HC30ox - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC30ox SCHEPPACH au format PDF.
| Type de compresseur | Compresseur à piston |
| Puissance moteur | 2,2 kW (3 CV) |
| Débit d'air | 300 L/min |
| Pression maximale | 8 bar |
| Capacité du réservoir | 50 L |
| Poids | 40 kg |
| Dimensions | 80 x 40 x 75 cm |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les travaux de bricolage, peinture et pneumatiques |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et purger le réservoir d'eau |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HC30ox SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC30ox - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC30ox de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HC30ox SCHEPPACH
CompresseurTraduction des instructions d’origine
Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d’utilisation. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audi- tion. Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. Ne pas usiner de matériaux contenant de l'amiante ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue. Avertissement relatif aux surfaces brûlantes. Avertissement contre la tension électrique Avertissement ! L'appareil est doté d'une commande de démarrage automatisée. Mainte- nez les tiers à distance de la zone de travail de l'appareil ! N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.
Indication du niveau de puissance sonore en dB m Attention! Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent la sécurité sont signalés par ce pictogramme ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com
3. Régulateur de pression
4. Réservoir sous pression
7. Couvercle du boîtier
8. Interrupteur On/O
11. Vis de purge pour l’eau de condensation
12. Soupape de sécurité
A. 2x vis de moyeu B. 3x écrou de xation C. 1x vis de xation D. Notice d’utilisation 1x béquille (5) 2x roue (6) Kit d’accessoires pneumatiques 13 pièces. (Vaut uniquement pour la référence: 5906146901; 59061469942; 59061489969)
4. Utilisation conforme
Le compresseur sert à générer de l'air comprimé pour les outils à air comprimé nécessitant un volume d'air pouvant atteindre env. 63 l/min (par exemple, goneur de pneus, pistolet de souage et pistolet à peinture). Du fait du débit d'air limité, il est impossible d'utiliser des outils consommant beaucoup d'air (par exemple, ponceuse orbitale, meuleuse droite et visseuse à per- cussions). Le compresseur ne peut être exploité que dans des es- paces intérieurs secs et bien ventilés. Une utilisation conforme consiste également à respec- ter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d’utilisation. Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique. Toute modication du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
- Non-respect de la notice d'utilisation
- Réparations eectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
- Défaillances de l’installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113 Attention : Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, ré- glementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d’augmenter la abi- lité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concer- nant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2. Description de l'appareil (g. 1)
1. Poignée de transport
électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b. Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c. Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique aug- mente le risque de choc électrique. d. Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débran- cher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se ser- vir d’un câble rallonge autorisé pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. En extérieur, utiliser uniquement des câbles rallonges autorisés et indiqués comme étant conformes à cet emploi. N'utiliser les tambours de câbles que lorsqu'ils sont déroulés. f. Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur diérentielavec un courant de déclenche- ment de 30 mA ou moins. L’utilisation d’un disjoncteur diérentiel réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes a. Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du tra- vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'inuence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures graves. b. Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque anti-poussières, des Remarque : conformément aux dispositions, nos pro- duits n'ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utili- sé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.
5. Consignes de sécurité générales
m AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sé- curité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble d'alimentation) et les outils électriques sur batterie (sans câble d'alimentation). Sécurité au poste de travail a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b. Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, sus- ceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c. Pendant l'utilisation de l'outil électrique, main- tenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique. Sécurité électrique a. Le connecteur de raccordement de l'outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant. Ne modier d'aucune manière le connecteur. N'uti- liser aucun connecteur adaptateur avec des outilswww.scheppach.com
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désac- tiver représente un danger et doit être réparé. c. Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d’en- treprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique. d. Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces ou- tils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utili- sateurs novices. Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés au sec, en hauteur ou dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants. e. Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérier si les pièces mobiles fonctionnent parfaite- ment, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’uti- liser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f. Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’ac- tivité à réaliser. Toute utilisation des outils élec- triques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h. Veillez à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c. Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l'outil électrique est ac- tivé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraîner des accidents. d. Avant d'activer l'outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce ro- tative de l'appareil peut entraîner des blessures. e. Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situa- tion inattendue. f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonne dis- tance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaus- sures antidérapantes. Recouvrir les cheveux longs d'un let. g. Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h. Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. Utilisation et manipulation de l’outil électrique a. Ne surchargez pas l'appareil. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à ré- aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en eet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.www.scheppach.com
- N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé.
- Par souci de sécurité, n'utiliser que les acces- soires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d’utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant. Toute utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d’utilisation ou dans le catalogue peut présenter un risque de blessures.
