAN., LTD. ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE ISO- LATION Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la WHUUH$XFXQEUDQFKHPHQWjODWHUUHQ·HVWOLYUpDYHFXQSURGXLWjGRXEOHLVRODWLRQHWQHGRLWQRQ plus y être ajouté. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite une attention toute par- WLFXOLqUHDLQVLTX·XQHERQQHFRQQDLVVDQFHWHFKQLTXHHWGRLWREOLJDWRLUHPHQWrWUHHIIHFWXpSDUGX SHUVRQQHOTXDOLÀp/HVSLqFHVGpWDFKpHVG·XQDSSDUHLOjGRXEOHLVRODWLRQGRLYHQWrWUHGHVSLqFHV G·RULJLQH/DPHQWLRQ©'28%/(,62/$7,21ªGRLWÀJXUHUVXUWRXWDSSDUHLOpTXLSpG·XQHGRXEOH isolation.23 Félicitations ! 9RXVYHQH]GDFKHWHUYRWUHQRXYHOOHPDFKLQHjFRXGUH3)$))

est bien entendu à votre entière disposition pour vous conseiller. 9RWUHPDFKLQHjFRXGUH3)$))

5. Levier de boutonnière

%DUUHjDLJXLOOH 3ODTXHjDLJXLOOH

8. Couvercle de canette

20. Liste de points extractible5

25. Levier du bobineur de

canette et axe du bobineur /HYLHUGHUHOHYDJHGXÀO 'LVTXHVGHWHQVLRQGXÀO

28. Disque de tension du

bobineur de canette %RXWRQGHWHQVLRQGXÀO Face arrière

30. Interrupteur principal, branchements

du câble d'alimentation et de la pédale de commande

41. Découvit et brosse (un élément)

  • Capot rigide6 Pieds-de-biche Important : Veillez à ce que le système IDT™ soit débrayé lorsque vous utilisez les pieds-de-biche 2A, 5B. Pied-de-biche standard 0A avec système IDT™ (représenté par à l'écran, sur la machine à la livraison) Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm. Pied point fantaisie 1A avec système IDT™ (représenté par à l'écran) &HSLHGHVWXWLOLVpSRXUOHVSRLQWVGpFRUDWLIV/DUDLQXUHVLWXpHVRXVOHSLHG est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points. Pied point fantaisie 2A (représenté par à l'écran) 3RXUFRXGUHGHVSRLQWVGpFRUDWLIVGHVSRLQWV]LJ]DJFRXUWVHWGDXWUHV points utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur, utilisez ce pied. La rainure située sous le pied est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points. Pied pour ourlet invisible 3 avec système IDT™ (représenté par à l'écran) Ce pied s'utilise pour les points d'ourlet invisible. L'ergot sur le pied guide le tissu. Le guide rouge sur le pied est conçu pour suivre le bord du pli de l'ourlet. Pied pour fermeture à glissière 4 avec système IDT™ Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l'aiguille, pour coudre IDFLOHPHQWSUqVGXERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH'pSODFH]ODSRVLWLRQ d'aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la IHUPHWXUH Pied pour boutonnière une étape 5B (représenté par à l'écran) &HSLHGGLVSRVHGXQHVSDFHjODUULqUHVHUYDQWjGpÀQLUODWDLOOHGHOD boutonnière. La machine coudra une boutonnière qui correspond à cette taille de bouton.7 Présentation des points Points utilitaires Point 3.0 2.0 Nom Description

Point droit Pour assembler et surpiquer. Sélectionnez à partir de l'une des 29 positions d'aiguille.

Point zigzag trois points Couture d'élastiques, reprisage, couture de pièces.

Point de base Point d’assemblage pour sous-vêtement, tissu bouclé, cuir, tissus encombrants avec chevauchement des coutures.

Point d'ourlet invisible Couture d'ourlets invisibles sur tissus tissés.

Point d'ourlet invisible élastique Couture d'ourlets invisibles sur tissus extensibles.

Point de reprisage programmable Raccommodage de trous ou de tissu abîmé. = Embrayer le système IDT™8 Points de quilt Point

pour créer un aspect fait main. Points d’aiguille d’art Point

** Les points 59, 60 et 61 (48, 49 et 50 sur le modèle 2.0) se cousent avec XQHDLJXLOOHODQFpROpHSRXUREWHQLUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWV Points fantaisie Point

Points décoratifs Point

Préparations Déballage 3ODFH]ODERvWHVXUXQHVXUIDFHSODWHHWULJLGH Sortez la machine de la boîte, retirez l'emballage externe et sortez la mallette de la machine.

2. Retirez tout les matériaux d'emballage externes et

le sac en plastique. Remarque : Votre machine à coudre PFAFF

passport™ HVWUpJOpHSRXUYRXVGRQQHUOHPHLOOHXUÀQLGHSRLQWjXQH température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture. Branchement de l'alimentation électrique Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d'alimentation et la pédale de commande. Remarque : CRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOLÀpHQFDVGH doute sur la manière de brancher la machine sur la source d'alimentation. Débranchez le cordon d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée. Pour cette machine à coudre, le modèle de pédale de commande C-9002 IDEULTXpSDU&+,(1+81* 7$,:$1/7'doit être utilisé. %UDQFKH]OHFRUGRQGHODSpGDOHGHFRPPDQGH GDQVODSULVHHQEDVjGURLWHGHODPDFKLQH$ %UDQFKH]OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQGDQVODSULVH DUULqUHHQEDVjGURLWHGHODPDFKLQH%%UDQFKH] le cordon dans la prise murale.

$SSX\H]VXUOLQWHUUXSWHXUGDOLPHQWDWLRQSRXU

allumer l'alimentation et l'éclairag e (C). Rangement de la machine après la couture

1. Éteignez l'interrupteur principal.

5HPDUTXH$SUqVO·DYRLUGpEUDQFKpLOSHXWUHVWHUGX courant résiduel dans la machine. Cette pour cette raison que la lumière peut rester allumer quelques

2. Débranchez le cordon de la prise murale, puis de

3. Débranchez le cordon de pédale de la machine.

Enroulez le cordon autour de la pédale pour IDFLOLWHUVRQUDQJHPHQW 3ODFH]WRXVOHVDFFHVVRLUHVGDQVOHFRIIUHWj DFFHVVRLUHV)DLWHVJOLVVHUOHFRIIUHWVXUODPDFKLQH autour du bras libre.

5. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du

Pour les États-Unis et le Canada Cette machine à coudre est équipée d’une prise SRODULVpHjVHQVXQLTXHXQHÀFKHHVWSOXVODUJH TXHO·DXWUH$ÀQGHUpGXLUHOHULVTXHG·pOHFWUR- cution, cette prise est destinée à être adaptée dans une prise polarisée à sens unique. Si la ÀFKHQHV·DGDSWHSDVWRWDOHPHQWGDQVODSULVH

Bras libre Pour utiliser le bras libre, vous devez retirer le FRIIUHWjDFFHVVRLUHV/RUVTXLOHVWHQSODFHXQ FURFKHWPDLQWLHQWOHFRIIUHWjDFFHVVRLUHVIHUPHPHQW DWWDFKpjODPDFKLQH5HWLUH]OHFRIIUHWHQOHIDLVDQW glisser vers la gauche. Mise à niveau du socle la machine Pour veiller à ce que votre machine repose IHUPHPHQWVXUYRWUHVXUIDFHGHFRXWXUHYRXV SRXYH]UpJOHUODKDXWHXUGXVRFOH7RXUQH]OHVRFOH HQUpJODQWODYLV$jODPDLQ7RXUQH]GDQVOHVHQV des aiguilles d'une montre pour abaisser le socle et dans le sens inverse pour l'élever. &RXSHÀO 3RXUXWLOLVHUOHFRXSHÀOWLUH]OHÀOGHODUULqUHYHUV ODYDQWFRPPHLQGLTXp% Broches porte-bobine Votre machine est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. Les broches porte-bobine sont conçues

SRXUGHQRPEUHX[W\SHVGHÀOV/DEURFKH

porte-bobine principale est réglable et peut être XWLOLVpHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOHOHÀOVHGpURXOHGH ODERELQHHWHQSRVLWLRQYHUWLFDOHODERELQHGHÀO tourne). La position horizontale peut être utilisée SRXUODSOXSDUWGHVÀOVGHFRXWXUHHWGHEURGHULH et la position verticale peut être utilisée pour de QRPEUHX[ÀOVVSpFLDX[ Position horizontale

déroule sur le dessus et glisse sur le deuxième porte-bobine. Utilisez un porte-bobine un peu plus grand que la ERELQHGHÀO 3RXUOHVERELQHVGHÀOpWURLWHVXWLOLVH]XQ porte-bobine plus petit devant la bobine. Pour les

&HFLVHUWjHPSrFKHUOHÀOGHVHGpURXOHUWURSYLWH Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la broche porte-bobine car ceci empêcherait la bobine de tourner. Broche porte-bobine repliable La broche porte-bobine repliable s'emploie pour ERELQHUGXÀOGHFDQHWWHjSDUWLUGXQHVHFRQGH ERELQHGHÀORXSRXUXQHGHX[LqPHERELQHTXDQG vous cousez avec une aiguille double. Insérez la broche porte-bobine auxiliaire dans le WURXHQKDXWGHODPDFKLQH$)DLWHVJOLVVHUXQ JUDQGSRUWHERELQHHWSODFH]XQURQGGHIHXWULQH VRXVODERELQHGHÀO (QÀODJHGHODPDFKLQH $VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHVWUHOHYpHWTXH l'aiguille est dans sa position la plus haute.

3ODFH]XQHERELQHGHÀOVXUODEURFKH

porte-bobine et posez le porte-bobine de taille appropriée.

automatiquement. L'aiguille doit être dans sa position la SOXVKDXWHSRXUSRXYRLUXWLOLVHUOHQÀOHDLJXLOOHLQWpJUp

$SSX\H]VXUOHERXWRQGDLJXLOOHKDXWEDVSRXUYRXV

assurer que l'aiguille est complètement relevée. Nous vous recommandons également d'abaisser le pied-de-biche. 8WLOLVH]ODSRLJQpHSRXUWLUHUOHQÀOHDLJXLOOH jusqu'en bas. Le petit crochet (F) pivote alors à travers le chas de l'aiguille. 3ODFH]OHÀOSDUODUULqUHVXUOHFURFKHW*HWVRXVOH FURFKHWGHÀO)

TXHODLJXLOOHHVWHQÀOpHGHODYDQWYHUVODUULqUH (QÀODJHGDLJXLOOHGRXEOH Remplacez l'aiguille habituelle par une aiguille double. $VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHVWUHOHYpHWTXH l'aiguille est dans sa position la plus haute.

3ODFH]XQHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQH

et posez le porte-bobine de taille appropriée. Insérez la broche porte-bobine repliable. Insérez un JUDQGSRUWHERELQHHWXQURQGGHIHXWULQH3ODFH] OHGHX[LqPHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQH

ODUULqUH)DLWHVSDVVHUOHÀOGDQVOHVHQVGHV aiguilles d'une montre autour du disque de WHQVLRQGXERELQHXUGHFDQHWWH%

3. Insérez-le dans le trou de la canette (C), de

l'intérieur vers l'extérieur.

4. Placez une canette vide sur l'axe du bobineur.

5. Poussez le levier du bobineur vers la droite

LED (D). $SSX\H]VXUODSpGDOHSRXUERELQHUODFDQHWWH Quand la canette est pleine, relevez le pied de la pédale. Poussez le levier du bobineur sur la

Mise en place de la canette Veillez à ce que l'aiguille soit complètement relevée et que la machine soit éteinte avant d'insérer ou d'enlever la canette. Ouvrez le couvercle de canette en poussant le bouton de déverrouillage vers la

GURLWH$5HWLUH]OHFRXYHUFOH%

1. Insérez la canette dans le compartiment de

FDQHWWHGHVRUWHTXHOHÀOVHGpURXOHGDQVOH sens inverse des aiguilles d'une montre. 7LUH]OHÀOHQWUHjWUDYHUVODIHQWH& $YHFXQGRLJWSRVpGpOLFDWHPHQWVXUOHKDXWGH ODFDQHWWHWLUH]OHÀOVXUOHVÁqFKHVGHUHSpUDJH GDQVOHJXLGHÀOGHODSODTXHjDLJXLOOHGH& vers (D). 7LUH]OHÀODXQLYHDXGHVÁqFKHVGDQVOH JXLGHÀOGHODSODTXHjDLJXLOOHGH'j( 3RXUFRXSHUOHÀOHQWURSWLUH]OHÀOGHODUULqUH sur la lame de coupe au niveau (E).

