STI70ASPI - Cuisinière SIGNATURE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STI70ASPI SIGNATURE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cuisinière à gaz avec four à convection |
|---|---|
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Type de gaz | Gaz naturel ou propane |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Puissance des foyers | De 1 kW à 3 kW |
| Capacité du four | 60 litres |
| Fonctionnalités du four | Convection, grill |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec commandes manuelles |
| Entretien | Nettoyage facile avec surface émaillée |
| Sécurité | Système de sécurité gaz intégré |
| Informations générales | Idéale pour les cuisines familiales, design moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - STI70ASPI SIGNATURE
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STI70ASPI - SIGNATURE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STI70ASPI de la marque SIGNATURE.
MODE D'EMPLOI STI70ASPI SIGNATURE
UTILISATION 12 FONCTIONNEMENT 16 ENTRETIEN 33 ASSISTANCE 35 INDICE3 INTRODUCTION Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-res- pect des instructions reportées dans ce manuel. L'appareil est destiné exclusivement à un usage domestique pour la cuisson des aliments et l'extraction des fumées produites par la cuisson. Aucune autre utilisation n'est autorisée (par ex. chauffage de pièces). Le fabricant décline toute respon- sabilité en cas d’utilisation inappropriée ou de réglage erro- né des commandes. L'appareil peut avoir un aspect différent par rapport au dessin de cette notice mais les instructions pour l'utilisa- tion, l'entretien et l'installation restent les mêmes. ● Lire attentivement les instructions: elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et la sécurité. ● N’effectuer aucune variation électrique sur l’appareil. ● Avant de procéder à l’installation de l’appareil, vérifier qu’aucun composant n’est endommagé. Sinon, contacter le revendeur et ne pas continuer l'installation. ● Vérifier l'intégrité de l’appareil avant de procéder à l’ins- tallation. Sinon, contacter le revendeur et ne pas continuer l'installation. : les pièces marquées de ce symbole peuvent être ache- tées séparément chez des revendeurs spécialisés.4
Attention ! Suivre attentivement les instructions ci-des- sous: ● Le produit doit être débranché du secteur avant d’effec- tuer une quelconque intervention d’installation. ● Utiliser des gants de travail pour toutes les opérations d’installation et d’entretien. ● L’installation ou l’entretien doit être effec- tué par un technicien spécialisé, conformément aux instruc- tions du fabricant et dans le respect des normes locales en vigueur en matière de sécurité. ● Utiliser uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l’installation ou, en leur absence, acheter le type de vis adéquat. ● Utiliser la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le guide d’installation. ● Ne pas réparer ou remplacer les pièces du produit si ce n’est pas spécifiquement demandé dans le manuel d’utilisation. ● Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec le produit; garder les enfants à dis- tance et les surveiller: les parties accessibles peuvent de- venir très chaudes pendant l’utilisation. ● Le produit peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient sur- veillés ou après que ces personnes aient reçu des instruc- tions relatives à l’usage sûr du produit et à la compréhen- sion des dangers que cela implique. ● Le produit et les par- ties accessibles deviennent très chauds pendant l’utilisa- tion. Veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. ● Ne pas toucher les éléments chauffants du produit durant et après l’utilisation. ● Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu’à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment refroidis,5 risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux inflam- mables sur le produit ou à proximité. ● Les graisses et les huiles chaudes peuvent facilement prendre feu. ● La cuis- son non surveillée sur une plaque de cuisson avec de l’huile ou de la graisse peut être dangereuse et provoquer des in- cendies. ● La friture doit être surveillée afin d’éviter que l’huile ne prenne feu. ● Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. ● Ne JAMAIS tenter d’éteindre les flammes avec de l’eau. Au contraire, éteindre le produit et étouffer les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. ● Éviter les débordements de li- quide; pour faire bouillir ou chauffer des liquides, réduire l’apport de chaleur. ● Ne pas laisser les éléments chauf- fants allumés avec des casseroles et des poêles vides, ou sans récipients. ● Ne jamais chauffer une boîte de conserve contenant des aliments sans l’ouvrir: elle pourrait explo- ser! Cette mise en garde vaut pour tous les autres types de plaques de cuisson. ● À la fin de la cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de commande à distance séparé. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque d’électrocution. ● Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher le produit du secteur électrique en enlevant la fiche ou à tra- vers le disjoncteur général de l’habitation. ● Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ● Le produit doit être fréquemment net- toyé, à l’intérieur comme à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); respecter dans tous les cas les indications pré- sentes dans les instructions d’entretien. ● Il est important de conserver ce manuel pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménage- ment, s’assurer qu’il accompagne toujours le produit.6 ● Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques et d’im- plants actifs, il est important de vérifier, avant d’utiliser la plaque à induction, que le stimulateur est compatible avec le produit. ● Si la surface est fissurée, éteindre le produit pour éviter tout risque d’électrocution. ● Risque d’incendie: Ne pas placer d’objets sur les surfaces de cuisson. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels que des couteaux, des four- chettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils pourraient surchauffer. ● Impor- tant: Après utilisation, éteindre la plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de commande et ne pas se uniquement au détecteur de casseroles. ● Pour la cuisson, ne jamais utiliser de papier aluminium, et ne jamais poser directement des produits emballés en aluminium. L’alumi- nium fondrait et endommagerait de manière irrémédiable le produit. ● L’utilisation d’une puissance élevée comme la fonction Booster ne convient pas pour le chauffage de li- quides tels que l’huile de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. Dans ces cas, il est recommandé d’utiliser une puissance inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés sur la plaque de cuisson et être centrés. N’insérer en aucun cas d’autres objets entre la cas- serole et la plaque de cuisson. ● En cas de températures élevées, le produit réduit automatiquement le niveau de puissance des zones de cuisson. ● Attention! Quand la plaque de cuisson est en marche les pièces accessibles de l’appareil peuvent chauffer. ● Le non-respect des consignes de nettoyage du produit et du remplacement et nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie. ● Le flambage est strictement interdit. ● L’utilisation d’une flamme nue peut endommager les filtres et provoquer des incendies et doit donc être évitée. ● Le lo- cal doit disposer d’une ventilation suffisante lorsque le pro- duit est utilisé en même temps que d’autres appareils à combustion de gaz ou autres combustibles. ● Concernant7 les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l’éva- cuation des fumées, respecter scrupuleusement les règle- mentations établies par les autorités locales compétentes. ● L’air extrait ne doit pas être conduit vers le tube destiné à l’évacuation des fumées des appareils à combustion à gaz ou autres combustibles. ● Ne jamais utiliser le produit sans la grille correctement montée!
SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
● Débrancher le produit du secteur électrique. ● - L’installa- tion doit être effectuée par un personnel professionnelle- ment qualifié, connaissant les normes en vigueur en ma- tière d’installation et de sécurité. ● Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages personnels, ma- tériels et aux animaux en cas de non-respect des indica- tions fournies dans ce chapitre. ● La mise à la terre du pro- duit est obligatoire. ● Le cordon d’alimentation doit être suffisamment long pour permettre le branchement du pro- duit, intégré dans le meuble, au secteur électrique. ●Le cor- don d’alimentation doit être suffisamment long pour per- mettre le retrait de la plaque de cuisson du plan de travail. ● Ne pas utiliser de prises multiples ni de rallonges. ●S’as- surer que la tension sur la plaque signalétique sur le fond de l’appareil correspond à celle de la maison où il sera ins- tallé. ● Le câble électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres câbles. ● Le câble ne doit à aucun moment atteindre une température de 50°C supérieure à la tempé- rature ambiante. ● Le produit est destiné à être connecté en permanence au secteur électrique; pour cette raison, effectuer la connexion à un réseau fixe à travers un inter- rupteur omnipolaire conformément aux règles d’installa- tion, qui assure la déconnexion complète du réseau dans les conditions de la catégorie de surtension III, et qui soit facilement accessible après l’installation. ● Une fois l’instal- lation terminée, les composants électriques ne devront plus8 être accessibles à l’utilisateur. ● Attention! Ne pas bran- cher le produit au secteur électrique tant que l’installation n’est pas totalement terminée. ● Avant de brancher le pro- duit au secteur électrique: contrôler la plaque des données (présente sur la partie inférieure du produit) pour vérifier que la tension et la puissance correspondent à celle du sec- teur et que la prise est adéquate. En cas de doute, appeler un électricien qualifié. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de conduc- teur d’au moins 2,5 mm2 pour une puissance allant jusqu'à 5500 watts; pour des puissances supérieures, il doit être de 4 mm2). ● Attention! Le remplacement du câble de connexion doit être effectué par le service d'assistance technique agréé ou par une personne ayant une qualification similaire. ● Attention ! Avant de rebrancher le circuit au secteur électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, tou- jours contrôler que le câble ait été correctement monté. KIT WINDOWS: Le produit est préparé pour être utilisé avec un KIT capteur Window (non fourni par le fabricant). En installant le KIT capteur Window (uniquement en cas d’utilisation en mode ASPIRANT), l’extraction de l’air s’arrê- tera chaque fois que la fenêtre présente dans la pièce, sur laquelle est appliqué le KIT, sera fermée. Le branchement électrique du KIT à l’appareil doit être effectué par un per- sonnel technique qualifié et spécialisé. Le KIT doit être certifié séparément, conformément aux normes de sécurité pertinentes au composant et à son utilisation avec l’appa- reil. L’installation doit être effectuée conformément aux règlementations pour les installations domestiques en vi- gueur. ATTENTION: le câblage du KIT à brancher à l’appareil doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension de sécurité (TBTS). Le fabricant de cet appareil décline toute9 responsabilité en cas de problèmes, de dommages, ou d'incendies provoqués par des défauts et/ou des pro- blèmes de dysfonctionnement et/ou une installation incor- recte du KIT.
SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
● L’installation, électrique comme mécanique, doit être ef- fectuée par un personnel spécialisé. ● Avant de commencer l'installation: Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le revendeur ou le Service Client, avant de procéder à l’installation; vé- rifier que les dimensions du produit sont adaptées à la zone d'installation choisie; vérifier qu'aucun matériel accessoire (comme des sachets avec des vis, garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé et conservé ; vérifier par ailleurs qu’une prise électrique est disponible à proximité de la zone d'installation ● Préparation du meuble pour l'encastrement:
- Le produit ne peut pas être installé sur des dispositifs de refroidissement, des lave-vaisselles, des poêles, des ma- chines à laver et des sèche-linges; effectuer tous les tra- vaux de découpe du meuble avant d'insérer la plaque de cuisson et éliminer soigneusement les copeaux ou les rési- dus de sciure. La distance minimale entre la plaque de cuisson et le mur doit être d’au moins 50mm devant, d’au moins 50mm sur les côté et d’au moins 500mm par rapport aux meubles su- périeurs. NB: les indications à suivre pour la conception des espaces sont celles du fabricant de la cuisine.
- pour optimiser l’installation filtrante, il est conseillable de réaliser une ouverture dans la plinthe pour pouvoir y placer une grille commerciale.10
- Important:utiliser un mastic colle monocomposant (S), ayant une résistance aux températures allant jusqu'à 250°; avant l’installation, les surfaces à coller doivent être soi- gneusement nettoyées pour éliminer toute substance qui pourrait compromettre l’adhérence (ex.: agents de démou- lage, conservateurs, graisses, huiles, poussières, résidus d’anciennes colles, etc.); la colle doit être uniformément distribuée sur tout le contour; après le collage, laisser sé- cher environ 24 heures. ● Attention! La non-installation de vis et fixations confor- mément à ces instructions peut comporter des risques élec- triques. ● Remarque:il est conseillable, pour installer correcte- ment le produit, de recouvrir les tuyaux d'un ruban ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d’acrylate ; qui respecte la norme DIN EN 60454; retardateur de flamme; excellente résistance aux écarts de température utilisable à basses températures. Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). S’assurer que ce produit est correctement éliminé. L'utilisa- teur contribue à prévenir les possibles conséquences néga- tives pour l’environnement et la santé. Le symbole présent sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne in- dique qu’il ne doit pas être traité comme déchet ménager mais être apporté à un point de collecte pour le recyclage d’équipements électriques et électroniques. L'éliminer conformément aux réglementations locales d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le traitement, la11 récupération et le recyclage de ce produit, contacter les autorités locales, le service de collecte des déchets ména- gers ou le magasin où le produit a été acheté. Appareil conçu, testé et réalisé dans le respect des normes sur la:
- Sécurité: EN/CEI 60335-1; EN/CEI 60335-2-6, EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233; • Performance: EN/CEI 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/CEI 60704-1; EN/ CEI 60704-2-13; EN/CEI 60704-3; ISO 3741; EN 50564; CEI 62301.EN 60350-2; • CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2 ; CISPR 14-2 ; EN/CEI 61000-3-3 ; EN/CEI 61000-3-12. Conseils pour une utilisation correcte et destinée à réduire l'impact environnemental: Pour commencer à cuisiner, al- lumer l’appareil à la vitesse minimale et la laisser allumer quelques minutes, même après la fin de la cuisson. Aug- menter la vitesse seulement en cas de grosses quantités de fumée et de vapeur en utilisant la fonction booster unique- ment pour les cas extrêmes. Pour préserver l'efficacité du système de réduction des odeurs, remplacer le(s) filtre(s) à charbon. Nettoyer le filtre à graisse régulièrement pour en préserver l'efficacité. Pour optimiser l'efficacité et minimiser les bruits, utiliser le diamètre maximal du système de cana- lisation indiqué dans ce manuel.12 UTILISATION
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON
Le système de cuisson à induction est basé sur le phéno- mène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole. Avantages : Si l'on compare avec les plaques de cuisson électriques, votre plaque à induction est: Plus sûre: tem- pérature inférieure à la surface du verre. Plus rapide : temps de chauffe des aliments réduit. Plus précise : la plaque réagit instantanément à vos commandes. Plus effi- cace: 90 % de l'énergie absorbée est transformée en cha- leur. En outre, une fois la casserole enlevée, la transmission de chaleur est immédiatement interrompue, et évite ainsi une perte de chaleur inutile. UTILISATION DES RÉCIPIENTS POUR LA CUISSON ● Récipients pour la cuisson Utiliser uniquement des poêles et des casseroles qui portent ce symbole. Important: pour éviter des dommages permanents à la surface de la plaque, ne pas utiliser:
- des récipients dont le fond n’est pas parfaitement plat;
- des récipients en métal dont le fond est émaillé;
- des récipients dont la surface est rugueuse, pour éviter de rayer la surface de la plaque;
- ne jamais poser les casseroles et les poêles chaudes sur la surface du panneau de contrôle de la plaque.13
- Toutes les casseroles et poêles adaptées pour l'induc- tionne sont pas toutes efficaces en raison de fonds compo- sés partiellement de matériau ferromagnétique !! Vérifier, lors de l'achat des casseroles ou des poêles, que :
- le fond est entièrement en matériau ferromagné- tique. Sinon, l'efficacité de transmission de la chaleur et son uniformité dimi- nuent, la température de la surface de la casserole/ poêle n'est plus adaptée à la cuisson.
- Le fond ne contient pas d'aluminium : le récipient ne chauffe pas et ne pour- rait ne pas être reconnu par les inducteurs.
