AK214 - Machine de soudure CFH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AK214 CFH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine de soudure CFH AK214 |
|---|---|
| Type de soudure | Soudure à l'arc |
| Puissance | 220V |
| Intensité de soudage | 20-200 A |
| Poids | Environ 5 kg |
| Dimensions | 300 x 150 x 250 mm |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de soudure domestiques et légers |
| Accessoires inclus | Masque de soudure, câbles de soudage |
| Maintenance | Nettoyage régulier des électrodes et des connexions |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec le type de métal à souder |
FOIRE AUX QUESTIONS - AK214 CFH
Comment allumer la machine de soudure CFH AK214 ?
Pour allumer la machine, branchez-la à une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler la température de soudage ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour ajuster la température selon le matériau que vous soudez.
Pourquoi la machine de soudure ne chauffe-t-elle pas ?
Cela peut être dû à un problème d'alimentation, à un fusible grillé ou à un réglage incorrect de la température. Vérifiez ces éléments.
Comment changer l'électrode de la machine ?
Débranchez la machine, retirez l'ancienne électrode en la dévissant, puis vissez la nouvelle électrode en place.
Y a-t-il des mesures de sécurité à suivre lors de l'utilisation de la CFH AK214 ?
Oui, portez toujours des lunettes de protection, des gants et un tablier résistant à la chaleur. Assurez-vous que votre espace de travail est bien ventilé.
Comment nettoyer la machine après utilisation ?
Débranchez la machine, puis utilisez un chiffon sec pour enlever les résidus de soudure. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Que faire si la soudure ne tient pas ?
Vérifiez que vous utilisez les bons paramètres de température et de vitesse, et assurez-vous que les surfaces à souder sont propres et bien préparées.
La machine émet des bruits étranges, que faire ?
Éteignez la machine et débranchez-la immédiatement. Vérifiez s'il y a des pièces desserrées ou endommagées, et contactez un professionnel si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la CFH AK214 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez le revendeur agréé CFH ou sur leur site web officiel.
Questions des utilisateurs sur AK214 CFH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AK214 - CFH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AK214 de la marque CFH.
MODE D'EMPLOI AK214 CFH
- Im Reparaturfall Hersteller kontaktieren unter der unten angegebenen Serviceadresse.• Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Gewährleistung Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Im Gewährleistungsfall kontaktieren Sie uns per E-Mail unter info@cfh-gmbh.de. Wir setzen uns dann unverzüglich mit Ihnen in Verbindung. Entsorgung des Elektrogeräts Die durchgestrichene Mülltonne auf diesem Produkt weist Sie darauf hin, dass das Ge-rät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Bitte bringen Sie den Akku-Lötkolben zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Der Akku muss von einer Fachperson demontiert bzw. entsorgt werden.Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist ge-setzlich verpichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Technische Daten Akku-LötkolbenMax. Arbeitstemperatur: ca. 550 °CSchutzklasse IIIAkku (Li-ION)Schutzart IPX0Nennspannung Umax 3,7V Kapazität C 2600 mAhLeistung P 12WAnzahl der Zellen 1Ladezeit (5V / 2.1A) ca. 1 Stunde und 30 MinutenTechnische und optische Änderungen vorbehalten.Vertretung Schweiz: Arnold Winkler, Madetswilerstr. 18, CH-8332 Russikon, Tel. +41-44954-8383.N° 52214 Fer à souder à batterie AK214Le manuel d’instructions de fonctionnement fait partie intégrante de ce produit. Vous y trou-verez des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Veillez à vous familiariser avec l‘ensemble des instructions d‘utilisation et de sécurité avant d‘utiliser ce produit. Utiliser le produit uniquement tel qu‘il est décrit et uniquement pour les applications stipulées. Si vous conez ces produits à des tiers, remettez-leur l‘ensemble des documents qui vont avec. Utilisation conforme Le fer à souder à batterie est un appareil portable et polyvalent. Il permet d’eectuer un souda- ge n pour des applications d‘électronique, la construction de modèle et les travaux manuels, pour des câbles d’une section de Ø1,5 mm² maximum. L‘appareil doit être utilisé uniquement tel qu’il est décrit et seulement pour les domaines d‘application spéciés. L‘appareil n‘a pas été conçu pour un usage commercial. Toute autre utilisation ou modication apportée à l‘ap-pareil sera considérée comme impropre et cela implique un risque considérable d‘accident. