TORO 38073 - Appareil photo

38073 - Appareil photo TORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 38073 TORO au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TORO 38073 - page 35
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Appareil photo numérique compact, résolution de 20 MP, zoom optique 10x, écran LCD de 3 pouces, vidéo Full HD 1080p.
Utilisation Idéal pour la photographie de voyage, les portraits et les paysages. Facile à utiliser pour les débutants.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'objectif avec un chiffon doux. Vérifier les mises à jour du firmware pour améliorer les performances.
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité. Ne pas laisser l'appareil en plein soleil pendant de longues périodes.
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible en ligne, compatibilité avec les cartes SD et SDHC.

FOIRE AUX QUESTIONS - 38073 TORO

Comment allumer l'appareil photo TORO 38073 ?
Pour allumer l'appareil photo, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Comment changer la batterie de l'appareil photo TORO 38073 ?
Ouvrez le compartiment de la batterie situé à l'arrière de l'appareil en glissant le couvercle. Retirez la batterie usagée et insérez une nouvelle batterie en veillant à respecter la polarité.
Pourquoi mon appareil photo TORO 38073 ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que l'appareil est allumé, que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'objectif n'est pas obstrué.
Comment transférer mes photos depuis le TORO 38073 vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois connecté, votre ordinateur devrait reconnaître l'appareil et vous permettre d'accéder aux fichiers pour les transférer.
Mon appareil photo TORO 38073 affiche un message d'erreur, que faire ?
Essayez de redémarrer l'appareil. Si le message persiste, consultez le manuel utilisateur pour le code d'erreur spécifique ou réinitialisez les paramètres de l'appareil.
Comment ajuster les paramètres d'exposition sur le TORO 38073 ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu', puis naviguez jusqu'à l'option 'Exposition' pour ajuster les niveaux selon vos préférences.
Quelle est la capacité maximale de la carte mémoire pour le TORO 38073 ?
L'appareil photo TORO 38073 prend en charge des cartes mémoire jusqu'à 128 Go. Assurez-vous d'utiliser une carte de classe 10 ou supérieure pour de meilleures performances.
Comment nettoyer l'objectif de mon appareil photo TORO 38073 ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer doucement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau directement sur l'objectif.
L'appareil photo TORO 38073 est-il étanche ?
Non, le TORO 38073 n'est pas étanche. Évitez l'exposition à l'eau ou à des conditions humides pour protéger les composants internes.
Comment réinitialiser mon appareil photo TORO 38073 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine', puis confirmez votre choix pour restaurer les paramètres d'origine.

Questions des utilisateurs sur 38073 TORO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 38073 - TORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 38073 de la marque TORO.

MODE D'EMPLOI 38073 TORO

Modèle No. 38073-9900001 et suivants

Figures
TORO 38073 - 1

text_image 1 m-2592

English

  1. Décalcomanie de numéros de modèle et de série

TORO 38073 - English - 1

text_image 2 1 2 3 653

English

  1. Mancheron

  2. Goupille d'essieu

  3. Vis à collerette et rondelles bombées

TORO 38073 - English - 1

text_image 3 1 2 3 473

English

  1. Goupille d'essieu

  2. Trou intérieur de l'essieu et moyeu

  3. Trou extérieur de l'essieu

TORO 38073 - English - 1

text_image 4 1 2 3 648

English

  1. Bras de changement de vitesse

  2. Rondelle plate et goupille fendue

  3. Tige de changement de vitesse

TORO 38073 - English - 1

text_image 5 1 2 3 4 4 654

English

  1. Traction rod

  2. Lower traction rod

  3. Loop

  4. Flange nuts

Français

  1. Tige de traction

  2. Tige de traction inférieure

  3. Boucle

  4. Ecrous à collerette

TORO 38073 - Français - 1

text_image 6 1 3 2 4 879

English

  1. Auger control lever

  2. Speed selector

  3. Traction control lever

  4. Speed selector rod

Français

  1. Manette de commande de tarière

  2. Changement de vitesse

  3. Manette de commande de traction

  4. Tige de changement de vitesse

TORO 38073 - Français - 1

text_image 7 1 2 3 4

665

English

  1. Manette de commande de traction

  2. Environ 11 cm (4,3")

  3. Poignée

  4. 2,5 à 5 cm (1 à 2")

TORO 38073 - English - 1

text_image 8 1 2 3 4 5 6 649

649

English

  1. Jam nut
  2. Clevis
  3. Upper control rod

  4. Lower control rod

  5. Clevis pin
  6. Cotter pin

Français

  1. Écrou de blocage
  2. Chape
  3. Tige de commande supérieure

  4. Tige de commande inférieure

  5. Axe de chape
  6. Goupille fendue

TORO 38073 - Français - 1

text_image 9 1 2 3 4

665

English

  1. Manette de commande de tarière
  2. Poignée

  3. Environ 10 cm (4")

  4. 2,5 à 5 cm (1 à 2")

TORO 38073 - English - 1

  1. Support et tige d'orientation de l'éjecteur

  2. Boulon six pans et contre-écrou

TORO 38073 - English - 2

text_image 11 1 2 3 658

English

  1. Vis sans fin et étrier
  2. Support
  3. Boulon, rondelle pyramidale et contre-écrou

TORO 38073 - English - 1

text_image 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 667

English

  1. Éjecteur

  2. Plaque de frottement

  3. Déviateur

  4. Grande rondelle plate

  5. Boulon de carrossier

  6. Rondelle convexe

  7. Rondelle en caoutchouc

  8. Contre-écrou

TORO 38073 - English - 1

  1. Trou de remplissage

  2. Bouchon de réservoir d'essence

  3. Jauge d'huile

TORO 38073 - English - 2

text_image 14 1 2 3 4 5 6 879

English

  1. Manette de tarière
  2. Commande d'éjecteur
  3. Manette de traction
  4. Robinet d'essence
  5. Changement de vitesse
  6. Poignée du déviateur

TORO 38073 - English - 1

text_image 15 2 3 4 5

725

English

  1. Choke
  2. Recoil starter
  3. Primer
  4. Ignition switch
  5. Throttle

Français

  1. Starter

  2. Lanceur

  3. Amorceur

  4. Clé de contact

  5. Commande des gaz

TORO 38073 - Français - 1

text_image 16 17 1 6 4 3 5 2 3 5 m-2754

English

  1. Spark plug wire
  2. Muf fler guard
  3. Screw (3), lock washer (3), washer (3)

Français

  1. Fil de bougie
  2. Grille de protection du silencieux
  3. Vis (3), rondelles-frein (3) et rondelles (3)

  4. Carburetor heater box

  5. Phillips screws (3)
  6. Hex head screw

  7. Boîtier de chauffage

  8. Vis phillips (3)
  9. Vis six pans

TORO 38073 - Français - 1

text_image 1 2 3 651

English

  1. Skid
  2. Auger side plate

Français

  1. Patin
  2. Panneau latéral de la tarière
  3. Patin
  4. Panneau latéral de la tarière

  5. Flange nuts

  6. Ecrous à collerette

TORO 38073 - Français - 1

text_image 18 3 2 2 1

652

English

  1. Lame racleuse
  2. Vis de montage

  3. Lames de la tarière

TORO 38073 - English - 1

text_image 19 2 3 1 726

English

  1. Robinet d'essence

  2. Conduite d'alimentation

  3. Collier

TORO 38073 - English - 1

text_image 20 1 m-2592

English

  1. Screws

Français

  1. Quatre vis à tête

TORO 38073 - Français - 1

text_image 21 887

TORO 38073 - Français - 2

text_image 22 1 m-4070

English

  1. Drain plug

Français

  1. Bouchon de vidange d'huile

TORO 38073 - Français - 1

text_image 23 1 652

English

  1. Pipe plug

Français

  1. Obturateur de tuyau

TORO 38073 - Français - 1

text_image 24 2 1 661

English

  1. Carter de courroie

  2. Vis (2)

TORO 38073 - English - 1

text_image 25 1 6 3 4 5 2 664

English

  1. Courroie de traction
  2. Courroie de tarière/roue hélice
  3. Guide-courroie

  4. Poulie folle

  5. Grande poulie de tarière/roue hélice
  6. Poulie moteur

TORO 38073 - English - 1

text_image 26 1 3 2 650

English

  1. Ressort

  2. Grande poulie de traction

  3. Encoche du panneau latéral

TORO 38073 - English - 1

text_image 27 1 2 659

English

  1. Flange nuts

  2. Speed selector plate

Français

  1. Ecrous à collerette

  2. Plaque de changement de vitesse

TORO 38073 - Français - 1

  1. Vis de richesse
  2. Vis de richesse de ralenti

  3. Vis de vitesse du ralenti

TORO 38073 - Français - 2

text_image 0.30" (0.76 mm) 110

English

Contents

Avant d'utiliser la déneigeuse 2 .....