- le fond n’est pas bombé ou avec une surface ru- gueuse.• le fond ne sup- prime pas de surface de contact entre les induc- teurs et le récipient et ne réduit pas l'efficacité et l'expérience de cuisson.14 ●Récipients préexistants Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est ma- gnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont pas appropriées si elles ne sont pas détectables magnétique- ment. Les indications du paragraphe précédent sont va- lables même dans ce cas. ● Diamètres fonds de casseroles conseillés IMPORTANT: si les casseroles ne sont pas de la bonne taille, les zones de cuisson ne s'allument pas. Pour voir le diamètre minimum de la casserole à utiliser sur chaque zone, consulter la partie illustrée de cette notice. Attention : Pour préserver les performances de cuisson et la qualité du produit, il est DÉCONSEILLÉ d’utiliser des adaptateurs d'induction. ● Économie d'énergie Utiliser du matériel de cuisson dont le fond a un diamètre identique à celui de la zone de cuisson; utiliser uniquement du matériel de cuisson à fond plat; - Si possible, laisser le couvercle sur les casseroles durant la cuisson; Cuire les lé- gumes, les pommes de terre, etc. avec une petite quantité d'eau afin de réduire le temps de cuisson; utiliser une co- cotte-minute, elle réduit encore plus la consommation d'énergie et le temps de cuisson; placer la casserole au centre de la zone de cuisson tracée sur la plaque.15
UTILISATION DE L'EXTRACTEUR
Le système d’extraction peut être utilisé en version aspi- rante à évacuation externe ou filtrante à recyclage interne. ● Version Filtrante: L'air extrait sera filtré à travers des filtres à graisse et anti- odeur avant d'être renvoyé dans la pièce. Ce produit com- prend des filtres et des tuyaux pour l’installation permet- tant l’évacuation de l’air du meuble. Pour plus d'informa- tions concernant les accessoires fournis, consulter la partie illustrée de ce manuel.16 FONCTIONNEMENT
ON/OFF de la plaque de cuisson/extracteur pour plaque de cuisson
Touche de sélection de la zone de cuisson
Écran du niveau de puissance de la zone de cuisson
Voyant Zone de cuisson active / Voyant saturation des filtres actif
Augmentation/Réduction niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction
Activation de l’Egg timer (Stand Alone) 6a - 6b Voyant Egg timer (Stand Alone) actif 7a-7b Écran minuteur de zone de cuisson / Écran saturation du Filtre à charbon – Filtre à graisse 8a–8b Augmentation/Diminution pour l’Écran Minuteur
Touche de sélection de l’extracteur
Activation de la Fonction automatique Extracteur
Voyant du menu retard extracteur18
À SAVOIR AVANT DE COMMENCER
ATTENTION: Après le premier branchement du produit au secteur électrique, la plaque a besoin d’une procédure de DÉVERROUILLAGE. Procéder comme suit: Brancher la plaque à l’alimentation; l’écran (13) montrera un clignotant et le voyant (11a) allumé. Appuyer sur la touche (11) pendant quelques secondes, le voyant (11a) s’éteindra. Il sera alors possible d’allumer la Plaque avec la touche ON/OFF (1). Toutes les fonctions de cette plaque de cuisson sont conçues pour se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Pour cette raison:
- Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent au- tomatiquement, en l'absence de casseroles sur les feux ou si celles-ci sont mal placées.
- Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent automatiquement après quelques secondes lorsque la fonction sélectionnée nécessite un autre réglage qui n’est pas donné (ex.: «Allumer la plaque de cuisson» sans «Sélectionner la zone de cuisson» et la «Température de fonctionnement », ou bien la « Fonction Lock (ver- rouillage)» ou «Timer»). Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson. Attention ! En cas (par exemple) d'utilisation prolongée, l'extinction de la zone de cuisson pourrait ne pas être im- médiate en phase de refroidissement; sur l'afficheur des zones de cuisson apparaît le symbole indiquant que la phase est active. Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson.19
AFFICHEUR ZONE DE CUISSON
les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent: Fonction Valeur Zone de cuisson allumée Power Level (Niveau de puissance) Residual Heat Indicator (Voyant chauffage résiduel) Pot Detector (Détecteur de casserole) Fonction Temperature Manager (Température direc- trice) activée Fonction Bridge Zones active Fonction Pause Fonction Automatic Heat UP (Chauffage automa- tique)
CARACTÉRISTIQUES DE LA PLAQUE
● Safe Activation L’appareil s'active uniquement en présence de casseroles sur les zones de cuisson: le processus de chauffe ne se dé- clenche pas sans casseroles et s'arrête en les enlevant. ● Pot Detector L'appareil détecte automatiquement la présence de casse- roles sur les zones de cuisson. ● Safety Shut Down Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d'un temps de fonctionnement maximal qui dépend du niveau de puissance programmé. ● Residual Heat Indicator À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson, la pré- sence de chaleur résiduelle est signalée par un signal visuel sur l'afficheur de la zone correspondante, par le symbole