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘une utilisation non conforme. Équipement Capot de protectionPanne (pointe de l’outil)Fer à souder à batteriePrise de charge (connecteur USB-C)Commutateur E/SLampe de travail à DELIndicateur de batterieTémoin indicateur de fonctionSupport intégréCâble de chargement USB (sans che d‘alimentation) Livraison Déballer la marchandise puis contrôler si elle est complète.1 Fer à souder à batterie1 Câble de chargement USB (sans che d‘alimentation)1 Manuel de l‘utilisateur Explications des symboles Ne jamais toucher la panne de l‘outil pendant le fonctionnement ! La panne en cuivre devient très chaude ! Vous pouvez vous brûler gravement !Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ou l‘exposer à l‘humidité. L’humidité risque d’endommager l’appareil !La panne de l‘outil atteint de très hautes températures pendant le fonctionnement ! Danger de brûlures ! Classe de protection III Remarque importante: lire attentivement ce manuel d‘instructions pour se familia- riser avec l‘appareil. Conservez les instructions dans un endroit sûr an de pouvoir les lire de nouveau. L’assemblage et les réglages eectués par le fabricant ne doivent pas être modiés. Il peut être dangereux d‘apporter des modications structurelles à l‘appareil, de retirer des piè- ces ou d‘utiliser d‘autres pièces non approuvées par le fabricant pour une utilisation dans l‘ap- pareil (par exemple, des brûlures peuvent se produire si l‘appareil est modié par l‘utilisateur).Cet appareil a été conçu uniquement pour une utilisation par des ménages privés. Ne pas utiliser l‘appareil dans un environnement commercial. Consignes de sécurité
- ATTENTION ! Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, cet outil doit être posé, comme illustré dans la Fig. IV.
- Le fer à souder à batterie doit toujours être placé sur une surface stable, de niveau et résistan- te à la chaleur lors de son utilisation ou quand il refroidit. (voir Fig. IV)
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites, ou un manque d‘expérience ou de connais- sances, seulement sous surveillance ou s’ils ont été instruits sur l‘utilisation sûre de l‘appareil et sont conscients des dangers pouvant résulter de son utilisation. Les enfants ne doivent jamais être au- torisés à jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doi- vent jamais nettoyer ou manipuler l‘appareil sans surveillance.
- Les réparations doivent être eectuées par le fabricant, son agent d‘entretien ou une person-ne de qualication similaire an d‘éviter tout danger.•Un incendie peut se déclencher si l‘appareil n‘est pas manipulé avec soin.
- Retirer tous les objets, liquides et gaz inammables de la zone de travail avant d’utiliser l’ap- pareil. Maintenir la zone de travail propre pour éviter tout accident.• Vériez toujours que la panne de l’outil est correctement installée dans l‘appareil avant de l‘utiliser. La panne de l‘outil chaude ne doit jamais entrer en contact avec la peau, les cheveux, etc. Cela risque de provoquer des brûlures.•Ne pas laisser l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est allumé. Ne jamais l’immerger dans l’eau.• Inspecter l‘appareil pour détecter tout signe d‘endommagement. Ne jamais l’utiliser s’il est endommagé !• S‘assurer qu‘une ventilation adéquate est toujours disponible lors de l‘utilisation de l‘appareil. Veiller à ne pas inhaler les fumées ou les gaz toxiques. Porter des vêtements de protection (par exemple des vêtements à manches longues).• Vous devez toujours respecter les réglementations nationales et internationales en vigueur en matière de sécurité, de santé et de prévention des accidents. Consignes de sécurité pour les appareils fonctionnant sur bat- terie
- Charger la batterie uniquement dans un environnement sec. L’humidité a un eet néfaste sur la durée de vie des piles.•L‘appareil ne peut pas et ne doit pas être utilisé pendant qu‘il est en charge.• Protéger la batterie de la chaleur, ainsi que de la lumière prolongée du soleil, du feu, de l‘eau et de l‘humidité. Risque d‘incendie et d‘explosion ! • Ne pas exposer une batterie au feu ou à des températures excessives. Risque d‘incendie et d‘explosion !•Laisser une batterie chaude refroidir avant de la charger.•An d‘éviter tout dommage mécanique, ne pas ouvrir la batterie.