5. Remplacement du câble de raccordement
- Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un électri- cien spécialisé an d'éviter les dangers. Risque d’électrocutions.
6. Remplissage des pneus
- Contrôler la pression de gonage des pneus im- médiatement après remplissage au moyen d’un manomètre adapté, par exemple, dans une sta- tion-service.
7. Compresseurs mobiles en mode chantier
- Veiller à ce que tous les exibles et robinetteries conviennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.
8. Lieu d'installation
- Placer le compresseur uniquement sur une sur- face plane.
9. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il
est recommandé de doter les exibles d'alimenta- tion d’un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.
10. Éviter de déposer des charges lourdes sur
la tuyauterie en recourant à des raccords de exibles pour éviter les points de pliure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Respectez les modes d'emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées : Consignes de sécurité à respecter lors de l’utili- sation d’air comprimé et de pistolets de souage
- Veiller à respecter une distance susante par rap- port au produit (min. 2,50 m) et maintenir les outils à air comprimé / appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionne- ment. Service après-vente a. Ne coner la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie. Consignes de sécurité pour les compresseurs m Attention ! Lors de l'utilisation de ce compresseur, respecter les mesures de sécurité élémentaires sui- vantes assurant une protection contre les chocs élec- triques, les blessures et les incendies. Lisez et observez ces consignes avant d'utiliser l'ap- pareil. Travail en toute sécurité.
1. Prendre soin de ses outils
- Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité. - Suivre les prescriptions de maintenance. - Contrôler régulièrement le câble de raccorde- ment de l'outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage.
2. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la
prise de courant - En cas de non-utilisation de l'outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.
3. Vérier si l'outil électrique présente des dom-
mages - Avant de poursuivre l'utilisation de l'outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les pièces suscep- tibles d’être endommagées fonctionnent parfaite- ment et conformément aux dispositions. - Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionne- ment impeccable de l'outil électrique. - Sauf indication contraire dans la notice d'utilisa- tion, les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé.www.scheppach.com
Au besoin, des mesures de protection supplé- mentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.
7. Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou
dans la zone de travail. Risque d'explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement inammables.
8. Aucun foyer, amme nue ou machine générant
des étincelles ne doit être présent ou utilisé.
9. Ne pas conserver ni consommer d'aliments et de
boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.
10. La zone de travail doit être d'une supercie supé-
rieure à 30 m³ et un renouvellement d'air susant doit être garanti pendant la pulvérisation et le séchage.
11. Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, res-
pecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de pro- duits de pulvérisation inammables ou dangereux.
12. Ne pas traiter de uides, tels que du white spirit, de
l'alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un exible de refoulement en PVC.
13. Ces uides détruiraient le exible de refoulement.
14. La zone de travail doit être isolée du compresseur
an qu'il ne puisse pas entrer en contact direct avec le uide de travail. Fonctionnement des réservoirs sous pression
- Toute personne qui exploite un réservoir sous pres- sion, doit le maintenir en parfait état, l’utiliser cor- rectement, le surveiller, eectuer immédiatement les travaux d’entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires se- lon les circonstances.
- L’autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.
- Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s'il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.
- Avant chaque utilisation, vériez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonc- tionner avec un réservoir sous pression endomma- gé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier de service clients.
- La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en cours de fonctionne- ment. Tout contact peut entraîner des brûlures.
- L'air aspiré par le compresseur doit demeurer exempt d'impuretés susceptibles d’entraîner des incendies ou des explosions dans la pompe du com- presseur.
- Lors du desserrage du couplage de exible, tenir le rac- cord du exible fermement avec sa main. Cela permet d’éviter les blessures causées par le retour du exible.
- Lors de travaux sur le pistolet de souage, porter des lunettes de protection. Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
- Lorsque le pistolet à air comprimé est utilisé, por- ter des lunettes de protection et un masque respi- ratoire. Les poussières sont nocives pour la san- té ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
- Ne pas utiliser le pistolet de souage sur des per- sonnes ou pour nettoyer des vêtements sur une per- sonne. Risque de blessures ! Consignes de sécurité lors de l'utilisation d'appa- reils frontaux d'application au pistolet et de pulvé- risation (par exemple, pistolet à peinture) :
1. Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d'ap-
plication au pistolet à distance du compresseur an qu'aucun liquide n'entre en contact avec le compresseur.
2. Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron-
taux d'application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L'humidi- té peut entraîner des risques électriques !
3. Ne pas utiliser de vernis ni de détergent ayant un
point d’inammation inférieur à 55 °C. Risque d'ex- plosion !