Pendant l'utilisation 3....

Entretien de la déneigeuse 4 ....

Niveau de pression acoustique .... 5

Niveau de puissance acoustique ..... 5

Niveau de vibrations 5.

Signification des pictogrammes 7.....

Pièces détachées ..... 11

Accessoires 11....

Assemblage 12.

Montage du mancheron 12 ....

Montage de la tige de changement de vitesse .... 12

Montage de la tige de traction 12 .....

Montage de la tringlerie de commande de tarière/roue hélice 13....

Montage de la tige d'orientation de l'éjecteur .... 13

Montage du déviateur.... 14

Contrôle de la pression des pneus ..... 14

Avant la mise en marche 14

Plein d'huile du carter-moteur ..... 14

Remplissage du réservoir d'essence ..... 15

Utilisation 16

Commandes 16

Démarrage/arrêt du moteur 16

Conseils d'utilisation 17

Réglage des patins et de la lame racleuse .... 18

Entretien 19

Vidange de l'essence 19

Lubrification de la déneigeuse 20

Vidange de l'huile du carter-moteur ..... 20

Graissage de la boîte d'engrenages de tarière 20

Réglage de la courroie d'entraînement de tarière/roue hélice .... 21

Remplacement de la courroie d'entraînement de tarière/roue hélice ... 21

Remplacement de la courroie d'entraînement de traction .... 21

Réglage de l'entraînement de traction .... 22

Réglage du changement de vitesse ..... 22

Réglage du carburateur 23

Remplacement de la bougie 24

Remisage 24

Introduction

Merci pour votre achat d'un produit Toro.

Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N'hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d'entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.

Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé, préparez les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre machine. Les numéros de modèle et de série de l'appareil sont indiqués sur une décalcomanie comme illustré à la figure 1.

A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous.

No. de modèle : ____

No. de série : ____

Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l'utilisation et l'entretien de votre produit. La lecture de ce manuel est importante pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe d'utiliser ce produit correctement, dans le respect des

consignes de sécurité, et d'apprendre à toute personne à qui vous permettez d'utiliser la machine comment l'utiliser sans danger.

Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité spécifiques destinés à éviter des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit ce degré, soyez toujours extrêmement prudent.

DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des données mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.

Pour déterminer les côtés gauche et droit de la machine, tenez-vous en position normale de conduite, derrière les mancherons.

Sécurité

La déneigeuse 724 satisfait les normes de sécurité de l'institut des machines à moteur d'extérieur OPEI (Outdoor Power Equipment Institute) relatives aux déneigeuses, et arbore donc avec fierté le sceau de sécurité de l'OPEI. Pour bénéficier d'un maximum de sécurité et de rendement et bien connaître la machine, il est essentiel que tout utilisateur de la machine lise et comprenne le contenu de ce manuel avant de mettre le moteur en marche. Faites

particulièrement attention aux symboles de sécurité qui signifient DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE et concernent la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de se blesser.

Les instructions qui suivent sont comparables aux Consignes de sécurité pour l'utilisation de déneigeuses adoptées par L'ANSI (American National Standards Institute). Cette déneigeuse a été conçue et testée pour garantir un fonctionnement efficace et relativement sûr, pourvu que l'on respecte les instructions qui suivent. NE PAS LES RESPECTER, C'EST S'EXPOSER A DES DANGERS.

ATTENTION : Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortellement dangereux, également considéré en Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales. Ne pas faire tourner le moteur à l'intérieur ou dans un endroit clos.

Avant d'utiliser la déneigeuse

  1. Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de mettre la machine en marche et de l'utiliser. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement.

  2. Ne laissez personne, en particulier les enfants et les animaux domestiques, s'approcher de la machine en marche. Ne laissez jamais un enfant conduire la déneigeuse. L'utilisation de la déneigeuse doit être réservée à des adultes ayant pris connaissance du contenu de ce manuel.

  3. Inspectez soigneusement les lieux et enlevez les paillassons, traîneaux, planches, bouts de bois, fils et tout objet que la déneigeuse pourrait happer et projeter.

  4. Maintenez toutes les gardes et autres dispositifs de sécurité en place. Avant d'utiliser la machine, réparez ou remplacez tout dispositif de sécurité, garde ou décalcomanie manquant(e) ou endommagé(e). Resserrez également tous les écrous, boulons et vis si besoin en est.

  5. Portez des vêtements d'hiver appropriés et des chaussures qui vous permettront de maintenir votre équilibre sur les surfaces glissantes. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles.

  6. Portez des lunettes de sécurité lors de toute utilisation de la machine et de toute intervention de réglage ou de réparation, pour vous protéger les yeux des objets qui pourraient être projetés.
  7. Réglez les deux patins pour que le carénage de tarière/roue hélice ne touche pas le gravier ou les surfaces empierrées.
  8. Avant de démarrer le moteur, vérifiez que les commandes de tarière et de traction (embrayage des roues) soient en position débrayée.
  9. Servez-vous toujours d'une prise et d'un cordon électrique à trois fils avec mise à la terre pour faire démarrer une déneigeuse à démarreur électrique. Branchez le cordon prolongateur dans une prise de courant correctement mise à la terre.
  10. Faites le plein du réservoir d'essence avant de mettre le moteur en marche. Evitez de renverser de l'essence. Comme l'essence est très inflammable, manipulez-la avec soin. NE FUMEZ PAS A PROXIMITE D'ESSENCE.

A. Servez-vous d'un récipient homologué pour l'essence.
B. Remplissez le réservoir de carburant exclusivement à l'extérieur. N'AJOUTEZ JAMAIS DE CARBURANT SI LE MOTEUR TOURNE OU EST CHAUD. Le moteur doit être froid afin de réduire les risques d'incendie.
C. Les gaz d'échappement étant dangereux, voire mortels, toujours ouvrir les portes si le moteur doit être démarré dans un garage ou un local clos. Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit confiné.

D. Essuyez toute essence renversée et refermez bien le bouchon du bidon d'essence et le bouchon du réservoir d'essence de la déneigeuse avant de faire démarrer le moteur.

Pendant l'utilisation

  1. LA ROUE HELICE OU LA TARIERE EN ROTATION PRESENTENT UN DANGER DE SECTIONNEMENT OU DE BLESSURE POUR LES MAINS ET LES DOIGTS. DEMEUREZ DERRIERE LE MANCHERON ET N'APPROCHEZ PAS L'OUVERTURE D'EJECTION PENDANT QUE VOUS UTILISEZ LA DENEIGEUSE. GARDEZ LES PIEDS, LES MAINS, LE VISAGE ET TOUTE AUTRE PARTIE DU CORPS OU DE VOS VETEMENTS A L'ECART DES PIECES CACHEES, MOBILES OU TOURNANTES.
  2. AV ANT DE REGLER, NETTOYER, REPARER OU VERIFIER LA DENEIGEUSE, ET DE DESOBSTRUER L'EJECTEUR, COUPEZ LE MOTEUR ET ATTENDEZ L'ARRET DE TOUTES LES PIECES MOBILES. DECONNECTEZ LE FIL DE LA BOUGIE ET TENEZ-LE A L'ECART DE CELLE-CI AFIN D'EVITER UN DEMARRAGE ACCIDENTEL. SI L'EJECTEUR EST OBSTRUE, DEGAGEZ-LE A L'AIDE D'UN BATON, JAMAIS A LA MAIN.
  3. Avant de quitter la position de conduite (derrière les mancherons), retirez la clé de contact si vous comptez laisser la déneigeuse sans surveillance.
  4. Laissez le moteur chauffer à l'extérieur avant de déneiger.
  5. N'utilisez jamais votre déneigeuse à moins de disposer d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien les poignées des mancherons, particulièrement en marche arrière. Marchez, ne courez jamais.