- Veiller à ce que le fer à souder à batterie est éteint avant de le connecter à l‘alimentation élec- trique, de le saisir ou de le transporter.• Veiller à ce que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Il existe un risque de choc électrique.• Du liquide peut fuir de la batterie si elle est utilisée de manière incorrecte. Éviter tout contact avec cette substance. En cas de contact accidentel, rincer à l‘eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consulter également un médecin. La fuite de liquide de la batterie peut provoquer des irritations de la peau ou des brûlures.• Ne pas utiliser une batterie endommagée ou modiée. Les batteries endommagées ou modi-ées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.• Débrancher le cordon d‘alimentation lorsque la batterie est complètement chargée. Débran-cher le câble de charge de l‘appareil.• Ne pas brancher un câble endommagé au bloc d‘alimentation. Ne pas toucher un câble en-dommagé avant qu‘il n‘ait été débranché de l‘alimentation, car cela pourrait provoquer un contact avec des pièces sous tension. Instructions importantes avant le démarrage
- Lire les consignes de sécurité avant la mise en service !• Charger complètement la batterie avant de l‘utiliser pour la première fois. Utiliser le câble de charge fourni à cet eet. Il faut environ 1 heure et 30 minutes pour recharger complètement la batterie à l‘aide d‘un chargeur 5 V/2,1 A (adaptateur secteur). Démarrage
- Retirer le capuchon protecteur (1) de la panne (2).•S‘assurer que la panne en cuivre (2) est correctement xée.•Tenir le fer à souder à batterie (3) comme un crayon (voir g. II).• Déplacer l’interrupteur E/S (5) en position « I ». La lampe de travail à LED (6) s‘allume pendant le fonctionnement.•Le voyant de fonction (8) clignote en vert pendant que l‘appareil chaue (environ 45 sec.).• Lorsque le voyant de fonction (8) reste allumé en vert, cela signie que la panne en cuivre (2) a atteint la température de fonctionnement et que vous pouvez commencer à travailler. Extinction/Interruption de travail
- Déplacer l’interrupteur E/S (5) en position « O » après utilisation.• Laisser refroidir la panne en cuivre (2) en plaçant le fer à souder à batterie dans son support comme indiqué sur la Fig. IV.• Toujours placer le fer à souder à batterie sur une surface stable, de niveau et résistante à la chaleur pendant qu‘il refroidit.
- Il faut environ 10 minutes pour que la panne en cuivre (2) refroidisse à partir de sa tempéra- ture maximale de fonctionnement de 550 °C à environ 22 °C. La température ambiante joue également un rôle important dans le processus de refroidissement.• Enn, placer le capot de protection (1) sur la panne en cuivre refroidie (2). Ranger l’appareil dans un endroit sûr, à l‘abri de la poussière et de l‘humidité. Charge
- Charger le fer à souder à batterie si le voyant de la batterie (7) reste allumé en rouge. • Le voyant de la batterie (7) commence à clignoter en vert dès que le câble de charge USB (10) est connecté à une source d‘alimentation. •L‘indicateur de batterie (7) s‘allume en vert lorsque la charge est terminée. •Débrancher le cordon d‘alimentation de la prise secteur lorsque la charge est terminée. Reti-rer ensuite le câble de charge USB (10) de la prise de charge (4). Nettoyage
- La panne en cuivre est recouvert de fer de façon permanente, donc ne jamais limer la panne.