4. Ne pas chauer les peintures et solvants. Risque
5. En cas de traitement de liquides nocifs pour la
santé, des dispositifs de ltrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabri- cants de ces types de substances concernant les mesures de protection.
6. Les indications et marquages prescrits par l'ordon-
nance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des matériaux trai- tés doivent être respectées.www.scheppach.com
Débit théo. Puissance de sortie env. 63 l/min Indice de protection IP 30 Poids de l’appareil 18,3 kg Sous réserve de modications techniques ! Bruits et vibrations m Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée. Valeurs caractéristiques sonores Niveau de puissance sonore L
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'ap- pareil.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les pro- tections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédia- tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la n de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez nos numéros d'ar- ticles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil. m ATTENTION ! L'appareil et le matériau d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouement ! m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagné- tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour ré- duire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'im- plants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. Conserver les consignes de sécurité en bon état.
6. Risques résiduels
Cette machine a été construite en l’état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Tou- tefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d'utili- sation de lignes de raccordement électrique non conformes.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité » et les instruc- tions d’« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
- Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors de l'introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l'outil recommandé dans la pré- sente notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail lorsque la machine est en cours de fonctionnement.
7. Caractéristiques techniques
Prise secteur 230 V~ 50 Hz Puissance du moteur 1100 W Mode de fonctionnement S1 Régime du compresseur 2850 min
Volume du réservoir sous pression env. 24 l Pression de service env. 8 bar Débit théo. d'aspiration env. 200 l/minwww.scheppach.com
- Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service et à la puissance de la machine gurant sur la plaque d’in- formation.
- Les longs câbles, ainsi que les rallonges, les tam- bours de câbles, etc. provoquent une chute de ten- sion et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
- En cas de températures inférieures à +5 °C, le dé- marrage du moteur peut être dicile.
10.4 Interrupteur marche/arrêt (g. 2)
- Pour mettre le compresseur en marche, tirez l’inter- rupteur On/O (8) vers le haut. Pour l’arrêter, pous- sez l’interrupteur marche/arrêt (8) vers le bas.
10.5 Réglage de la pression (g. 4)
- Le régulateur de pression (3) permet de régler la pression sur le manomètre (9).
- La pression réglée est indiquée sur le raccord rapide (g. 1/pos. 10).
10.6 Réglage du commutateur de pression
- Le pressostat est réglé en usine. Pression d'activation d’env. 6 bar Pression de désactivation d’env. 8 bar
11. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. Lors de l’utilisation d'appareils frontaux d'application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu'en cas d'utilisation temporaire en extérieur, l'appareil doit impérativement être raccordé par le biais d’un disjoncteur diérentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Câble de raccordement électrique défectueux. Des détériorations de l'isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes,
9. Avant la mise en service
- Avant de raccorder la machine, vérier que les in- dications gurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur.
- Vérier que l'appareil ne présente aucun dommage causé pendant le transport. Signaler immédiate- ment tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
- Le montage du compresseur doit être eectué à proximité du consommateur.
- Éviter les longues conduites d'air et d'alimentation (câbles rallonges).
- Veiller à ce que l'air d'admission soit sec et exempt de poussière.
- Ne pas installer le compresseur dans un espace hu- mide ou mouillé.
- Le compresseur ne doit être utilisé que dans des lieux adaptés (bien ventilés, présentant une tem- pérature ambiante comprise entre +5 °C et 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, acides, vapeurs, gaz explosifs ou inammables.
- Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il est interdit de l’utiliser dans des zones soumises à une pulvérisation d’eau.
- Le compresseur ne peut être utilisé à l'extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.
- Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l'extérieur après le travail.
10. Structure et commande
m ATTENTION ! Avant la mise en service, monter impérativement l’appareil en entier ! Pour le montage, vous avez besoin :
- 1x clé de 17 mm, 1x clé plate de 14 mm (non fournies)
10.1 Montage des roues (6)
- Montez les roues fournies (6) en suivant l’illustration 5.
10.2 Montage de la béquille (5)
- Montez la béquille fournie (5) en suivant l’illustration 6.
- Le compresseur est doté d’un câble secteur avec che de contact de sécurité. Le raccordement peut s’eectuer sur n’importe quelle prise de contact de sécurité 230 V~ 50 Hz protégée par un fusible 16 A.www.scheppach.com
m ATTENTION ! Tirer sur la che secteur avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures par chocs électriques ! m ATTENTION ! Attendre que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlures ! m ATTENTION ! Dépressuriser l'appareil avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures !
- Garder l’appareil au maximum exempt de poussière et de saleté. Frottez l’appareil avec un chion propre ou souez dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
- Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
- Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chion hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l'appa- reil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l'appareil.