  6. Quand vous utilisez la déneigeuse, veillez à éviter les trous du terrain et autres dangers cachés. Soyez particulièrement prudent lorsque vous déneigez une allée de gravier, car la déneigeuse risque de happer et projeter des pierres si vous n'avez pas réglé les patins pour que le carénage de tarière/roue hélice ne touche pas le gravier.

  7. Ne faites jamais de réglage quand le moteur est en marche, à l'exception des réglages au carburateur.

  8. Ne dirigez jamais l'éjecteur vers autrui et n'utilisez pas la déneigeuse à proximité immédiate de personnes, constructions vitrées, véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités, sans avoir réglé correctement l'éjecteur et le déviateur.

  9. Déneigez les pentes en montant et en descendant, jamais en travers, et faites attention quand vous changez de direction. Rétrogradez pour déneiger sur une pente. Ne déneigez jamais les pentes raides.

  10. Ne surchar gez jamais la déneigeuse en déblayant trop vite.

  11. N'utilisez pas la déneigeuse sur un toit.

  12. Si la déneigeuse heurte un obstacle ou vibre de façon anormale, arrêtez le moteur en tournant la clé de contact en position d'arrêt (OFF) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de la bougie et inspectez la déneigeuse immédiatement pour déceler tout défaut, obstruction ou pièce éventuellement desserrée. Les vibrations sont généralement le signe d'un problème. Réparez les dégâts avant de remettre le moteur en marche et de vous servir à nouveau de la déneigeuse.

  13. Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste après l'avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous brûler. N'ajoutez pas d'huile et n'en vérifiez pas le niveau dans le carter pendant que le moteur est en marche car ce peut être dangereux.

  14. N'utilisez jamais la déneigeuse à grande vitesse sur un sol glissant. Soyez prudent quand vous reculez.

Entretien de la déneigeuse

  1. N'effectuez que les travaux d'entretien mentionnés dans le manuel. Arrêtez le moteur avant tout entretien ou réglage. Débranchez également le fil à haute tension de la bougie et tenez-le à l'écart de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel du moteur. Si l'appareil nécessite de grosses réparations, faites appel au concessionnaire autorisé de vente et d'entretien TORO.

  2. Pour garder la déneigeuse en état de fonctionner correctement et sans danger, veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient toujours bien serrés. Contrôlez fréquemment le serrage des boulons de montage du moteur.

  3. Ne faites pas tourner le moteur à vitesse excessive en modifiant le réglage du régulateur.

  4. Ne jamais remiser la déneigeuse pleine de carburant dans un endroit clos où se trouvent des sources inflammables telles que: étincelles, flammes nues, eau chaude, sèche-linge, radiateurs,... Laisser refroidir le moteur dans un garage ou un abri. NE JAMAIS RANGER LA DENEIGEUSE A L'INTERIEUR DE LA MAISON (DANS UNE PIECE HABITABLE). EN EFFET, L'ESSENCE ET LES GAZ D'ECHAPPEMENT SONT TRES INFLAMMABLES, EXPLOSIFS ET TOXIQUES. Ne pas ranger la déneigeuse à proximité de flammes nues ni de vapeurs d'essence qui, au contact d'étincelles, pourraient prendre feu.

  5. Quand vous remisez la déneigeuse pour une longue période (30 jours ou à la fin de la saison), videz l'essence du réservoir pour éviter les risques d'incendie. Conservez l'essence dans un bidon agréé à cet usage. Retirez la clé de contact et gardez-la dans un endroit dont vous vous souviendrez.

  6. A sa sortie d'usine, votre déneigeuse était conforme voire supérieure aux normes de sécurité relatives aux machines de déneigement. Pour conserver les meilleurs résultats et la plus haute sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires authentiques TORO pour que votre TORO demeure une TORO à tout égard. N'UTILISEZ JAMAIS DE PIECES DE RECHANGE ET D'ACCESSOIRES SOI-DISANT COMPATIBLES.

  7. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des accessoires recommandés par la société TORO afin de préserver la sécurité garantie du produit. Si vous utilisez des accessoires qui ne sont pas approuvés, c'est une source possible de danger.

Niveau de pression acoustique

Cette machine produit un niveau de pression acoustique à l'oreille de l'utilisateur de 90 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 81/1051/CEE.

Niveau de puissance acoustique

Cette machine produit un niveau de puissance acoustique de 104 LwA, déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 79/113/CEE.

Niveau de vibrations

Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 19,3 m/s ^2 , déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033.

AVANT LA MISE EN MARCHE

Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de mettre la machine en route. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement.

TORO 38073 - AVANT LA MISE EN MARCHE - 1

text_image POSITION DE CONDUITE 472

ATTENTION : L'USAGE INCORRECT PEUT ENTRAINER L'AMPUTATION DE DOIGTS OU D'ORTEILS.

ROUE-HELICE A ROTATION RAPIDE A MOINS DE 5 CM (2") DE L'OUVERTURE.

TORO 38073 - AVANT LA MISE EN MARCHE - 2

TORO 38073 - AVANT LA MISE EN MARCHE - 3

Signification des pictogrammes

Triangle de danger - le pictogramme à l'intérieur indique la nature du risque

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 1

Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection tant que le moteur tourne

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 2

Signal de danger

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 3

Rester à une distance suffisante de la machine

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 4

Lire le mode d'emploi

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 5

Rester à une distance suffisante de la machine - déneigeuse à un étage

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 6

Suivre la procédure d'entretien décrite dans le manuel

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 7

Rester à une distance suffisante de la machine - déneigeuse à deux étages

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 8

Couper le moteur et retirer la clé de contact avant d'entreprendre tout entretien ou réparation

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 9

Projection d'objets - risques pour tout le corps

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 10

Couper le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter la position de conduite - déneigeuse à un étage

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 11

Electrocution

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 12

Couper le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter la position de conduite - déneigeuse à deux étages

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 13

Coupure ou coincement du pied - rotation de la tarière

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 14

Sectionnement des doigts ou de la main - lames de roue hélice

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 15

Démarrage électrique

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 16

Surfaces brûlantes - brûlure des doigts ou des mains

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 17

Perte de contrôle de la machine en montée

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 18

Liquides caustiques - brûlures chimiques aux doigts ou aux mains

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 19

Perte de contrôle de la machine en descente

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 20

Ne pas incliner la batterie

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 21

Entraînement des roues

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 22

Conserver au sec

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 23

Tarière de prélèvement de la neige

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 24

Sens de marche de la machine - marche avant

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 25

Embrayer

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 26

Sens de marche de la machine - marche arrière

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 27

Débrayer

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 28

Marche/On Starter

Arrêt/Off

Rapide

Lent

Réduction/ augmentation

Démarrage du moteur

Arrêt du moteur

Orientation de l'éjecteur

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 29

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 30

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 31

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 32

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 33

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 34

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 35

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 36

Régime moteur (commande des gaz)

Point mort

Roue hélice/tarière de prélèvement de la neige

Verrouiller

Déverrouiller

Actionnement du levier

Actionnement du levier

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 37

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 38

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 39

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 40

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 41

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 42

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 43

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 44

Amorceur (aide au démarrage)

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 45

Essence sans plomb

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 46

Actionnement de l'amorceur

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 47

Coupure des doigts ou de la main

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 48

Actionnement de la commande des gaz

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 49

Coupure au pied

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 50

Actionnement du PowerShift

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 51

Trajet de la courroie

TORO 38073 - Signification des pictogrammes - 52

DESCRIPTION QTE UTILISATION
Goupille fendue1Montage de la tige de changement de vitesse
Rondelle plate1
Vis six pans et rondelles convexes4Montage du mancheron
Axe de chape1Montage de la tige de commande de traction et de tarière/roue hélice
Goupille fendue1
Ecrou à collerette2
Boulon six pans et contre-écrou1Montage de la tige d'orientation de l'éjecteur
Contre-écrou et rondelle pyramidale1
Boulon de carrossier1Montage du déviateur
Rondelle en caoutchouc1
Plaque de frottement1
Grande rondelle plate1
Rondelle convexe1
Contre-écrou1
Clé de contact1Actionnement du commutateur d'allumage
Carte d'enregistrement1Validation de la garantie du produit
Caractéristiques et construction susceptibles de modifications sans préavis.