6. Remettez le couvercle de canette en place.

Système IDT™ (double entraînement intégré) Pour coudre tous les tissus avec précision, la PDFKLQHjFRXGUH3)$))

passport™ vous apporte la solution idéale : le double entraînement intégré, système IDT™. Comme pour les machines industrielles, le système IDT™ assure l'entraînement simultané du tissu par le haut et par le bas. Les tissus sont entraînés de manière précise. 'DQVOHFDVGpWRIIHVÀQHVFRPPHODVRLHRXOHV PDWLqUHVDUWLÀFLHOOHVOHQWUDvQHPHQWGRXEOHSHUPHW GpYLWHUOHVIDX[SOLVGDQVOHVFRXWXUHV*UkFHjOD régularité de l'entraînement du tissu, le raccord des tissus à carreaux et à rayures ne pose plus le moindre problème. Pour le quilting, le système IDT™DVVXUHXQSDUIDLWDOLJQHPHQWGHVpSDLVVHXUV de tissu et évite le débordement des couches. Embrayage du système IDT™ Important : Quand vous cousez avec le système IDT™, XWLOLVH]XQSLHGGHELFKHDYHFGpJDJHPHQWjODUULqUH) 5HOHYH]OHSLHGGHELFKH(QIRQFH]OHV\VWqPH IDT™ vers le bas jusqu'à ce qu'il s'embraye. Débrayage du système IDT™ 5HOHYH]OHSLHGGHELFKH7HQH]OHV\VWqPHIDT™ entre deux doigts par le coude strié. Exercez une pression vers le bas sur le système IDT™, puis tirez-le vers l'arrière et guidez-le lentement vers le haut.15 Pression du pied-de-biche La pression du pied-de-biche a été préréglée sur la valeur standard « N ». Dans la plupart des cas, vous n'avez pas besoin de régler la pression du pied-de-biche. Lorsque vous utilisez des techniques spéciales ou lorsque vous cousez sur du tissu très ÀQRXWUqVpSDLVXQUpDMXVWHPHQWGHODSUHVVLRQ peut améliorer le résultat. 3RXUOHVWLVVXVWUqVÀQVUHOkFKH]ODSUHVVLRQ en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : si le bouton est trop tourné dans le sens LQYHUVHGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHLOSHXWVHGpWDFKHU 6LFHFLVHSURGXLWLOVXIÀWGHUHPHWWUHOHERXWRQHWGHOH WRXUQHUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHMXVTXj ce qu'il reste en place. Pour les tissus épais, augmentez la pression en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Remarque : Si le bouton est tourné dans le sens des DLJXLOOHVGXQHPRQWUHHWTXLOVDUUrWHFHVWTXLOD atteint la pression maximum disponible. N'essayez pas GHWRXUQHUOHERXWRQGDYDQWDJH 7HQVLRQGXÀO 3RXUUpJOHUODWHQVLRQGXÀOWRXUQH]OHERXWRQ HQKDXWGHODPDFKLQH(QIRQFWLRQGXWLVVXGX PROOHWRQGXÀOHWFODWHQVLRQSHXWDYRLUjrWUH ajustée. Pour la meilleure apparence et durabilité de point, veillez à ce que la tension d'aiguille soit correctement réglée. Pour la couture générale, les ÀOVVHUHMRLJQHQWGHPDQLqUHUpJXOLqUHHQWUHOHV deux couches de tissu. 6LOHÀOGHFDQHWWHHVWYLVLEOHVXUOHGHVVXVGXWLVVX ODWHQVLRQGXÀOGDLJXLOOHHVWWURSpOHYpH5pGXLVH] ODWHQVLRQGXÀOGDLJXLOOH 6LOHÀOVXSpULHXUHVWYLVLEOHVRXVOHWLVVXODWHQVLRQ

GXÀOGDLJXLOOHHVWWURSIDLEOH$XJPHQWH]OD

WHQVLRQGXÀOGDLJXLOOH 3RXUOHVSRLQWVGpFRUDWLIVHWOHVERXWRQQLqUHVOHÀO supérieur doit être visible sur l'envers du tissu. Faites quelques essais sur des chutes du tissu que YRXVDOOH]XWLOLVHUHWYpULÀH]ODWHQVLRQ16 ABCDE

Aiguilles /DLJXLOOHGHODPDFKLQHjFRXGUHMRXHXQU{OHLPSRUWDQW dans une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de qualité. Nous recommandons les aiguilles GXV\VWqPH+/HMHXGDLJXLOOHVLQFOXVDYHF votre machine contient des aiguilles des tailles les plus IUpTXHPPHQWXWLOLVpHV Aiguille universelle (A) Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale dans la plupart des types et épaisseurs de tissus. Aiguille pour tissu extensible (B) Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéciale DÀQGpYLWHUGHVDXWHUGHVSRLQWVTXDQGOHWLVVXHVWVRXSOH Pour le tricot, les maillots de bain, la polaire, les daims et les cuirs synthétiques. Marquées par une bande jaune. Aiguille à broder (C) Les aiguilles à broder ont une tige spéciale, une pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus grand pour pYLWHUGHQGRPPDJHUOHÀOHWOHWLVVXXWLOLVHUDYHFGHV ÀOVPpWDOOLTXHVHWDXWUHVÀOVVSpFLDX[SRXUODEURGHULHHWOD couture décorative. Marquées par une bande rouge. Aiguille à denim (D) /HVDLJXLOOHVjGHQLPRQWXQHSRLQWHHIÀOpHSRXUELHQ pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l'aiguille. Pour la grosse toile, le denim, OHVPLFURÀEUHV0DUTXpHVSDUXQHEDQGHEOHXH Aiguilles lancéolées (E) L'aiguille lancéolée comporte de grandes ailes sur les F{WpVSRXUSHUFHUGHVWURXVGDQVOHWLVVXORUVGHODFRXWXUH d'entredeux ou d'autres points d'ourlet sur des tissus en ÀEUHQDWXUHOOH Remarque : CKDQJH]ODLJXLOOHIUpTXHPPHQW8WLOLVH]WRXMRXUV XQHDLJXLOOHGURLWHDYHFXQHERQQHSRLQWH) 8QHDLJXLOOHHQGRPPDJpH*SHXWSURYRTXHUOHVDXWGH SRLQWVHWFDVVHURXFRXSHUOHÀO8QHDLJXLOOHGpIHFWXHXVHSHXW pJDOHPHQWHQGRPPDJHUODSODTXHjDLJXLOOH 1XWLOLVH]SDVGDLJXLOOHVGRXEOHVDV\PpWULTXHV+FDUHOOHV SRXUUDLHQWHQGRPPDJHUYRWUHPDFKLQHjFRXGUH17

Changement de l'aiguille

1. Utilisez le trou de l'outil multi-usages pour

2. Desserrez la vis de l'aiguille. Utilisez le

tournevis si nécessaire.