- Avant nettoyage, le exible et les outils de pulvérisa- tion doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l'eau, aux solvants, etc.
12.2 Maintenance du réservoir sous pression/
eau de condensation (g. 1) m ATTENTION ! Pour garantir la durabilité du réservoir sous pres- sion (4), l’eau de condensation doit être vidangée en ouvrant la vis de purge (11) après chaque utilisation. Tout d’abord, laissez baisser la pression de la chau- dière (voir 10.4.1). La vis d’évacuation s’ouvre par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vue depuis le dessous du compresseur sur la vis). Ainsi, l’eau de condensation peut s’écouler totalement du réservoir sous pression. Resserrez ensuite la vis d’évacuation (rotation horaire). Avant chaque utilisation, vériez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dom- mages.
- Des points de pliure dus à une xation ou à un che- minement incorrects du câble de raccordement,
- Des points d'intersection si les câbles de raccorde- ment se croisent,
- Des détériorations de l'isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale,
- Des ssures dues au vieillissement de l'isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vériez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le câble de raccordement n’est pas raccordé au réseau d'électricité lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utili- sez uniquement des câbles de raccordement dotés du signe H05VV-F. L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
- La tension secteur doit être de 230 V~.
- Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm. Type de raccord X Si le câble de raccordement secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécial, disponible auprès du fabricant ou de son service client. Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être eectués que par un élec- tricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teurwww.scheppach.com
- Numéro d’identication de l’appareil
- Numéro de pièce de la pièce de rechange requise
12.6 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure* : vérins, pistons, bagues de piston
- ne sont pas nécessairement fournis ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d'accueil.
13. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L’élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réser- voir sous pression endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuil- lez vous adresser à l’atelier de service clients.
12.3 Soupape de sécurité (g. 2)
La soupape de sécurité (12) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression. Il est interdit de modier le réglage de la soupape de sécurité ou de retirer la xation de connexion (12.2) qui relie l'écrou de vidange (12.1) à son capuchon (12.3). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité fonc- tionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonction- nement et au moins 3 fois par an. Faites tourner l'écrou de vidange (12.1) dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir, puis tirez avec la main la tige de vanne vers l'extérieur sur l'écrou de vidange perforé (12.1) pour ouvrir l’évacuation de la soupape de sécurité. Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l'air s’échapper. Resserrez ensuite l’écrou d’évacuation en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
m ATTENTION ! Débrancher la che secteur, purger l'appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Arrêtez le compresseur de manière à ce que celui-ci ne puisse pas être mis en service par une personne non autorisée. m ATTENTION ! Ne conserver le compresseur que dans un envi- ronnement sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne bas basculer : conserver unique- ment debout !
12.4.1 Évacuation du surplus de pression
Évacuer la surpression du compresseur en l’arrêtant et en consommant l'air comprimé resté dans le réservoir sous pression, par exemple, avec un outil à air compri- mé en marche à vide ou avec un pistolet de souage.
12.5 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
- Référence de l’appareilwww.scheppach.com
- Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquer dans les pays hors de l’Union européenne.
Défaut Cause possible Solution Le compresseur ne fonc- tionne pas Tension secteur non disponible. Contrôler les câbles, la che secteur, le fusible et la prise de courant. Tension secteur trop faible. Éviter les câbles rallonges trop longs. Utiliser un câble rallonge présentant des ls de section susante. Température extérieure trop faible. Ne pas utiliser par une température extérieure inférieure à +5 °C. Le moteur surchaue. Laisser le moteur refroidir. Au besoin, éliminer la cause de la surchaue. Le compresseur fonctionne, mais sans pression. La vanne de retour n’est pas étanche Remplacer la vanne de retour. Les joints sont endommagés. Contrôler les joints, faire remplacer les joints endommagés par un atelier spécialisé. La vis de purge de l’eau de condensation (11) n’est pas étanche. Resserrer la vis à la main. Contrôler l'étanchéité de la vis, remplacer la vis si nécessaire. Le compresseur fonc- tionne, une pression est indiquée sur le mano- mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Les raccords de exible ne sont pas étanches. Contrôler le exible d'air comprimé et les outils, et les remplacer si nécessaire. Le couplage rapide n’est pas étanche. Vérier le couplage rapide et le remplacer si nécessaire. La pression est insusante sur le régulateur de pression (3). Ouvrir davantage le régulateur de pression.www.scheppach.com
Déclaration UE de conformité Traduction de la déclaration de conformité originale Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. * Dossier technique auprès de: ** Référence *** Désignation de l’article : Compresseur - HC25o, HC30o / HC30ox Marque ****
Notice Facile