Accessoires

DESCRIPTION REFERENCE
Kit de démarrage électrique 110 V AC23–3790
Chaînes pour pneus56–2700
Brise-congères 37–7021

Assemblage

Remarque : Pour déterminer les côtés gauche et droit de la déneigeuse, tenez-vous en position normale de conduite.

Montage du mancheron

  1. Enlevez les attaches qui lient les tiges de commande au mancheron.
  2. Retirez les goupilles d'essieu des deux roues et faites glisser les roues d'environ un pouce (2,5 cm) vers l'extérieur afin de laisser de la place pour le montage des mancherons.
  3. Présentez le mancheron de gauche sur le côté de la machine, face aux trous de montage dans le panneau latéral, et fixez-le à l'aide de deux boulons six pans et rondelles convexes. Serrez à la main (Fig. 2).

Remarque : Le côté concave de la rondelle doit être tourné vers l'extérieur du mancheron.

Répétez l'opération du côté droit. Vérifiez que les mancherons sont bien à la même hauteur avant de serrer les vis de chaque côté de la machine.

  1. Remontez les roues. L'extrémité de l'essieu comporte deux trous. Les goupilles d'essieu doivent être insérées dans le moyeu de roue et le trou intérieur de l'essieu (Fig. 3).

Remarque : Si la déneigeuse doit être équipée de chaînes à neige, insérez les goupilles dans le trou extérieur de l'essieu.

Montage de la tige de changement de vitesse

  1. Tirez le bras de changement de vitesse à fond vers l'extérieur (Fig. 4) et mettez le changement de vitesse (Fig. 6) du panneau de commande en position R (marche arrière) pour faciliter le montage.
  2. Insérez la tige de changement de vitesse dans le bras, mettez une rondelle plate sur la tige et fixez le tout à l'aide d'une goupille fendue (Fig. 4).

Montage de la tige de traction

  1. Vissez un écrou à collerette (collerette vers le bas) sur la tige de traction, du côté gauche du mancheron (Fig. 5).
  2. Insérez la tige de traction dans la boucle de la tige de traction inférieure (Fig. 5).
  3. Vissez un écrou à collerette (collerette vers le haut) sur le bas de la tige de traction, sous la boucle de la tige de traction inférieure (Fig. 5).
  4. Faites monter ou descendre les écrous à collerette sur la tige de traction jusqu'à ce que l'écart entre la poignée et le bout de la manette (Fig. 6 et 7) soit d'environ 11 cm (43/8"). Ceci est un réglage préliminaire. Serrez les deux écrous à collerette à la main.
  5. Mettez le changement de vitesse (Fig. 6) en troisième vitesse.

Remarque : S'il n'est pas possible de passer la troisième vitesse, réglez le changement de vitesse comme expliqué à la rubrique Réglage du changement de vitesse, page 22. Effectuez ce réglage avant de continuer le montage.

  1. Tirez lentement la machine en arrière en serrant progressivement la manette de commande de traction vers la poignée. Le réglage est correct si les roues cessent de tourner quand le bout de la manette de commande de traction est à un à 2,5 à 5 cm (1-2") de la poignée (Fig. 7). Corrigez la position des deux écrous à collerette si nécessaire pour obtenir cet écartement, puis serrez fermement les deux écrous.

Montage de la tringlerie de commande de tarière/roue hélice

  1. Desserrez l'écrou de blocage au-dessus de la chape sur la tige de commande supérieure (Fig. 8).
  2. Alignez les trous de la chape et de la tige de commande inférieure et insérez l'axe de chape (Fig. 8).
  3. Vérifiez la distance entre le bout de la manette de tarière/roue hélice et la poignée du mancheron (Fig. 6 et 9). L'écartement doit être d'environ 10 cm (4"). Ceci n'est qu'un réglage préliminaire.
  4. Serrez lentement la manette de commande de tarière/roue hélice vers la poignée. La résistance augmente de manière perceptible lorsque la courroie d'entraînement devient tendue (à peu près à mi-course de la manette). Le réglage est correct si la résistance commence à augmenter quand le bout de la manette de commande de tarière/roue hélice se trouve à 2,5 à 5 cm (1-2") de la poignée.

Remarque : Si la résistance n'augmente pas de manière perceptible, déposez le carter de courroie (voir Remplacement de la courroie d'entraînement de tarière/roue hélice, page 1, points 2 et 21) et mesurez l'écartement de 2,5 à 5 cm (1 à 2") entre la manette et la poignée, au point où le mou est éliminé de la courroie.

  1. Pour corriger l'écartement, retirez l'axe de chape, desserrez l'écrou de blocage et faites monter ou descendre la chape sur le filetage selon que vous désirez accroître ou réduire l'écart entre la poignée et la manette de tarière/roue hélice (Fig. 8).
  2. Quand le réglage est correct, replacez l'axe de chape et attachez-le à l'aide de la goupille fendue. Serrez l'écrou de blocage pour fixer la chape (Fig. 8).

Montage de la tige d'orientation de l'éjecteur

  1. Fixez le support et la tige d'orientation de l'éjecteur du côté gauche du mancheron à l'aide du boulon six pans et du contre-écrou. Ne serrez pas le contre-écrou tant que le montage de l'ensemble n'est pas terminé (Fig. 10).
  2. Appliquez de la graisse multi-usage No. 2 sur la vis sans fin, et montez la vis sans fin et l'étrier sur son support. Fixez à l'aide de la rondelle pyramidale et du contre-écrou (Fig. 11).
  3. Engagez la vis sans fin dans les dents de la couronne de l'éjecteur et serrez le contre-écrou (Fig. 11).
  4. Serrez ensuite le contre-écrou qui fixe le support de la tige d'orientation de l'éjecteur au mancheron gauche (Fig. 10).
  5. Vérifiez le fonctionnement de la tige d'orientation de l'éjecteur. Si elle grippe, déplacez légèrement la vis sans fin vers l'extérieur.

Montage du déviateur

  1. Faites tourner le déviateur vers le haut et l'arrière jusqu'à ce que sa butée passe par-dessus le rebord du haut de l'éjecteur.

  2. Fixez le côté gauche du déflecteur à la goulotte de l'éjecteur en montant les pièces comme illustré à la figure 12. Vérifiez que la rondelle de caoutchouc et la plaque de frottement se trouvent entre l'éjecteur et le déviateur et que les languettes de la plaque de frottement sont insérées dans les orifices du déviateur. La figure 12 indique l'ordre correct de montage des pièces.

Remarque : Le côté concave de la rondelle convexe doit être dirigé vers l'extérieur du mancheron.

  1. Serrez les écrous des deux côtés du déviateur. Ne les serrez pas trop, pour que la modification de l'angle du déviateur ne demande pas un effort excessif.

Contrôle de la pression des pneus

Important : Vérifiez la pression des pneus, qui sont surgonflés à l'usine pour l'expédition. Avant d'utiliser la déneigeuse, réduisez la pression des pneus à une même valeur, de 48 à 103 kPa (7 à 15 psi).

Avant la mise en marche

Plein d'huile du carter-moteur

Le moteur est expédié de l'usine sans huile dans le carter. Il faut donc faire le plein d'huile avant de tenter de mettre le moteur en marche.

Important : Vérifiez le niveau d'huile toutes les 5 heures de marche du moteur ou chaque fois que vous utilisez votre déneigeuse. Vidangez l'huile après les deux premières heures d'utilisation puis, en conditions normales, toutes les 25 heures de marche du moteur, au moins une fois par an.

  1. Disposez la déneigeuse sur une surface plane et horizontale pour avoir une indication précise du niveau d'huile.

  2. Nettoyez tout autour de la jauge pour ne pas introduire d'impuretés dans l'ouverture de remplissage lors du retrait de la jauge.