3. Retirez l'aiguille.

4. Insérez la nouvelle aiguille, à l'aide de l'outil

multi-usages. Poussez la nouvelle aiguille vers OHKDXWDYHFOHF{WpSODWYHUVODUULqUHMXVTXj ce qu'elle ne puisse pas aller plus haut.

5. Serrez la vis d'aiguille le plus possible.

Abaissement des griffes d'entraînement 9RXVSRXYH]DEDLVVHUOHVJULIIHVGHQWUDvQHPHQW en déplaçant l'interrupteur à l'arrière du bras libre vers la gauche. Placez l'interrupteur sur la droite si YRXVYRXOH]UHOHYHUOHVJULIIHVGHQWUDvQHPHQW 5HPDUTXHOHVJULIIHVGHQWUDvQHPHQWQHVHUHOqYHQWSDV immédiatement lorsque le levier est activé. Tournez le volant d'un tour complet ou commencez à coudre pour UpHQFOHQFKHUOHVJULIIHVGHQWUDvQHPHQW Levée du pied-de-biche Le pied-de-biche est abaissé ou levé avec le UHOHYHXUGHSLHGGHELFKH$6LYRXVFRXVH] sur du tissu épais ou plusieurs couches de tissu, le pied-de-biche peut être levé davantage pour IDFLOLWHUODPLVHHQSODFHGXWLVVXVRXVOH pied-de-biche. Changement du pied-de-biche Retirer le pied-de-biche $SSX\H]VXUOHSLHGGHELFKHYHUVOHEDVMXVTXjFH qu'il se détache du support de pied-de-biche. Installer le pied-de-biche Placez le pied-de-biche sous le support de pied-de-

Boutons passport™ 3.0 Marche arrière (1) Si vous appuyez sur ce bouton pendant que vous cousez, la machine pique en marche arrière aussi ORQJWHPSVTXHFHERXWRQHVWHQIRQFp La marche arrière s'utilise également pour la SLTUHGHSRLQWVGHUHSULVDJH Démarrage/arrêt (2) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHU ODPDFKLQHVDQVXWLOLVHUODSpGDOH$SSX\H]VXU OHERXWRQXQHIRLVSRXUODGpPDUUHUHWDSSX\H]j nouveau pour l'arrêter. Levier de contrôle de vitesse (3) /HOHYLHUGHFRQWU{OHGHYLWHVVHUqJOHODYLWHVVHGH couture maximum. Pour augmenter la vitesse de couture, déplacez le levier vers le haut, pour réduire la vitesse de couture, déplacez le levier vers le bas. &RXSHÀOV

VXSpULHXUHWOHÀOGHFDQHWWH Point d'arrêt immédiat/point d'arrêt (5) Pour piquer un point d'arrêt immédiat, appuyez sur le bouton pendant que vous cousez. La machine coud des points d'arrêt immédiatement et s'arrête automatiquement. Pour régler la machine de sorte qu'elle pique un SRLQWGDUUrWjODÀQGXQSRLQWDSSX\H]VXUOH bouton avant de commencer à coudre. Le voyant LED situé près du bouton s'allume. Lorsque votre couture atteint la longueur souhaitée, appuyez sur le bouton de marche arrière alors que vous cousez encore. La machine termine alors le point en cours, pique un point d'arrêt et s'arrête automatiquement. Remarque : la fonction de point d'arrêt n'est pas disponible pour les points 16-21. Aiguille haut/bas (6)

$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUIDLUHPRQWHURX

descendre l'aiguille. Le réglage de la position GDUUrWGHODLJXLOOHHVWPRGLÀpHQPrPHWHPSV Vous pouvez également appuyer sur la pédale de commande pour abaisser ou relever l'aiguille. Longueur de point (7) $XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODORQJXHXUGHSRLQWj l'aide des boutons « + » et « - ». Largeur de point ou positionnement de point (8) $XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODODUJHXUGHSRLQWj l'aide des boutons « + » et « - ». Pour les points droits, utilisez les boutons « + » et ©ªSRXUPRGLÀHUODSRVLWLRQGXSRLQW 5HPDUTXHSRVLWLRQVGDLJXLOOHVRQWGLVSRQLEOHV/D valeur 3.5 correspond à la position centrale. Bouton Info (9)

$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUDIÀFKHUOHV

recommandations de pied-de-biche sur l’écran LED. 6LXQSRLQWDSSDUDvWGDQVOHFRLQLQIpULHXUGURLWGH l’écran, le système IDT™ doit être embrayé. Sélection de point (10) $SSX\H]VXUXQHFRPELQDLVRQGHERXWRQVj pour sélectionner le point représenté par le numéro que vous aurez composé.19

Boutons passport™ 2.0 Marche arrière (1) Si vous appuyez sur ce bouton pendant que vous cousez, la machine pique en marche arrière aussi ORQJWHPSVTXHFHERXWRQHVWHQIRQFp La marche arrière s'utilise également pour la SLTUHGHSRLQWVGHUHSULVDJH Démarrage/arrêt (2) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHU ODPDFKLQHVDQVXWLOLVHUODSpGDOH$SSX\H]VXU OHERXWRQXQHIRLVSRXUODGpPDUUHUHWDSSX\H]j nouveau pour l'arrêter. Levier de contrôle de vitesse (3) /HOHYLHUGHFRQWU{OHGHYLWHVVHUqJOHODYLWHVVHGH couture maximum. Pour augmenter la vitesse de couture, déplacez le levier vers le haut, pour réduire la vitesse de couture, déplacez le levier vers le bas. Bouton Info (4)