● Allumage La plaque de cuisson s’allume en appuyant sur la touche ON/OFF (1). Tous les écrans (3) et l’écran (13) s’allume- ront et afficheront le chiffre zéro . Pour éteindre la plaque, appuyer sur la touche ON/OFF (1). La plaque s’éteint après quelques secondes sans activation des fonctions. ● Activation des zones de cuisson Activation: Entrer dans le Menu de la zone de cuisson en appuyant sur l’une des touches (2) correspondant à la zone de cuisson souhaitée. L’écran (3) de cette zone restera le seul à être illuminé à haute intensité. Appuyer et glisser avec le doigt sur la barre de sélection (5), pour régler la puissance de la zone de cuisson précé- demment sélectionnée. Remarque: Quand une zone de cuisson est sélectionnée, l’écran du MINUTEUR (7a+7b) montre: le Voyant (4) qui s’allume indique que cette zone a été sélectionnée, ici la zone FL. Désactivation : Entrer dans le menu de la zone de cuisson souhaitée et ap- puyer sur l’une des touches (2), L’écran (3) de cette zone restera le seul à être illuminé à haute intensi- té; Mettre à Zéro la puissance, ou appuyer de nouveau sur la touche (2) en maintenant la pression pendant quelques secondes.21 ● Power Level Zones de cuisson La plaque est dotée de 9 niveaux de puissance. Effleurer et glisser avec le doigt le long de la Barre de sélection (5): vers la droite pour augmenter le niveau de puissance; vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. Le niveau de puissance défini sera affiché sur l’écran (3) de la zone de cuisson choisie. ● Power Booster Le produit est doté d’1 niveau de puissance supplémentaire (au-delà du niveau ), qui reste actif pendant 10 minutes, après quoi la puissance revient au niveau précédent. Effleurer et glisser avec le doigt le long de la Barre de sé- lection (5), au-delà du niveau pour activer le Power Booster. Le niveau Power Booster est indiqué sur l’Écran (3) avec le symbole . ● key lock La fonction Key Lock (clé de verrouillage) permet de blo- quer les configurations de la plaque pour empêcher les ma- nipulations accidentelles tout en laissant les fonctions déjà configurées actives. Activation: Pour activer la fonction de verrouillage des touches, la plaque de cuisson doit être allumée.
- appuyer sur (11) pendant 2 s. Répéter l’opération pour désactiver. Remarque: en appuyant sur n’importe quelle autre touche quand le Key Lock est actif, le Voyant (11a), clignotera et l’écran (7b) affichera une séquence de symboles , indi- quant que la fonction est en cours d’utilisation et qu’elle doit être désactivée pour pouvoir agir sur la plaque.22 ● Bridge Zones Cette fonction permet de faire fonctionner en mode combi- né la zone de cuisson FL avec la zone de cuisson RL et la zone de cuisson FR avec la zone de cuisson RR créant une seule zone avec le même niveau de puissance. Cette fonc- tion permettra de cuire de manière homogène les grands plats les casseroles de grandes dimensions. Toujours vérifier dans les illustrations de montage, dans la partie finale du manuel, dans quelles zones le bridge est activable. Pour activer la Fonction Bridge: Appuyer simultanément pendant quelques secondes sur la touche (2) des deux zones choisies (FL+RL) ou (FR+RR). L’un des écrans (3) affichera le symbole alors que l’autre écran (3) affichera la puissance qui sera définie. Pour définir la puissance, glisser avec le doigt sur la Zone de sélection (5) Pour désactiver la Fonction Bridge:
- appuyer simultanément pendant quelques secondes sur les touches (2) des deux zones à désactiver (FL+RL) ou (FR+RR). ● Temperature manager (Warming Function) Temperature Manager (Warming Function) est une fonction de contrôle permettant le maintien de la chaleur à une température constante à un niveau de puissance optimisé, idéal pour garder les aliments déjà prêts au chaud. Activation: Sélectionner la touche (2) puis la touche (9) de la zone à utiliser; l’écran (3) de cette zone, montrera une séquence de symboles qui durera tant que la fonction restera active. Désactiver: Appuyer de nouveau pendant quelques secondes sur la touche (9) pour désactiver la fonction.23 Remarque: il est également possible d’activer la fonction dans les zones avec BRIDGE actif. ● Automatic Heat UP La fonction Automatic Heat UP permet d'amener plus rapi- dement à régime la puissance programmée; Cette fonc- tion permet d'avoir une cuisson plus rapide mais sans ris- quer de brûler les aliments car la température ne dépasse pas celle du niveau programmé. Cette fonction est dispo- nible pour les niveaux de puissance de à . Activation: Sélectionner la touche (2) de la zone à utiliser puis glisser avec le doigt sur la barre de sélection (5). Quand le niveau souhaité est atteint maintenir la pression pendant quelques secondes, jusqu’à l’apparition sur l’écran (3) de cette zone du symbole en alternance avec la puissance définie. En augmentant le niveau de puissance de la zone de cuis- son, la fonction Automatic Heat Up reste active, avec le nouveau réglage de la température; Remarque: Cette fonction peut être activée sur plusieurs zones en même temps. Désactiver: Sélectionner la touche (2) de la zone dans laquelle l’Auto- matic heat Up doit être désactivé, et réduire le niveau de puissance de la zone de cuisson. ● Pause La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la puis- sance de cuisson.24 Activation:
- appuyer sur la touche (10): le Voyant (10a) s’allume et le symbole clignote sur les écrans (3) des zones actives, en alternance avec le niveau de température défini dans ces zones. Désactiver:
- appuyer sur la touche (10) pendant quelques secondes jusqu’à ce que le symbole disparaisse. Avec la désactivation, la plaque se remet à fonctionner avec les réglages définis avant la pause. Remarque: si après 10 minutes, la Fonction Pause n'est pas désactivée, la plaque s'éteint automatiquement. Remarque: la Fonction Pause n’influence pas l’extraction. ● Egg Timer La fonction Egg Timer est un compte à rebours séparé des zones de cuisson (et de la zone aspirante). Activation: Quitter les menus Extraction ou Zones cuisson afin que tous les voyants (3 et 13) soient allumés. Appuyer sur la touche (6); le voyant (6a) s’allumera; ceci entraînera l’activation simultanée de l’écran (7a+7b) avec le voyant (6b) . Il sera maintenant possible d’augmenter ou de diminuer le temps en utilisant les touches (8a) et (8b). Le temps est exprimé en minutes. Si le minuteur arrive à un temps in- férieur à 1 minute, le décompte continue en affichant les se- condes. Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint.25 Désactiver: Pour l’extinction anticipée du minuteur, quitter les menus Extraction ou Zones cuisson afin que tous les voyants (3 et
13) soient allumés, et mettre à Zéro l’écran Timer avec la
touche (8a). ● Timer Zones de Cuisson La fonction Timer Zones de cuisson est un compte à re- bours programmable, même simultanément, sur chaque zone de cuisson. À la fin du temps défini, les zones de cuis- son s’éteignent automatiquement et l’utilisateur est averti par un signal sonore. Activation: Remarque: ce minuteur peut démarrer uniquement si la zone de cuisson est active avec une puissance différente du zéro. Après avoir actionné la zone de cuisson souhaitée touche (2), l’écran (7a+7b) s’activera et il sera possible de programmer le minuteur. Pour augmenter ou diminuer le temps, utiliser les touches (8a) et (8b). Le temps est exprimé en mi- nutes. Si le minuteur arrive à un temps inférieur à 1 minute, le décompte continue en affichant les secondes. Il est possible de répéter l’opération pour plusieurs zones de cuisson: Chaque zone de cuisson peut avoir un minuteur défini diffé- rent; le compte-à-rebours de la zone de cuisson sélection- née à ce moment-là apparaîtra sur l’écran (7a+7b) Remarque: Après avoir activé la zone Bridge, il est égale- ment possible de démarrer le minuteur dans cette zone.26 Désactiver: Pour l’extinction anticipée du Minuteur, sélectionner la zone de cuisson touche (2) , appuyer sur la touche (8a) jus- qu’à ce que le minuteur arrive à zéro. Le minuteur se désac- tivera. ● Power Limitation La fonction Power Limitation permet de définir le fonction- nement du produit en limitant son absorption maximale et en réglant la puissance d’absorption de toutes les zones de cuisson actives, permettant ainsi d’empêcher à l’absorption totale de la plaque de dépasser le niveau maximal d’ab- sorption défini. Le menu de gestion Power Limitation, se trouve à l’intérieur du Menu gestion des paramètres. Pour entrer dans le menu gestion des paramètres: Débrancher l’alimentation de la Plaque, attendre quelques secondes et reconnecter la Plaque à l’alimentation. DÉ- VERROUILLER la plaque en maintenant la touche (11) enfoncée ; ensuite, appuyer simultanément, pendant quelques secondes, sur les touches (12) + (14) jus- qu’à ce que la barre de sélection (5) s’illuminera. Glisser avec le doigt sur toute la barre (5) de gauche à droite. Le deux écrans (3-FL) et (3-FR) s’allumeront. L’Écran (3-FL) indique le paramètre en modification. L’écran (3-FR) indique la valeur définie.27 Pour passer au menu gestion Power Limitation: Par défaut, en accédant au menu paramètres, l’écran (3-FL) montre en alternance les valeurs et ; Appuyer plu- sieurs fois sur la touche (9-FL) jusqu’à ce que l’écran (3-FL) montre les valeurs et en alternance. ( et = menu gestion Power Limitation). Définir la valeur de la Power limitation: appuyer sur la touche (9-FR) pour sélectionner la valeur souhaitée parmi les trois disponibles; voir tableau ci-des- sous: Zone 3-FL Zone 3-FR Valeur de puissance (KW) 7,4 4,5 3,1 enregistrement des réglages: Pour enregistrer les réglages sélectionnés, appuyer sur la touche (1)
UTILISATION DE L’EXTRACTEUR
● Activation de l’extracteur. Activation: Effleurer (appuyer sur) la touche (12); l’écran (13) s’allu- mera à haute intensité. Appuyer et glisser avec le doigt sur la barre de sélection (5), pour régler la puissance d’extraction des fumées.28 Remarque: à la différence des zones de cuisson, l’extinc- tion de l’extracteur ne peut pas être programmée par minu- teur. L’écran (7a+7b) ne s’activera donc pas. Désactivation : Pour éteindre l’extracteur, maintenir la touche (12) en- foncée pendant quelques secondes, ou mettre à Zéro la puissance d’extraction. ● Power Level Extracteur L’extracteur est doté de 4 niveaux de puissance d’extrac- tion, plus un Booster. Effleurer et glisser avec le doigt le long de la Barre de sé- lection (4): vers la droite pour augmenter le niveau de puissance; vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. Le niveau de puissance défini sera affiché sur l’écran (13) de l’extracteur. ● Power Booster de l’extracteur Le produit est doté d’1 niveau de puissance supplémentaire BOOSTER (au-delà du niveau 4), qui reste actif pendant 5 minutes, après quoi la puissance revient au niveau précé- dent. Effleurer et glisser avec le doigt le long de la Barre de sé- lection (5), au-delà du niveau 4 pour activer le Power Boos- ter. Le niveau Power Booster est indiqué sur l’Écran (13) par le symbole . ● Fonctionnement automatique Le produit s’allumera à la vitesse la plus indiquée en adap- tant la capacité d’extraction au niveau de cuisson maximal, utilisé par les zones de cuisson.29 Quand les zones de cuisson sont éteintes, la hotte adapte la vitesse d’extraction, en la diminuant