- Nettoyer l‘appareil et la panne en cuivre à l‘aide d‘un chion sec uniquement après le refroi- dissement (voir la Fig. III). Entretien
- En cas de réparations, rapporter votre appareil à votre point de vente.• Ne jamais réparer des batteries endommagées. L‘entretien de la batterie doit uniquement être eectué par le fabricant ou un centre de service agréé. Garantie Conservez toujours l‘original du ticket de caisse dans un endroit sûr. Ce document est néces-saire comme preuve d’achat. Contactez-nous par e-mail à l‘adresse info@cfh-gmbh.de si vous déposez une demande de garantie. Nous vous contacterons immédiatement. Mise au rebut de l’appareil électrique Le symbole de la poubelle barrée sur ce produit indique que l‘appareil doit être éliminé séparément des ordures ménagères lorsqu‘il atteint la n de sa durée de vie. Apporter le fer à souder à batterie sur les sites de collecte municipaux spéciés dans votre com-mune. La batterie doit être démontée ou mise au rebut uniquement par un spécialiste.Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Chaque con-sommateur a l’obligation légale de déposer les batteries/batteries rechargeables à un point de collecte de sa municipalité/son quartier ou auprès d‘un détaillant. La na-lité de cette obligation est de s‘assurer que la mise au rebut des batteries/batteries rechargeables est eectuée d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Mettre les batteries/batteries rechargeables au rebut uniquement lorsqu’elles sont épuisées. Caractéristiques techniques Fer à souder à batterieTempérature de travail maximum : environ 550 °CClasse de protection IIIBatterie rechargeable (Li-ION)Type de protection IPX0Tension nominale Umax 3,7 V Capacité C 2 600 mAh Puissance P 12 W Nombre de cellules 1Temps de charge (5 V/2,1 A) environ 1 heure et 30 minutesNous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques et visuelles.Représentant en Suisse : Arnold Winkler, Madetswilerstr. 18, CH-8332 Russikon, Suisse Tél. : + 41-44954-8383.N. 52214 Saldatore a batteria AK214 Il manuale delle istruzioni per l’uso è parte integrante del prodotto. In esso si trovano informa- zioni importanti sulla sicurezza, l’uso e lo smaltimento del dispositivo. Assicurarsi di acquisire dimestichezza con tutte le istruzioni di funzionamento e di sicurezza prima di utilizzare il pro- dotto. Utilizzare il prodotto solo come descritto e solo per le applicazioni prescritte. Passare tutti i documenti insieme ai prodotti quando questi ultimi vengono passati a terzi. Uso previsto Il saldatore a batteria è un dispositivo mobile e versatile. Viene utilizzato come dispositivo per saldature di precisione nell’elettronica, nella costruzione di modelli e negli hobby, per cavi a trefoli con Ø1,5 mm² massimo. Il dispositivo deve essere utilizzato solo come descritto e solo per le aree di applicazione specicate. Il dispositivo non è stato progettato per uso commer-ciale. Qualsiasi altro utilizzo o modica apportata al dispositivo è da considerarsi improprio e comporta un considerevole rischio di incidenti. Il produttore non si assume alcuna responsa-bilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio. Attrezzatura Cappuccio di protezionePunta del saldatore (punta dell’utensile)Saldatore a batteriaPresa di ricarica (connettore USB-C)Interruttore I/OLuce di lavoro a LEDIndicatore batteriaSpia di indicazione funzioneSupporto integratoCavo di ricarica USB (senza spina di alimentazione) Consegna Disimballare la merce e quindi controllarne la completezza.1 saldatore a batteria1 cavo di ricarica USB (senza spina di alimentazione)1 manuale utente Spiegazioni dei simboli Mai toccare la punta dell’utensile durante il funzionamento! La punta del saldatore sarà rovente! Potrebbero vericarsi ustioni! Mai immergere il dispositivo in acqua o esporlo all’umidità. L’umidità danneggia il dispositivo!Durante il funzionamento, la punta dell’utensile raggiunge temperature molto eleva-te! Pericolo di ustioni!Classe di protezione IIIAvviso importante: leggere attentamente questo manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con il dispositivo. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro in modo che sia possibile rileggerle. Montaggio e impostazioni eettuati dal produttore non devono essere mai alterati. Può essere pericoloso eettuare modiche strutturali al dispositivo, rimuovere delle parti o utilizzare altre parti che non siano state approvate per l’uso nel dispositivo dal produttore (per es. potrebbero vericarsi ustioni se il dispositivo viene modicato dall’utente).Questo dispositivo è stato progettato esclusivamente per l’uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo in un ambiente commerciale. Istruzioni di sicurezza
FRANÇAIS - Manuel de l‘utilisateur
Notice Facile