$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUDIÀFKHUOHV

recommandations de pied-de-biche sur l'écran LED. 6LXQSRLQWDSSDUDvWGDQVOHFRLQLQIpULHXUGURLWGH l’écran, le système IDT™ doit être embrayé. Point d'arrêt immédiat/point d'arrêt (5) Pour piquer un point d'arrêt immédiat, appuyez sur le bouton pendant que vous cousez. La machine coud des points d'arrêt immédiatement et s'arrête automatiquement. Pour régler la machine de sorte qu'elle pique un SRLQWGDUUrWjODÀQGXQSRLQWDSSX\H]VXUOH bouton avant de commencer à coudre. Le voyant LED situé près du bouton s'allume. Lorsque votre couture atteint la longueur souhaitée, appuyez sur le bouton de marche arrière alors que vous cousez encore. La machine termine alors le point en cours, pique un point d'arrêt et s'arrête automatiquement. Remarque : la fonction de point d'arrêt n'est pas disponible pour les points 15-20. Aiguille haut/bas (6)

$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUIDLUHPRQWHURX

descendre l'aiguille. Le réglage de la position GDUUrWGHODLJXLOOHHVWPRGLÀpHQPrPHWHPSV Vous pouvez également appuyer sur la pédale de commande pour abaisser ou relever l'aiguille. Longueur de point (7) $XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODORQJXHXUGHSRLQWj l'aide des boutons « + » et « - ». Largeur de point ou positionnement de point (8) $XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODODUJHXUGHSRLQWj l'aide des boutons « + » et « - ». Pour les points droits, utilisez les boutons « + » et ©ªSRXUPRGLÀHUODSRVLWLRQGXSRLQW 5HPDUTXHSRVLWLRQVGDLJXLOOHVRQWGLVSRQLEOHV/D valeur 3.5 correspond à la position centrale. Sélection de point (9) $SSX\H]VXUXQHFRPELQDLVRQGHERXWRQVj pour sélectionner le point représenté par le numéro que vous aurez composé.20

Messages/signaux sonores d'avertissement Surcharge du moteur principal Votre machine à coudre peut subir une surcharge lorsque vous cousez sur des tissus épais, par exemple

OHÀOSHXWVHQWRUWLOOHURXVHFRLQFHURXOD[HGXYRODQW

peut ne plus tourner. Un bip monotone retentit et les

OHWWUHV©(/ªFOLJQRWHQWVXUODIÀFKDJH/('9HXLOOH]

vous reporter au chapitre de dépannage, page 29, SRXUWURXYHUXQHVROXWLRQUHFRPPDQGpH8QHIRLVOH problème résolu, la machine continue à coudre. Remarque : PHQGDQWODFRXWXUHVLOHÀOUHVWHFRLQFpGDQV OHFURFKHWHPSrFKDQWODLJXLOOHGHERXJHUHWTXHYRXV continuez à appuyer sur la pédale, l'interrupteur de sécurité arrête la machine complètement. Redémarrez la PDFKLQHjFRXGUHHQSODoDQWOLQWHUUXSWHXU2,VXU2SXLV à nouveau sur I. Remarque : Si le problème n'est pas résolu, veuillez FRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXUDJUpp3)$))

le plus proche. Position de bobinage de canette Lorsque le levier de bobinage de canette est poussé vers la droite, les lettres « SP » clignotent sur

Si vous appuyez sur un bouton, un bip vous indique de pousser l'axe du bobineur de canette vers la gauche, position de couture. Remarque : vous ne pouvez pas coudre en position de ERELQDJHGHFDQHWWH Son de machine Il est possible de couper le son des boutons de la PDFKLQH$SSX\H]VXUOHERXWRQGHSRLQWG·DUUrW LPPpGLDW$SHQGDQWTXHYRXVDOOXPH]ODPDFKLQH

O·pFUDQDIÀFKHUD©ª $SSX\H]jQRXYHDXVXUOHERXWRQGHSRLQWG·DUUrW immédiat pour revenir au mode couture.21

Couture Lorsque la machine est allumée, le point droit 00 SRXUODHVWVpOHFWLRQQpSDUGpIDXW Sélectionner un point $SSX\H]VXUXQHFRPELQDLVRQGHERXWRQVj pour sélectionner le point représenté par le numéro que vous aurez composé. Réglages de point Votre machine règle automatiquement la longueur $HWODODUJHXUOHSRVLWLRQQHPHQW%GXSRLQW VpOHFWLRQQp9RXVSRXYH]IDLUHYRVSURSUHV réglages sur le point sélectionné. /HVPRGLÀFDWLRQVGHUpJODJHQDIIHFWHQWTXHOH SRLQWVpOHFWLRQQpHWOHVUpJODJHVSDUGpIDXWVRQW rétablis lorsqu'un autre point est sélectionné. Les UpJODJHVPRGLÀpVQHVRQWSDVDXWRPDWLTXHPHQW enregistrés lorsque vous éteignez votre machine. $SSX\H]XQHIRLVVXUOHERXWRQ©ªRX©ªVLWXp jF{WpGXUpJODJHTXHYRXVVRXKDLWH]PRGLÀHU /DYDOHXUGpÀQLHHVWDORUVLQGLTXpHHQFKLIIUHV sur l'écran et le voyant LED (C) situé au niveau GXUpJODJHVDOOXPH0RGLÀH]ODYDOHXUGpÀQLHHQ appuyant sur le bouton « + » ou « - » lorsque le voyant LED est allumé. Si vous dépassez les réglages minimum ou maximum, un avertissement sonore retentit. Remarque : LDYDOHXUSDUGpIDXWGXQUpJODJHFOLJQRWHj OpFUDQORUVTXHYRXVSDUFRXUH]OHVYDOHXUVGHUpJODJH22 Techniques de couture Point zigzag trois points Le point numéro 05 (06 pour la 2.0) peut être utilisé SRXUVXUÀOHUOHVERUGVEUXWV9HLOOH]jFHTXH ODLJXLOOHSHUFHOHWLVVXVXUOHF{WpJDXFKHHWVXUÀOH OHERUGVXUOHF{WpGURLW Le point numéro 05 (06 pour la 2.0) peut également être utilisé en tant que point élastique pour permettre aux coutures de s'étirer lors de la couture de tricots. Boutonnières Les boutonnières de votre machine sont réglées VSpFLDOHPHQWSRXUGLIIpUHQWVW\SHVGHWLVVXVHWGH vêtements. Reportez-vous au tableau de points à la SDJHGHFHPDQXHOSRXUWURXYHUOHVGHVFULSWLRQV de chaque boutonnière. Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière. Pied pour boutonnière une étape 5B

1. Marquez la position de la boutonnière sur

votre vêtement. 3RVH]OHSLHGSRXUERXWRQQLqUH%HWVRUWH] la plaque porte-bouton. Insérez le bouton. Le bouton détermine la longueur de la boutonnière. 9HLOOH]jFHTXHOHÀOVRLWWLUpjWUDYHUVOHWURX du pied-de-biche et placé sous le pied.