progressivement, de façon à éliminer les vapeurs et les odeurs résiduelles. Activation: Entrer dans le Menu extracteur en appuyant sur la touche (12) puis appuyer sur la touche (14); l’ écran (13) af- fichera la lettre en alternance avec la valeur de la vi- tesse de l’extracteur. Désactiver: Dans le menu extracteur, appuyer sur la touche (14) ou diminuer manuellement la vitesse d’extraction avec la barre de sélection (5). ● Menu gestion des Filtres: Conditions nécessaires pour entrer dans le menu: Les ZONES DE CUISSON et l’EXTRACTEUR doivent être à la puissance ; L’EGG TIMER doit être éteint ; Si ces conditions ne sont pas respectées, en effectuant la procé- dure d’accès, l’écran (7a+7b) indiquera et il sera im- possible continuer. Pour Accéder au menu et afficher l’état des filtres: Après avoir respecté les conditions d’entrée indiquées ci- dessus, appuyer sur la touche (12), puis appuyer simul- tanément sur (8a) et (8b) pendant 4 secondes. L’accès au menu gestion des Filtres sera alors effectué. Par défaut, l’écran (7a+7b) affichera l’état du FILTRE À GRAISSE; pour passer à l’état du FILTRE ANTI-ODEURS, appuyer sur (8a) À chaque pression de cette touche, l’écran passe d’un filtre à l’autre, consécutivement. Ci-des- sous un tableau des états des filtres.30 État Filtre Écran Filtre à graisse ACTIF* Filtre anti-odeurs ACTIF* Filtre à graisse INACTIF* Filtre anti-odeurs INACTIF* *Quand l’indicateur de saturation des filtres est ACTIF, l’écran (7b) montre l’état du filtre avec une valeur de (ef- ficacité maximale) à (filtre usagé). Pour activer ou désactiver l’indicateur de saturation des filtres: Après avoir sélectionné l’un des deux filtres, appuyer sur (8b); À chaque pression, l’écran passe d’un état à l’autre consécutivement. Remarque: En cas de désactivation et de réactivation du filtre dans la même session, la valeur de l’état du filtre reste inchangée par rapport à avant la désactivation. En quittant le menu après avoir désactivé le filtre, la valeur de saturation du filtre recommencera à partir de à la ré- activation du filtre. Pour quitter le Menu: pour quitter le Menu, appuyer sur n’importe quelle touche SAUF sur la touche (8a) e (8b) ou attendre 8 se- condes sans toucher d’autres touches. ● Reset saturation filtres Pendant qu’au moins une des signalisations est actives, il est possible d’effectuer la réinitialisation de l’alarme de sa- turation des filtres. Durant les 10 premières secondes où la31 signalisation de saturation des filtres apparaît, appuyer si- multanément pendant quelques secondes sur (8a) et (8b). Un signal sonore indique la réinitialisation effective. Il est recommandé de suivre cette procédure UNIQUEMENT après avoir remplacé les filtres. Remarque: Si les deux signalisations sont actives, réaliser cette opération deux fois pour réinitialiser les deux alarmes. . ● Retard de l’extinction de l’extraction Avec cette fonction activée, l’extracteur restera allumé pen- dant un temps défini, à la fin duquel il s’éteindra automati- quement. Chaque vitesse a un minuteur spécifique, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. booster V 4 V 3 V 2 V 1 5 min. 10 min. 15 min. 20 min. 30 min. Pour activer: Avec l’extracteur en marche, effectuer une pression longue sur la barre de sélection (5); le Voyant (15) s’allumera pour indiquer que la fonction a été activée. Pour désactiver: il suffit de changer la vitesse d’extraction pour désactiver cette fonction; le Voyant (15) s’éteindra pour indiquer que la fonction a été désactivée.32 Niveau de puissance Typologie de cuisson Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuisson) Puis- sance maxi- male Réchauffer rapidement augmentation rapide de la tempé- rature de l'aliment jusqu'à ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapide- ment les liquides de cuisson
Frire - bouillir brunir, commencer une cuisson, frire des produits surgelés, bouillir rapi- dement Puis- sance élevée
Faire revenir – rissoler - bouillir - griller faire rissoler, maintenir une ébulli- tion vive, cuire et griller (à courtes durées, 5 à 10minutes)
Faire revenir - cuire – cuire à l’étouffée – risso- ler - griller faire rissoler, maintenir une ébulli- tion vive, cuire et griller (à courtes durées, 10 à 20minutes) Puis- sance moyen
Cuire - cuire à l'étouffée - brunir - griller étouffer, maintenir en ébullition douce, cuire (pour une longue pé- riode), remuer les pâtes
cuire - mijoter - épaissir, remuer cuisson prolongée (riz, sauces, rôtis, poissons) en présence de liquides d'accompagnement (ex. eau, vin, bouillon, lait), remuer les pâtes
cuire - mijoter - épaissir, remuer cuisson prolongée (volumes infé- rieurs au litre: riz, sauces, rôtis, pois- sons) en présence de liquides d'ac- compagnement (ex. eau, vin, bouillon, lait) Faible Puis- sance
Faire fondre - dégeler - garder au chaud – rendre crémeux fondre le beurre, le chocolat délica- tement, décongeler les produits de petites dimensions Faire fondre - dégeler - garder au chaud – rendre crémeux garder chaud des petites portions justes cuisinées ou garder en tempé- rature des plats à servir et remuer des risottos OFF Surface d'appui Plaque de cuisson en position stand- by ou coupé (présence possible de chaleur résiduelle de la fin de la cuisson, signalée par H-L-O)33 ENTRETIEN Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'en- tretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Pour l’entretien du produit, voir les images à la fin de l’installa- tion marquées de ce symbole.
ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON
● Nettoyage de la plaque à induction La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utili- sation. Important:
- Ne pas utiliser d'éponges à récurer, de paillettes de fer. Leur utilisation, avec le temps, pourrait abîmer le verre.
- Ne pas utiliser de produits chimiques irritants, tels que les sprays pour fours ou les détachants.
- NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS VAPEUR!!! Après chaque utilisation, laisser refroidir la plaque et la net- toyer pour enlever les dépôts et les taches causées par des résidus alimentaires. Le sucre ou les aliments à haute te- neur en sucre endommagent la plaque de cuisson et doivent être immédiatement éliminés. Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre. Utiliser un chiffon doux, des serviettes en papier ou des produits spécifiques pour le nettoyage de la plaque (suivre les instructions du fabricant). ● Nettoyage du bac de récupération des liquides: En cas de gros débordements accidentels de liquides des casseroles, il est possible d'intervenir à travers le robinet d'évacuation placé dans la partie inférieure du produit, afin d’éliminer tout résidu et assurer ainsi le maximum d’hy- giène.34 ● Nettoyage de la grille métallique: La grille doit être lavée à la main avec de l’eau chaude et du détergent neutre et correctement séchée pour éviter tout phénomène d’oxydation.
ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR
● Nettoyage de l’extracteur: Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbi- bé de détergent liquide neutre. NE PAS UTILISER D'USTENSILES OU OUTILS DE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOL ! ● Entretien des Filtres à graisse: Il retient les particules de graisse dérivantes de la cuisson. Il doit être nettoyé une fois par mois (ou quand l'indicateur de saturation des filtres l'indique), avec des détergents non agressifs, à la main ou au lave-vaisselle à basse tempéra- ture et cycle rapide. Avec le lavage au lave-vaisselle, le filtre anti-graisse métallique peut décolorer mais ses carac- téristiques de filtrage restent les mêmes. ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique (Uniquement pour Version Filtrante): Il retient les odeurs désagréables de la cuisson. L’appareil est fourni avec un kit filtre anti-odeur. La saturation du charbon actif se constate après un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la ré- gularité du nettoyage du filtre à graisses. Ces filtres anti- odeur peuvent être soumis à une régénération thermique tous les 2/3 mois dans un four préchauffé à 200°C pen- dant 45minutes. Une régénération correcte assure une ef- ficacité de filtrage constante pendant 5ans. Attention! Ne pas poser les filtres sur le fond du four mais dans un plat à un niveau intermédiaire.35 ASSISTANCE Code d'infor- mation Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à cause d'une trop haute température La température in- terne des pièces électroniques est trop élevée Attendre que la plaque refroi- disse avant de l'utiliser à nou- veau Pour tous les autres signaux d'erreur Appeler le service assistance technique et communiquer le code d'erreur SERVICE D'ASSISTANCE Avant de contacter le Service Clientèle
1. Vérifiez que vous ne pouvez pas résoudre le problème
vous-même sur la base des points décrits dans "Recherche des pannes".
2. Éteindre et rallumer l'appareil pour s'assurer que la
panne est résolue. Si le problème persiste après les susdites vérifications, contacter le Service Clientèle le plus proche. Conformément à l’Article L. 217 du code de la consomma- tion, votre produit bénéficier d’une gerantie légale de conformité de 2 ans. Pur contacter notre Service Après-Vent, avant de vous dé- placer a votre magasin BUT, applelez-le: Du Lundì au Vendredì de 9h00 à 19h00 et le samedì de 9h00 à 19h00. Prix d’un appel local.M A N U A L U S E R - E N STI70ASPI INDUCTION HOB37/69 LIB0200044 - Rev. INTRODUCTION 38
Notice Facile