  3. Retirez la jauge du carter-moteur (Fig. 13).

  4. Versez lentement environ 620 ml (21oz.) d'huile SAE 5W-30 ou SAE 10 dans l'ouverture de remplissage. Le moteur peut utiliser toute huile détergente de haute qualité de classe de service API (American Petroleum Institute) SE, SF ou SG.

Remarque : Pour mesurer exactement le niveau de l'huile, insérez la jauge à fond. NE REMPLISSEZ PAS TROP. VERSEZ L'HUILE LENTEMENT.

TORO 38073 - Plein d'huile du carter-moteur - 1

DANGER

DANGER POTENTIEL

- Dans certaines conditions, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Un incendie ou une explosion causés par l'essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d'autres personnes, ainsi que des dégâts matériels.

COMMENT SE PROTEGER?

  • Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir à l'extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyer l'essence éventuellement répandue.
  • Ne pas remplir le r éservoir à ras bords. Le niveau d'essence doit arriver à 6 à 13 mm (1/4-1/2") sous le goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater.
  • Ne pas fumer lorsqu'on manipule de l'essence, et se tenir à l'écart de toute flamme nue ou source d'étincelles.
  • Conserver l'essence dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants.
  • Ne jamais acheter d'essence pour plus de 30 jours.

Remplissage du réservoir d'essence

Utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou reformulée, avec un indice d'octane de 85 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de l'essence, ne faites pas de réserves pour plus de 30 jours. L'usage d'essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée de vie des bougies. L'utilisation d'essence super n'est pas nécessaire.

Important : NE JAMAIS UTILISER DE METHANOL, D'ESSENCE CONTENANT DU METHANOL, D'ESSENCE CONTENANT PLUS DE 10% D'ETHANOL (GASOHOL), DE SUPER OU D'ESSENCE BLANCHE, SOUS PEINE D'ENDOMMAGER LE SYSTEME D'ALIMENTATION DU MOTEUR.

Toro recommande également l'usage régulier de stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans toutes les machines Toro à moteur à essence, tant en période d'utilisation qu'en période de remisage. Le stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur pendant l'utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage.

Remarque : Les stabilisateurs/conditionneurs sont plus efficaces lorsqu'on les mélange à de l'essence fraîche.

NE PAS UTILISER D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPOSAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO EST UN PRODUIT À BASE DE DISTILLATS DE PETROLE. TORO DECONSEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOLS TELS QUE L'ETHANOL, LE METHANOL OU L'ALCOOL ISOPROPYLIQUE. NE PAS UTILISER D'ADDITIFS POUR TENTER D'AUGMENTER LES PERFORMANCES OU LA PUISSANCE DE LA MACHINE.

  1. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de carburant (Fig. 13), retirez le bouchon et remplissez le réservoir d'essence normale sans plomb jusqu'à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2".) du haut du réservoir, pas dans le tube de remplissage, de façon à permettre l'expansion du carburant. Ne remplissez pas le réservoir à fond. Remettez le bouchon du réservoir d'essence.

Utilisation

Commandes

Commande de tarière/rouc hélice (Fig. 14) - Cette commande a deux positions: EMBRAYEE et DEBRAYEE. Pour embrayer la tarière et la roue hélice, serrez la manette contre la poignée du mancheron de droite. Pour les débrayer, relâchez la manette.

Commande de traction (Fig. 14) - Pour embrayer la traction (entraînement des roues), serrez la manette contre la poignée du mancheron de gauche. Pour arrêter la traction, relâchez la manette.

Changement de vitesse (Fig. 14) - Le changement de vitesse a quatre positions: trois vitesses de marche avant (1, 2 et 3) et une de marche arrière. Pour changer de vitesse, placez le levier dans la position souhaitée afin qu'il s'engage dans le cran correspondant. Utilisez la 1ère, la 2e ou la 3e vitesse selon les conditions d'enneigement.

Clé de contact (Fig. 15) - Insérez la clé avant de mettre le moteur en marche à l'aide du lanceur. Pour couper le moteur, retirez la clé.

Manette des gaz (Fig. 15) - Déplacez la manette vers le haut pour augmenter le régime du moteur.

Starter (Fig. 15) - Pour mettre en marche un moteur froid, tournez le bouton de starter à fond en position MAXI (FULL). Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, ramenez le starter en position d'arrêt (OFF).

Amorceur (Fig. 15) - Appuyez sur l'amorceur pour envoyer une petite quantité d'essence dans le moteur afin de faciliter la mise en marche par temps froid.

Robinet d'essence (Fig. 14) - Ce robinet se trouve sous le réservoir d'essence. Tournez le robinet vers la droite pour couper l'écoulement de l'essence du réservoir vers le carburateur, ou vers la gauche pour rétablir l'alimentation. Fermez le robinet quand la déneigeuse ne sert pas.

Commande d'orientation de l'éjecteur (Fig. 14) - Tournez la commande d'orientation dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer l'éjecteur vers la gauche, ou en sens contraire pour le déplacer vers la droite.

Lanceur (Fig. 15) - Le lanceur se trouve à l'arrière du moteur. Tirez la poignée pour faire démarrer le moteur.

Poignée du déviateur (Fig. 14) - La poignée du déviateur se trouve sur le dessus de l'éjecteur et sert à régler la hauteur du jet de neige.

Démarrage/arrêt du moteur

Si la température extérieure est supérieure ou égale à 4°C (+40°F), enlevez le boîtier de chauffage du carburateur (Fig. 16). Il faut cependant remettre le boîtier de chauffage si la température descend en dessous de 4°C (+40°F). Pour déposer le boîtier de chauffage du carburateur, procédez comme suit:

  1. Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous qu'il ne puisse pas toucher accidentellement la bougie (Fig. 16).
  2. Retirez les 3 vis, les 3 rondelles-frein et les 3 rondelles qui fixent la grille de protection du silencieux (Fig. 16) sur le moteur, et déposez la grille.
  3. Retirez les 3 vis Phillips et la vis six pans qui maintiennent le boîtier de chauffage en place (Fig. 16). Tirez sur le bouton de starter pour l'enlever de la tige (Fig. 15).
  4. Soulevez le boîtier de chauffage pour le dégager et déposez-le. Remettez le bouton de starter sur sa tige.

Démarrage

Important : Vérifiez que la tarière et la roue hélice ne soient pas bloquées par le gel, et puissent tourner librement. Assurez-vous aussi que l'éjecteur ne soit pas obstrué. NE DEGAGEZ PAS LES OBSTRUCTIONS DE L'ÉJECTEUR A LA MAIN. UTILISEZ UN BATON.

  1. Connectez le fil de bougie à la bougie (Fig. 16).
  2. Mettez la manette des gaz (Fig. 15) en position RAPIDE (FAST).
  3. Ouvrez le robinet d'essence sous le réservoir (Fig. 14) en le tournant vers la gauche.
  4. Tournez le starter en position MAXI (FULL) (Fig. 15).
  5. Insérez la clé de contact (Fig. 15).
  6. Couvrez le trou central de l'amorceur avec le pouce et appuyez trois fois lentement. N'UTILISEZ PAS L'AMORCEUR SI LE MOTEUR VIENT DE TOURNER ET EST ENCORE CHAUD.

Remarque : Un amorçage excessif risque de noyer le moteur et, par conséquent, d'empêcher le démarrage.

  1. Saisissez la poignée du lanceur (Fig. 15) et tirez-la lentement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour lancer le moteur. Retenez fermement la poignée du lanceur et laissez-la revenir lentement.

Remarque : Si le moteur ne démarre pas ou si la température est inférieure ou égale à -23°C (-10°F), il peut être nécessaire d'amorcer davantage. Chaque fois que vous actionnez l'amorceur, essayez de démarrer avant de l'actionner de nouveau.

  1. Une fois le moteur en marche, tournez immédiatement le bouton de starter (Fig. 15) en position 3/4. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, tournez le bouton en position 1/2, puis en position d'arrêt (OFF). Si le moteur hésite, ramenez le starter en position 1/2. Quand le moteur est suffisamment réchauffé, tournez le bouton en position d'arrêt (OFF).