4. Sélectionnez la boutonnière que vous voulez

coudre et réglez la longueur comme vous le souhaitez. Remarque : IOHVWUHFRPPDQGpGHWRXMRXUVFRXGUHXQH boutonnière d'essai sur une chute de tissu.

5. Placez votre vêtement sous le pied-de-biche de

sorte que le marquage sur le tissu soit aligné avec le centre du pied pour boutonnière. $EDLVVH]OHOHYLHUGHERXWRQQLqUHMXVTXHQEDV et poussez-le en l'éloignant de vous. 7HQH]OH[WUpPLWpGXÀOVXSpULHXUHW commencez à coudre. Les boutonnières sont cousues à partir de l'avant du pied-de-biche vers l'arrière. 8QHIRLVTXHODPDFKLQHDFRXVXOD boutonnière, relevez le pied-de-biche.23

Boutonnière gansées (Tissus extensibles) Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, nous vous recommandons de placer un cordonnet dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu'elle ne se détende. (QURXOH]XQPRUFHDXGHÀOpSDLVRXGHFRWRQ perlé sur le doigt à l'arrière du pied pour ERXWRQQLqUH%7LUH]OHVH[WUpPLWpVGHVÀOV sous le pied, vers l'avant, puis attachez-les autour du doigt à l'avant du pied. &RXVH]XQHERXWRQQLqUH/HVFRORQQHVIDQWDLVLH de la boutonnière se piquent sur le cordonnet. 8QHIRLVTXHODERXWRQQLqUHHVWWHUPLQpH enlevez le cordonnet du doigt et tendez-le en tirant.

4. Croisez le cordonnet devant l'aiguille et

HQÀOH]OHVERXWVGXFRUGRQQHWGDQVXQH

grande aiguille, tirez sur l'envers et nouez les extrémités avant de couper le surplus.

5. Utilisez le Découvit pour ouvrir la boutonnière

avec précaution. Couture de bouton

1. Pour coudre un bouton, retirez le pied-de-

biche et sélectionnez le point couture de bouton, numéro 20 (19 pour la 2.0). $EDLVVH]OHVJULIIHVGHQWUDvQHPHQW

assurer que les trous du bouton sont alignés avec le balancement de l'aiguille et que la largeur est appropriée pour le bouton utilisé. $XEHVRLQUpJOH]ODODUJHXUGXSRLQWSRXU ajuster la largeur entre les trous.

4. Vous pouvez augmenter ou diminuer le

nombre de points qui attacheront le bouton au tissu par étapes de deux, en utilisant les ERXWRQVGHORQJXHXUGHSRLQW$/HQRPEUH GHSRLQWVGpÀQLHVWLQGLTXpVXUOpFUDQHVWOH QRPEUHGHSRLQWVSDUGpIDXW

5. Commencez à coudre. La machine vous coud

le programme, puis pique un point d'arrêt et s'arrête. 5HPDUTXHXWLOLVH]ORXWLOPXOWLXVDJHVSRXUFUpHUXQH WLJHGHÀOSRXUYRWUHERXWRQ9RXVSRXYH]pJDOHPHQW utiliser le pied pour couture de bouton nº 820 473-96, disponible comme accessoire optionnel.24

Raccommodage et reprisage Le raccommodage d'un petit trou ou d'un accroc avant qu'il ne s'agrandisse peut sauver un YrWHPHQW&KRLVLVVH]XQÀOGXQHFRXOHXUODSOXV proche possible de celle de votre vêtement.

1. Placez du tissu ou de l'entoilage sous le trou ou

l'accroc de votre vêtement.

2. Sélectionnez le point numéro 21 (20 pour la

2.0), le point de reprisage.

3. Commencez à coudre autour du trou et

par-dessus. 8QHIRLVTXHYRXVDYH]FRXVXDXGHVVXV du trou, appuyez sur le bouton de marche DUULqUH$SRXUGpÀQLUODORQJXHXUGX SRLQW9RWUHPDFKLQHjFRXGUHÀQLWOHSRLQW automatiquement. 3DUGpIDXWODPDFKLQHHVWUpJOpHSRXUUpSpWHU XQFDUUpGHUHSULVDJHGHODPrPHWDLOOHLOVXIÀW de continuer à coudre. 3RXUUpJOHUXQHORQJXHXUGLIIpUHQWHGHSRLQW de reprisage, sélectionnez à nouveau le point et suivez les étapes 3 et 4 ci-dessus. Remarque : LHVSRLQWVGHUHSULVDJHSHXYHQWrWUH pJDOHPHQWFRXVXVjODLGHGXSLHGSRXUERXWRQQLqUH %'pÀQLVVH]ODORQJXHXUGXSRLQWGHUHSULVDJHHQ enlevant la plaque porte-bouton et abaissez le levier de boutonnière pour coudre le point. Couture d'ourlets dans du tissu épais Quand vous cousez sur des coutures d'un tissu très épais ou sur un ourlet de jean, le pied peut s'incliner alors que la machine monte sur la couture. Utilisez l'outil multi-usages pour équilibrer la hauteur du pied-de-biche pendant que vous cousez. 8QF{WpGHORXWLOPXOWLXVDJHVHVWSOXVpSDLVTXH ODXWUH8WLOLVH]OHF{WpOHPLHX[DGDSWpjOpSDLVVHXU de la couture.25 Quilting Un quilt comprend généralement trois couches, deux couches de tissu avec une couche de molleton disposée entre. Pour coudre les trois couches ensemble, vous pouvez choisir à partir d'une large variété de points et de techniques. Piqûre dans la couture 8WLOLVH]OHSLHGSRLQWIDQWDLVLH$DYHFV\VWqPH