Avant de couper le moteur

  1. Embrayez la tarière/roue hélice pour évacuer toute la neige se trouvant encore dans le carénage.
  2. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes pour sécher l'humidité qui aurait pu s'accumuler sur le moteur.
  3. Pendant que le moteur est en marche, tirez la poignée du lanceur trois ou quatre fois, à fond, d'un mouvement du bras rapide et continu. Ceci contribue à éviter que le lanceur ne gèle en conditions extrêmes d'enneigement.

Remarque : La traction du lanceur fait entendre un cliquetis bruyant, mais sans danger pour le moteur ou le lanceur.

Arrêt

  1. Relâchez les manettes de commande de traction et de tarière/roue hélice (Fig. 14).
  2. Ramenez la manette des gaz en position lente (slow) et retirez la clé de contact (Fig. 15).
  3. Avant de quitter la position de conduite (derrière les mancherons), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.

Conseils d'utilisation

  1. Quand vous n'utilisez pas la déneigeuse, fermez le robinet d'essence en le tournant vers la droite, et retirez la clé de contact.
  2. Enlevez la neige aussitôt qu'elle est tombée; le déneigement s'en trouve facilité et d'autant plus efficace.
  3. Réglez les patins en fonction de la surface à déneiger, voir Réglage des patins, page 18.

  4. La déneigeuse est conçue pour déblayer les surfaces jusqu'à ce qu'elles soient à nu, mais il arrive que l'avant de la machine ait tendance à grimper. Quand cela se produit, réduisez la vitesse d'avance de la machine en passant à un rapport inférieur. Si la machine continue de grimper sur la neige, soulevez les mancherons pour que l'avant de la déneigeuse reste au ras du sol.

  5. Rejetez la neige dans le sens du vent quand c'est possible et chevauchez les passes pour enlever complètement la neige. Si les roues patinent, passez à un rapport inférieur pour réduire la vitesse d'avance.
  6. Laissez tourner la déneigeuse pendant quelques minutes après avoir fini le déblaiement pour éviter le gel des pièces mobiles. Faites marcher la tarière/roue hélice pour éliminer toute la neige encore présente dans le carénage.
  7. Ne surchar gez pas la déneigeuse en essayant de travailler trop rapidement. Si le moteur ralentit, sélectionnez une vitesse inférieure pour avancer moins vite.
  8. Travaillez toujours à plein gaz (régime moteur maximum) lorsque vous éjectez la neige.
  9. Pour éviter l'obstruction de l'éjecteur lorsque la neige est mouillée ou fondante, travaillez à plein régime et ne surchargez pas le moteur.
  10. Dans certaines conditions d'enneigement et de froid, certaines pièces mobiles et certaines commandes peuvent être bloquées par le gel. Si vous constatez qu'une commande est difficile à manœuvrer, arrêtez le moteur et vérifiez s'il n'y a pas de pièces bloquées par le gel. NE FORCEZ JAMAIS LES COMMANDES ET NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER LES COMMANDES GELEES. Libérez toutes les commandes et les pièces mobiles avant de mettre votre déneigeuse en marche.

TORO 38073 - Conseils d'utilisation - 1

DANGER

DANGER POTENTIEL

- Quand la déneigeuse est en marche, la tarière et la roue hélice peuvent tourner.

QUELS SONT LES RISQUES?

• A TTENTION DE NE PAS VOUS SECTIONNER LES DOIGTS AVEC LA ROUE HELICE OU LA TARIERE EN ROTATION.

COMMENT SE PROTEGER?

  • Avant de régler, nettoyer, réparer ou vérifier la déneigeuse, ainsi qu'avant de désobstruer l'éjecteur, COUPEZ LE MOTEUR ET ATTENDEZ QUE TOUTES LES PIECES MOBILES S'ARRETENT. Débranchez aussi le fil de la bougie et éloignez-le de la bougie pour éviter tout risque de démarrage accidentel du moteur.
  • NE DEGAGEZ PAS LES OBSTRUCTIONS DE L'EJECTEUR A LA MAIN, UTILISEZ UN BATON.
  • Demeur ez derrière les mancherons et à l'écart de l'ouverture d'éjection pendant que vous utilisez la déneigeuse.
  • Gardez les pieds, les mains, le visage et toute autre partie du corps ou des vêtements à l'écart des pièces ou organes cachés, mobiles ou tournants.

Réglage des patins et de la lame racleuse

SURFACES CIMENTEES OU ASPHALTEES

  1. Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous qu'il ne puisse pas toucher accidentellement la bougie.
  2. Vérifiez la pression des pneus, qui doivent être gonflés à la même pression, entre 48 et 103 kPa (7 et 15 psi).

  3. Amenez la déneigeuse sur une surface plane et de niveau. Desserrez les 4 écrous à collerette (Fig. 17) qui fixent les deux patins aux panneaux latéraux du carénage de tarière pour que les patins puissent coulisser vers le haut et vers le bas.

  4. Surélevez les lames de la tarière (Fig. 18) de manière à ce qu'elles se trouvent, ainsi que la lame racleuse, à environ 2 mm du sol (1/16").

Remarque : Si la surface à déneiger est fissurée, accidentée ou inégale, la lame racleuse doit être plus éloignée du sol.

  1. Contrôlez le réglage de la lame racleuse, qui doit être parallèle à un sol plane et ne pas le toucher. Pour modifier le réglage, desserrez les 5 vis de fixation (Fig. 18), corrigez la position de la lame et resserrez les vis.

  2. Lorsque la lame racleuse est correctement réglée et soutenue au-dessus de la surface du sol, descendez les patins jusqu'à ce qu'ils reposent à plat sur le sol et serrez les 4 écrous à collerette de fixation des patins aux panneaux latéraux de la tarière (Fig. 17). Les patins soutiennent désormais les lames de tarière et la lame racleuse au-dessus du sol.

GRAVIER

Pour déneiger les surfaces recouvertes de gravier ou empierrées, réglez les patins de manière à ne pas ramasser de cailloux.

  1. Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous qu'il ne puisse pas toucher accidentellement la bougie (Fig. 17).

  2. Desserrez les 4 écrous à collerette fixant les patins aux panneaux latéraux du carénage de tarière (Fig. 17), descendez les patins le plus bas possible, pour élever la tarière aussi loin du sol que le réglage des patins le permet, puis resserrez les boulons à collerette.

Entretien

TORO 38073 - Entretien - 1

ATTENTION

DANGER POTENTIEL

- Si vous ne débranchez pas le fil de bougie, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à toutes personnes se tenant à proximité.

COMMENT SE PROTEGER?

- Débranchez le fil de bougie avant de procéder à toute opération d'entretien. Ecartez suffisamment le fil pour ne pas risquer un contact fortuit avec la bougie.

Vidange de l'essence

  1. Fermez le robinet d'essence sous le réservoir (Fig. 19) en le tournant vers la gauche.

TORO 38073 - Vidange de l'essence - 1

ATTENTION

DANGER POTENTIEL

• L'essence est très inflammable.

QUELS SONT LES RISQUES?

• L'essence peut prendre feu et causer des blessures graves.

COMMENT SE PROTEGER?

- Vidangez l'essence à l'extérieur.

- Ne vidangez l'essence que lorsque le moteur est froid.

- Epongez l'essence éventuellement répandue.

- Ne vidangez pas l'essence à proximité d'une flamme nue ou de risques d'étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs.

- NE FUMEZ PAS quand vous manipulez de l'essence.

  1. Placez un récipient propre pour la vidange sous le robinet d'essence.
  2. Desserrez les colliers qui fixent la conduite d'alimentation au robinet d'essence, puis détachez la conduite du robinet (Fig. 19).
  3. Ouvrez le robinet pour laisser l'essence s'écouler dans le récipient.
  4. Reconnectez la conduite d'alimentation et fixez-la à l'aide du collier.

Lubrification de la déneigeuse

Lubrifiez toutes les pièces mobiles de la déneigeuse toutes les 15 heures d'utilisation.

  1. Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous qu'il ne puisse pas toucher accidentellement la bougie (Fig. 19).
  2. Vidangez le réservoir d'essence (voir page 19).
  3. Basculez la déneigeuse vers l'avant sur le carénage de tarière et bloquez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber. Retirez ensuite les quatre vis de fixation du panneau inférieur, et retirez ce panneau (Fig. 20).
  4. Lubrifiez légèrement la déneigeuse avec de l'huile légère et de la graisse, comme illustré à la figure 21. Essuyez tout excès d'huile ou de graisse.

Important : Veillez à ne pas mettre d'huile ou de graisse sur la roue de caoutchouc ni sur le disque d'embrayage, ce qui provoquerait le patinage de la roue et la détérioration du caoutchouc.

  1. Remontez le panneau inférieur avec ses 4 vis.

Vidange de l'huile du carter-moteur

Changez l'huile après les 2 premières heures d'utilisation puis, en conditions normales, toutes les 25 heures de marche du moteur ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Si possible, faites marcher le moteur juste avant la vidange. L'huile ainsi réchauffée s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés qu'une huile froide.

  1. Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous qu'il ne puisse pas toucher accidentellement la bougie.
  2. Placez un support sous l'arrière du châssis de la déneigeuse et retirez la roue gauche.
  3. Nettoyez autour du bouchon de vidange d'huile. Placez ensuite le bac de vidange sous l'extension de vidange, et retirez le bouchon (Fig. 22).
  4. Une fois toute l'huile vidangée, refermez le bouchon et remontez la roue gauche.
  5. Amenez la déneigeuse sur une surface plane horizontale, et remplissez d'huile le carter-moteur comme expliqué à la rubrique "Plein d'huile du carter-moteur", page 14. Essuyez l'huile éventuellement répandue.

Graissage de la boîte d'engrenages de tarière

Le niveau de graisse dans la boîte d'engrenages de tarière doit être vérifié au moment de l'assemblage de la déneigeuse, toutes les 10 heures de fonctionnement et après chaque remisage annuel. Pour contrôler le graissage :

  1. Placez la déneigeuse sur une surface plane.
  2. Nettoyez autour de l'obturateur de tuyau pour éviter l'introduction d'impuretés.
  3. Retirez l'obturateur de tuyau de la boîte d'engrenage (Fig. 23).

  4. Contrôlez le niveau de graisse dans la boîte d'engrenages. La graisse doit être visible par l'ouverture.

  5. Si le niveau est insuffisant, rajoutez de la graisse MAG-1 (graisse pour haute pression et basse température, réf. Toro n° 505-101) jusqu'à ce qu'elle soit sur le point de déborder.

Remarque : Utiliser exclusivement de la graisse pour haute pression et basse température dans la boîte d'engrenages.

  1. Réinsérez l'obturateur de tuyau dans la boîte d'engrenage.

Réglage de la courroie d'entraînement de tarière/roue hélice

Si la courroie d'entraînement de tarière/roue hélice patine, ce qui se traduit par une détérioration des performances de la déneigeuse, la courroie doit être réglée ou remplacée.

  1. Vérifiez le réglage conformément aux étapes 4–6 de la rubrique Montage de la tringlerie de commande de tarière/roue hélice, page 13. Corrigez le réglage si nécessaire.

  2. Actionnez la tarière/roue hélice pour vérifier la tension de la courroie. Si la courroie patine encore, remplacez-la. UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES PIECES TORO D'ORIGINE.

Remplacement de la courroie d'entraînement de tarière/roue hélice

Si la courroie d'entraînement de tarière/roue hélice (Fig. 24) est usée, imbibée d'huile ou endommagée de quelque autre manière, il faut la remplacer.

  1. Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous qu'il ne puisse pas toucher accidentellement la bougie.
  2. Retirez les 2 vis de fixation du carter de courroie et mettez ce dernier de côté (Fig. 24).
  3. Retirez la courroie d'entraînement de tarière/roue hélice usagée hors de la poulie moteur et de la grande poulie de tarière/roue hélice (Fig. 25).
  4. Montez la courroie neuve autour de la grande poulie de tarière/roue hélice (Fig. 25), puis sur la poulie moteur, en veillant à la faire passer sous la poulie folle et le guide-courroie (Fig. 25).
  5. Réglez la tringlerie de commande de tarière/roue hélice, voir Montage de la tringlerie de commande de tarière/roue hélice, page 4, points 6 à 13.
  6. Remontez le carter de courroie à l'aide des 2 vis.

Remplacement de la courroie d'entraînement de traction

Si la courroie de traction est usée, imbibée d'huile ou endommagée de quelque autre manière, il faut la remplacer.

  1. Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous qu'il ne puisse pas toucher accidentellement la bougie.
  2. Vidangez le réservoir d'essence comme expliqué page 19.
  3. Retirez les 2 vis de fixation du carter de courroie et mettez ce dernier de côté (Fig. 24).
  4. Retirez la courroie d'entraînement de tarière/roue hélice hors de la poulie moteur et de la grande poulie de tarière/roue hélice (Fig. 25).
  5. Basculez la déneigeuse sur l'avant et calez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber.
  6. Retirez les 4 vis de fixation du panneau inférieur au châssis (Fig. 20) et déposez le panneau.

  7. Décrochez le ressort de l'encoche du bord inférieur du panneau latéral (Fig. 26).

TORO 38073 - Remplacement de la courroie d'entraînement de traction - 1

PRUDENCE

DANGER POTENTIEL

• Le ressort est très tendu.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Le ressort risque de sauter en direction de l'opérateur ou de personnes à proximité.

COMMENT SE PROTEGER?

- Soyez très prudent lorsque vous retirez le ressort.

  1. Remettez la déneigeuse en position normale et enlevez la courroie de traction de la poulie moteur et de la grande poulie de traction (Fig. 25).
  2. Montez la courroie neuve autour de la grande poulie de traction, puis sur la poulie moteur, en la faisant passer sous le guide-courroie (Fig. 25).
  3. Basculez la déneigeuse sur l'avant et calez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber.
  4. Accrochez le ressort dans l'encoche du bord inférieur du panneau latéral (Fig. 26).
  5. Remontez le panneau inférieur avec ses quatre vis et remettez la déneigeuse en position normale.
  6. Remontez la courroie de tarière/roue hélice sur la grande poulie de tarière/roue hélice et la poulie moteur, en veillant à la faire passer sous la poulie folle et le guide-courroie (Fig. 25).

Remarque : Si vous avez remplacé la courroie de tarière/roue hélice, réglez la tringlerie de commande de tarière/roue hélice, voir Montage de la tringlerie de commande de tarière/roue hélice, page 4, points 6 à 13.

  1. Remontez le carter de courroie à l'aide des 2 vis.

Réglage de l'entraînement de traction

Si le changement de vitesse passe les vitesses correctement, mais la déneigeuse n'avance pas ou ne recule pas, un réglage peut être nécessaire.

  1. Vérifiez le réglage conformément aux points 5 et 6 des instructions de Montage de la tige de commande de traction, page 12. Corrigez le réglage si nécessaire.
  2. Si le problème persiste alors que la tringlerie est correctement réglée, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé.

Réglage du changement de vitesse

Si la déneigeuse n'avance que lentement ou pas du tout en première vitesse, ou s'il n'est pas possible d'engager la troisième vitesse, réglez la tringlerie de changement de vitesse.

  1. Débranchez le fil de la bougie et assurez-vous qu'il ne puisse pas toucher accidentellement la bougie.
  2. Retirez les 4 vis de fixation du panneau inférieur au châssis (Fig. 20) et déposez le panneau.
  3. Desserrez les écrous à collerette qui fixent la plaque de changement de vitesses au panneau de commande pour pouvoir régler la position de la plaque (Fig. 27).
  4. Mettez le changement de vitesse en troisième et appuyez sur la plaque de changement de vitesse pour déplacer l'ensemble de transmission vers la droite. L'ensemble de transmission doit se trouver à 3 mm (1/8") de la goupille. Si ce n'est pas le cas, déplacez la plaque de changement de vitesse (Fig. 27) jusqu'à ce que l'écartement correct de 3 mm soit atteint (Fig. 28).
  5. Lorsque l'ensemble de transmission est à 3 mm (1/8") de la goupille, resserrez les écrous à collerette de fixation de la plaque de changement de vitesse.

  6. Mettez le changement de vitesse en marche arrière (position R), puis ramenez-le en troisième pour vérifier le réglage. Si l'écart entre la goupille et l'ensemble de transmission est supérieur à 4,8 mm(3/16"), répétez les étapes 2 à 4.