IDT™3LTXHUGDQVODFRXWXUHVLJQLÀHXWLOLVHUOH

guide du pied-de-biche pour suivre les coutures dans les blocs de quilt. Commencez par bâtir votre quilt avec des épingles GHVUHWpjWUDYHUVWRXWHVOHVFRXFKHVHQSDUWDQW du centre de votre quilt et en vous déplaçant vers l'extérieur. Placez une épingle tous les 15 à 20 cm (6-8 pouces). Remarque : VRXVSRXYH]pJDOHPHQWXWLOLVHUOHSLHG de-biche optionnel pour piqûre dans la couture avec système IDT™ nº 820 925- 096. Piqûre Crazy quilt (PEHOOLVVH]YRWUHTXLOWDYHFGHVSRLQWVGpFRUDWLIV Les points peuvent être cousus dans des couleurs DVVRUWLHVRXFRQWUDVWpHV'HVÀOVGpFRUDWLIVFRPPH OHVÀOVGHUD\RQQHRXGHFRWRQpSDLVVRQWSDUIRLV utilisés. Pointillés en piqué libre Les pointillés en piqué libre maintiennent le dessus, le molleton et le revers assemblés, mais ils donnent également de la texture et de l'intérêt à votre quilt. /HVSRLQWLOOpVHQSLTXpOLEUHVRQWIDLWVDYHFOHV JULIIHVGHQWUDvQHPHQWDEDLVVpHV9RXVGpSODFH] manuellement le tissu pour déterminer la longueur du point.

1. Réglez votre machine à coudre sur pointillés

en sélectionnant le point droit, numéro 00 (01 pour la 2.0).

2. Posez le pied pour piqué libre à ergot ouvert

optionnel nº 820 988-096. $EDLVVH]OHVJULIIHVGHQWUDvQHPHQW %kWLVVH]YRVFRXFKHVGHTXLOWDYHFGHVpSLQJOHV GHVUHWpHWSUpSDUH]YRWUHTXLOWFRPPH H[SOLTXpFLGHVVXVGDQV3LTUHGDQVODFRXWXUH $VWXFH(QWUDvQH]YRXVjIDLUHGHVSRLQWLOOpVVXUGHV chutes de tissu et de molleton. Coudre avec une vitesse FRQVWDQWHYRXVDLGHjPDLQWHQLUODUpJXODULWpGHVSRLQWV

5. Commencez près du centre de votre quilt.

3LTXH]XQSRLQWHWWLUH]OHÀOGHFDQHWWHYHUVOH

haut du quilt. Faites quelques points l'un près GHODXWUHSRXUEORTXHUOHVÀOV

6. Maintenant, déplacez le quilt de sorte que

vos points créent des tourbillons. Les points ne doivent pas s'entrecroiser et doivent être piqués en un mouvement sinueux. Quilting aspect fait main %kWLVVH]OHGHVVXVGXTXLOWDVVHPEOpDYHFOH molleton et le revers.

rayonne contrasté ou assorti dans la canette. 6pOHFWLRQQH]OHSRLQWGHTXLOWDVSHFWIDLWPDLQ numéro 22 (21 pour la 2.0), et augmentez la WHQVLRQGXÀOGDLJXLOOHj 3RVH]OHSLHGUHFRPPDQGp$

5. Embrayez le système IDT™.

6. Lorsque vous piquez le point, vous ne devez

Ourlet invisible Le point d'ourlet invisible, numéro 10 (09 pour ODHVWXWLOLVpSRXUIDLUHGHVRXUOHWVLQYLVLEOHV sur les jupes, pantalons et décorations d'intérieur. Utilisez le pied numéro 3 avec le système IDT™.

1. Finissez le bord de l'ourlet.

2. Pliez et repassez le surplus d'ourlet sur

l'envers. 5HSOLH]ORXUOHWVXUOXLPrPHDÀQTXHQYLURQ FPµGXERUGÀQLGpSDVVHGXSOL L'envers de votre ouvrage doit désormais être orienté vers le haut.

5. Lorsque l'aiguille pique dans le pli, elle doit

VHQIRQFHUGDQVXQHSHWLWHTXDQWLWpGHWLVVX Si les points sont visibles sur l'endroit, réglez OHJXLGHERUG$HQWRXUQDQWODYLVGHUpJODJH %MXVTXjFHTXHOHSRLQWTXLSLTXHORXUOHWVRLW pratiquement invisible. Point d'ourlet invisible élastique Le point invisible élastique, numéro 11 (10 pour la 2.0), convient particulièrement aux tissus extensibles, car le zigzag dans le point lui permet GHVpWLUHU/RXUOHWHVWÀQLHWFRXVXHQPrPH WHPSV,OQHVWSDVQpFHVVDLUHGHÀQLUHQSUHPLHUOH bord brut sur la plupart des tricots. Couture de fermetures à glissière ,OH[LVWHGLIIpUHQWVPR\HQVGHFRXGUHOHVIHUPHWXUHV à glissière. Suivez les consignes incluses avec votre modèle pour obtenir les meilleurs résultats. 3RXUWRXVOHVW\SHVGHIHUPHWXUHVjJOLVVLqUHLOHVW LPSRUWDQWGHFRXGUHSUqVGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH jJOLVVLqUH/HSLHGGHIHUPHWXUHjJOLVVLqUHSHXW être posé sur la barre de pied-de-biche, à gauche RXjGURLWHHQIRQFWLRQGHODPDQLqUHGRQWYRXV VRXKDLWH]LQVpUHUYRWUHIHUPHWXUHjJOLVVLqUH Réglez la position du point de sorte que l'aiguille SLTXHSUqVGXERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH à glissière en utilisant l'une des 29 positions d'aiguille disponibles pour le point droit. Si le SLHGGHELFKHHVWSRVpGXF{WpGURLWODLJXLOOH doit uniquement être déplacée sur la droite. Si le pied-de-biche est posé à gauche, l'aiguille doit uniquement être déplacée sur la gauche. Point d'ourlet invisible, numéro 10 (09 pur la 2.0) Point d'ourlet invisible élastique, numéro 11 (10 pour la 2.0)27 Entretien Nettoyage de la machine 3RXUTXHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHIRQFWLRQQH WRXMRXUVFRUUHFWHPHQWQHWWR\H]ODIUpTXHPPHQW ,OQHVWSDVQpFHVVDLUHGHODOXEULÀHU (VVX\H]OHVVXUIDFHVH[WpULHXUHVGHYRWUHPDFKLQHj FRXGUHjODLGHGXQFKLIIRQGRX[SRXUHQOHYHUOHV poussières ou les peluches accumulées. Nettoyage du compartiment de canette Remarque : RHOHYH]ODLJXLOOHDEDLVVH]OHVJULIIHV GHQWUDvQHPHQWHWpWHLJQH]ODPDFKLQH Retirez le pied-de-biche. Poussez le bouton de GpYHUURXLOODJHGXFRXYHUFOHGHFDQHWWH$YHUVOD