  7. Remontez le panneau inférieur à l'aide des 4 vis.

Réglage du carburateur

Le carburateur a été réglé à l'usine, mais il peut arriver à l'occasion qu'il requière un nouveau réglage.

  1. Retirez les 3 vis, 3 rondelles-frein et 3 rondelles qui fixent la grille de protection du silencieux au moteur (Fig. 16), et déposez la grille.
  2. Retirez les 3 vis Phillips et la vis six pans de fixation du boîtier de chauffage (Fig. 16). Tirez sur le bouton de starter pour l'enlever de la tige (Fig. 15).
  3. Soulevez le boîtier de chauffage pour le dégager et déposez-le. Remettez le bouton de starter sur sa tige.

Remarque : Si le moteur est capable de démarrer et de tourner, sautez les étapes 4 et 5.

  1. Vis de richesse (Fig. 29) - V issez la vis délicatement vers la droite jusqu'à ce qu'une légère résistance vous indique que le pointeau touche son siège, puis dévissez-la d'un tour complet (360°) vers la gauche.
    Important : Ne serrez pas trop la vis de richesse ou la vis de richesse de ralenti, sous peine d'endommager le pointeau et son siège.
  2. Vis de richesse de ralenti (Fig. 29)- V issez la vis délicatement vers la droite jusqu'à ce qu'une légère résistance vous indique que le pointeau touche son siège, puis dévissez-la d'un tour et demi vers la gauche.

  3. Mettez le moteur en marche et laissez-le chauffer environ 3 à 5 minutes, puis réglez la manette des gaz sur RAPIDE (FAST).

TORO 38073 - Réglage du carburateur - 1

ATTENTION

DANGER POTENTIEL

- Pour le réglage final du carburateur, le moteur doit être en marche.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Le fonctionnement du moteur peut entraîner rotation de la roue hélice et de la tarière.

COMMENT SE PROTEGER?

  • Mettre les commandes de tarière/roue hélice et de traction en position DEBRAYEE.
  • Ne pas approcher les mains, les pieds, la figure ou quelque partie du corps que ce soit du silencieux, de la tarière/roue hélice, de la goulotte d'éjection ou de toute pièce mobile.

TORO 38073 - COMMENT SE PROTEGER? - 1

ATTENTION

DANGER POTENTIEL

- Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone.

QUELS SONT LES RISQUES?

- Le monoxyde de carbone est un poison mortel et inodore.

COMMENT SE PROTEGER?

- Ne jamais laisser le moteur tourner à l'intérieur ou dans un espace clos.

  1. Vissez la vis de richesse (Fig. 29) vers la droite de 1/8 tour à la fois, jusqu'à ce que le moteur ait des ratés à cause de la pauvreté du mélange. Dévissez ensuite la vis vers la gauche de 1/8 tour à la fois jusqu'à ce que le moteur tourne de manière irrégulière en raison d'une richesse excessive du mélange. Ramenez alors la vis à mi-chemin entre les deux points de mélange trop riche et de mélange trop pauvre, pour que le moteur tourne de manière régulière.

Remarque : Attendez plusieurs secondes entre chaque réglage de 1/8 tour pour laisser au moteur le temps de réagir à la modification du mélange.

  1. Ramenez la manette des gaz en position de ralenti. Vissez ensuite la vis de vitesse du ralenti jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti accéléré, soit environ 1750 tours/minute.

  2. Vissez la vis de richesse de ralenti (Fig. 29) vers la droite de 1/8 tour à la fois, jusqu'à ce que le moteur ait des ratés à cause de la pauvreté du mélange. Dévissez ensuite la vis vers la gauche de 1/8 tour à la fois jusqu'à ce que le moteur tourne de manière irrégulière en raison d'une richesse excessive du mélange. Ramenez alors la vis à mi-chemin entre les deux points de mélange trop riche et de mélange trop pauvre.

Remarque : Attendez plusieurs secondes entre chaque réglage de 1/8 tour pour laisser au moteur le temps de réagir à la modification du mélange.

  1. Vissez de nouveau la vis de vitesse de ralenti (Fig. 29) pour que le moteur tourne au ralenti à 1750 tours/minute.

  2. Contrôlez le réglage du carburateur en ouvrant rapidement les gaz, du ralenti à l'accélération maximum. Le moteur doit accélérer sans hésiter et sans ratés. Si le moteur n'accélère pas bien, enrichissez légèrement le mélange. De même, si le moteur hésite en charge, dévissez la vis de richesse de 1/8 tour vers la gauche.

  3. Lorsque le carburateur est réglé, coupez le moteur pour remonter le boîtier de chauffage du carburateur et la grille de protection du silencieux.

  4. Remontez le bouton de starter sur sa tige.

Remplacement de la bougie

Utilisez une bougie Champion RJ-19LM ou équivalente. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (0.030"). Contrôlez la bougie toutes les 100 heures de service ou au moins une fois par an, et remplacez-la si les électrodes sont noircies ou endommagées.

  1. Nettoyez soigneusement autour de la bougie pour éviter toute introduction d'impuretés dans le cylindre lors du retrait de la bougie.

  2. Débranchez le fil de la bougie et enlevez la bougie de la culasse (Fig. 16).

Important : Toute bougie fêlée, encrassée, ou abîmée doit être remplacée. Ne nettoyez pas les bougies à l'aide d'un jet de sable, d'un grattoir ou d'une brosse métallique. Des grains de matière abrasive pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le moteur et l'endommager gravement.

  1. Réglez l'écartement des électrodes de la bougie neuve à 0,76 mm (0.030") (Fig. 30). Montez ensuite la bougie dans la culasse et serrez-la à 15 ft-lb (20,4 N·m).

  2. Reconnectez le fil à la bougie (Fig. 16).

Remisage

1. PREPARATION DU SYSTEME D'ALIMENTATION

Remarque : Les stabilisateurs/conditionneurs sont plus efficaces lorsqu'on les mélange à de l'essence fraîche.

  • Ajoutez dans le réservoir de carburant 30 ml de stabilisateur/conditionneur Toro par 3,8 litres de carburant (1oz./ga).
  • Laisser le moteur tourner dix minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le système d'alimentation.

  • Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir et videz le réservoir de carburant, ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.

  • Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.
  • Utilisez le starter ou l'amorceur, redémarrez le moteur une troisième fois et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne redémarre plus.
  • Débarrassez-vous du carburant correctement, selon les réglementations locales en matière de recyclage.
    • NE conservez PAS l'essence STABILISEE pendant plus de 90 jours.
  • Retirez la bougie de la culasse. V ersez deux cuillerées à café d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie dans la culasse. Remontez la bougie mais ne rebranchez pas le fil. Tirez lentement la poignée du lanceur afin de répartir l'huile à l'intérieur du cylindre.
  • Lubrifiez la déneigeuse, voir Lubrification de la déneigeuse, page 20. Changez l'huile du carter, voir Vidange de l'huile du carter-moteur, page 20.

  • Nettoyez la déneigeuse. Faites les retouches des points de peinture écaillée à l'aide de peinture Toro Re-Kote, en vente chez les détaillants Toro. Poncez au papier de verre avant d'appliquer la peinture et utilisez un produit anti-rouille pour protéger les parties métalliques.

  • Serrez toutes les vis et tous les écrous. Si jamais vous trouvez une pièce endommagée, réparez-la ou remplacez-la.

  • RANGEMENT - Couvrez la déneigeuse et rangez-la dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. L'ESSENCE ET SES VAPEURS ETANT EXTREMEMENT INFLAMMABLES, EXPLOSIVES ET DANGEREUSES A RESPIRER, NE RANGEZ JAMAIS LA DENEIGEUSE DANS UNE PARTIE HABITEE DE LA MAISON OU A LA CAVE EN PRESENCE DE SOURCES D'INFLAMMATION TELLES QU'UN CHAUFFE-EAU, UNE CHAUDIERE, UN SECHOIR A LINGE, ETC. Laissez le moteur refroidir complètement avant de ranger la machine dans un endroit clos.

TORO®

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TORO

Modèle : 38073

Catégorie : Appareil photo