GURLWHHWHQOHYH]OHFRXYHUFOHGHFDQHWWH%HWOD

canette. Utilisez le tournevis pour retirer les deux vis (C) de la plaque à aiguille. Soulevez la plaque à aiguille. 1HWWR\H]OHVJULIIHVGHQWUDvQHPHQWHWOH FRPSDUWLPHQWGHFDQHWWHDYHFODEURVVHIRXUQLH dans les accessoires. Nettoyage sous le compartiment de canette Nettoyez sous le compartiment de canette après avoir cousu plusieurs ouvrages ou lorsque vous remarquez une accumulation de peluche dans la zone du compartiment de canette. Retirez le compartiment de canette en le soulevant et en le poussant vers la droite. Nettoyez le FRPSDUWLPHQWDYHFODEURVVHRXXQFKLIIRQVHF Remettez le compartiment de canette dans la zone d'attache de sorte que le bout s'emboîte dans la butée (D).

5HPDUTXHQHVRXIÁH]SDVGDQVOD]RQHGX

compartiment de canette. La poussière et les peluches VHUDLHQWSURMHWpHVGDQVYRWUHPDFKLQH Remise en place de la plaque à aiguille $YHFOHVJULIIHVGHQWUDvQHPHQWDEDLVVpHVUHPHWWH] la plaque à aiguilles, puis insérez et serrez les deux vis de la plaque à aiguille. Remettez le couvercle de canette en place.

C28 Dépannage Dans ce guide de détection des pannes, vous trouverez des solutions aux problèmes pouvant avoir lieu sur YRWUHPDFKLQH3RXUSOXVGLQIRUPDWLRQVYHXLOOH]FRQWDFWHUYRWUHGLVWULEXWHXUDJUpp3)$))

Utilisez-vous un porte-bobine adéquat ? Posez un porte-bobine de la bonne taille pour la ERELQHGHÀO Utilisez-vous la meilleure position de broche porte-bobine ? (VVD\H]XQHSRVLWLRQGLIIpUHQWHGHEURFKHSRUWH bobine (verticale ou horizontale). Le trou de la plaque à aiguille est-il abîmé ? Changez la plaque à aiguille. /HÀOGHFDQHWWHVHFDVVH $YH]YRXVFRUUHFWHPHQWLQVpUpODFDQHWWH" 9pULÀH]OHÀOGHODFDQHWWH Le trou de la plaque à aiguille est-il abîmé ? Changez la plaque à aiguille. Le compartiment de canette est-il propre ? 1HWWR\H]OHVSHOXFKHVTXLVHIRUPHQWGDQVOH compartiment de canette. La canette est-elle correctement bobinée ? %RELQH]XQHQRXYHOOHFDQHWWH29 La couture comporte des points irréguliers /DWHQVLRQGXÀOHVWHOOHFRUUHFWHPHQWUpJOpH" 9pULÀH]ODWHQVLRQGXÀOGDLJXLOOHHWOHQÀODJH 1XWLOLVH]YRXVSDVXQÀOWURSpSDLVRXDYHFGHV Q±XGV"

La canette est-elle correctement bobinée ? 9pULÀH]OHERELQDJHGHODFDQHWWH Utilisez-vous une aiguille adaptée ? Insérez correctement une aiguille appropriée, voir SDJH La machine n'entraîne pas le tissu ou l'entraînement est irrégulier $YH]YRXVHQÀOpFRUUHFWHPHQWODPDFKLQH" 9pULÀH]OHQÀODJHGHODPDFKLQH <DWLOGHVDPDVGHSHOXFKHVHQWUHOHVJULIIHV d'entraînement ? 5HWLUH]ODSODTXHjDLJXLOOHHWQHWWR\H]OHVJULIIHV avec une brosse. Le moteur principal est en surcharge /HÀOVHVWLOHQWRUWLOOpRXEORTXpGDQVOH FRPSDUWLPHQWGHFDQHWWHRXDXQLYHDXGHVJULIIHV d'entraînement ? 5HWLUH]ODSODTXHjDLJXLOOHHWUHWLUH]OHVÀOVHW OHVSHOXFKHVGHVJULIIHVGHQWUDvQHPHQWHWGX compartiment de canette. 5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWHGDQVOD machine. CE - Représentant autorisé 960*URXS$%SVP Worldwide

des marques déposées de KSIN Luxembourg II, S.ar.l. 9HXLOOH]QRWHUTX·HQFDVGHPLVHDXUHEXWFHSURGXLWGRLWEpQpÀFLHU G·XQUHF\FODJHVpFXULVpFRQIRUPHjODOpJLVODWLRQQDWLRQDOHDSSOLFD- ble aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres GHFROOHFWHSUpYXVjFHWWHÀQ&RQWDFWH]YRWUHJRXYHUQHPHQWORFDOSRXU REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVDXVXMHWGHVV\VWqPHVGHFROOHFWHGLVSRQLEOHV Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distrib- uteur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil SRXUOHPHWWUHDXUHEXWVDQVIUDLV /HGpS{WG·DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVXQHGpFKDUJHPXQLFLSDOH SUpVHQWHOHULVTXHGHIXLWHGHVXEVWDQFHVGDQJHUHXVHVGDQVOHVQDSSHV phréatiques, qui peuvent ensuite s’introduire dans la chaîne alimen- taire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être.471 01 87-31A • Français • InHouse • © 2015 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. • All rights reserved • Printed in Germany on environmentally-friendly paper www.pfaff.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PFAFF

Modèle : Passport Line

Catégorie : Machine à coudre