DOMETIC 4410 - Toilette

4410 - Toilette DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4410 DOMETIC au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC 4410 - page 15
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Toilette à chasse par gravité en céramique pour utilisation en intérieur de bateau ou véhicule récréatif
Marque Dometic
Modèle 4410
Série 4400
Alimentation électrique 12 V CC (courant continu)
Commande de chasse Interrupteur de chasse (panneau tactile ou poignée selon version)
Fonction de prise en main Oui, pour ouverture manuelle de la boule de chasse en cas de panne
Utilisation Intérieur de bateau ou véhicule récréatif (VR)
Entretien Nettoyage avec produits non abrasifs ; inspection mensuelle des raccords, câblage et filtres
Sécurité Couper l'alimentation électrique avant maintenance ; fermer les robinets pour applications marines
Pièces détachées recommandées Joint de boule de chasse, boule de chasse, robinet d'eau électrique, brise-vide
Garantie Garantie limitée, consulter www.dometic.com/warranty
Support client Dometic Sanitation Customer Support, téléphone 1-800-321-9886

FOIRE AUX QUESTIONS - 4410 DOMETIC

Comment utiliser la chasse sur le modèle Dometic 4410 ?
Appuyez sur le voyant Add Water (ou soulevez la poignée) pour remplir la cuvette d'eau. Relâchez une fois le niveau souhaité atteint. Appuyez brièvement sur Flush (ou abaissez la poignée) pour vider la cuvette.
Que faire si la chasse ne fonctionne pas et que l'eau n'entre pas ?
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur de la cuvette. Assurez-vous que l'alimentation est bien branchée et que la polarité n'est pas inversée. Consultez le guide de dépannage dans la notice.
Comment nettoyer la cuvette de toilette Dometic 4410 ?
Utilisez des nettoyants non abrasifs. Ajoutez le produit dans la cuvette, nettoyez selon les instructions, puis tirez la chasse en mode normal pour rincer. Passez un chiffon humide sur l'extérieur.
Comment préparer la toilette pour l'hiver ?
Videz complètement le système en tirant la chasse avec de l'eau douce. Ajoutez de l'antigel pour eau potable dans le réservoir d'eau douce et faites-le circuler. Coupez l'alimentation électrique et videz la cuve de rétention.
Comment remplacer le joint de boule de chasse sur le modèle 4410 ?
Coupez l'eau et l'électricité. Déposez la cuvette du plancher. Débranchez les fils de l'interrupteur, retirez les écrous fixant la base, puis remplacez le joint. Remontez dans l'ordre inverse en serrant les écrous à 20-25 po-lb.
Comment utiliser la fonction de prise en main en cas de panne ?
Mettez la cuvette hors tension. Ouvrez le petit couvercle rond en plastique sur le rebord arrière. Insérez un tournevis et appuyez sur le levier pour ouvrir manuellement la boule de chasse. Remettez sous tension pour fermer.
Quelles pièces détachées sont recommandées pour le modèle 4410 ?
Il est recommandé d'avoir en stock : un joint de boule de chasse, une boule de chasse, un robinet d'eau électrique et un brise-vide, surtout pour une utilisation en zone isolée.
Comment changer le mode de chasse sur le modèle 4410 ?
Le modèle 4410 (série 4400) ne dispose pas de changement de mode de chasse. Il fonctionne en mode normal uniquement, avec ajout d'eau après chaque chasse.
Où trouver le support client Dometic pour la toilette 4410 ?
Contactez le Dometic Sanitation Customer Support Center au 1-800-321-9886 (États-Unis) ou consultez le site dometic.com. En France, appelez le +33 3 44633525 ou écrivez à vehiculesdeloisirs@dometic.fr.
Que faire si l'eau ne reste pas dans la cuvette et fuit ?
Vérifiez l'alignement de l'interrupteur à came (voir notice section 7.1). Resserrez les boulons de montage de la base (20-25 po-lb). Si nécessaire, remplacez le joint de boule de chasse ou la boule elle-même.

Questions des utilisateurs sur 4410 DOMETIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4410 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4410 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI 4410 DOMETIC

FR Cuvette de toilette par gravité en céramique

Manuel d'utilisation....15

DOIVENT rester avec ce produit.

Contenu

1 Explication des symboles et consignes de sécurité.... 16

1.1 Reconnaître les consignes de sécurité ..... 16
1.2 Comprendre les mots-indicateurs ..... 16
1.3 Directives supplémentaires.....16
1.4 Messages de sécurité d'ordre général.....16

2 Indication....17

3 Informations générales ..... 17

3.1 Pièces détachées recommandées ..... 17
3.2 Diagramme de câblage.....17

4 Mode d'emploi ..... 18

4.1 Utilisation du panneau tactile ou de l'interrupteur de chasse .... 18
4.2 Utilisation de la poignée de chasse ..... 18
4.3 Utilisation de l'option bidet ..... 18
4.4 Interprétation des voyants ..... 19
4.5 Changement de mode de chasse .....19
4.6 Initialisation de la cuvette de toilette .....19
4.7 Utilisation de la fonction de prise en main .. 19
4.8 Utilisation de la fonction Mode Maintenance ....20

5 Maintenance 20

5.1 Nettoyage de la cuvette de toilette .....20
5.2 Définition d'un calendrier d'inspection ....20
5.3 Préparation de la cuvette de toilette à une longue période d'inutilisation ..... 21
5.4 Préparation hivernale de la cuvette de toilette .... 21

6 Dépannage 21

6.1 Guide de dépannage .....22

7 Procédures de maintenance ..... 24

7.1 Alignement interrupteur à came/boule de chasse....24
7.2 Dépose de la cuvette de toilette du plancher ....25
7.3 Remplacement du joint de boule de chasse .. 25
7.4 Remplacement de la boule de chasse .....25
7.5 Remplacement de l'arbre du rotor .....26
7.6 Remplacement de la came de l'arbre du rotor ....26
7.7 Remplacement du bras d'entraînement du moteur ....26
7.8 Remplacement de la tringlerie d'entraînement....27

8 Élimination.... 27

GARANTIE LIMITÉE 27

1 Explication des symboles et consignes de sécurité

Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions pour aider l'utilisateur à éliminer ou réduire le risque d'accidents et de blessures.

1.1 Reconnaître les consignes de sécurité

DOMETIC 4410 - Reconnaître les consignes de sécurité - 1

C'est le symbole d'alerte à la sécurité. Il signale des risques de blessures physiques. Obéir à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessures ou de mort.

1.2 Comprendre les mots-indicateurs

Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et les messages liés aux dégâts matériels, et signale le degré ou niveau de gravité du danger.

DOMETIC 4410 - Comprendre les mots-indicateurs - 1

DANGER!

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.

DOMETIC 4410 - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves.

DOMETIC 4410 - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des blessures légères ou modérées.

NOTICE: Utilisé pour signaler des pratiques non liées à une blessure physique.

Fournit des renseignements additionnels sans rapport avec des blessures physiques.

1.3 Directives supplémentaires

Pour réduire le risque d'accidents et de blessures, observer les directives suivantes avant de continuer à utiliser ou entretenir cet appareil :

  • Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les instructions pour éviter tout risque de blessure ou danger de mort.
  • Lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit.
  • Toute pièce installée en cours de maintenance doit être conforme à tous les codes locaux ou nationaux applicables, y compris la toute dernière édition des normes suivantes :

États-Unis

  • ANSI/NFPA70, Code national de l'électricité (CNE)
  • ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs
    – Directives ABYC pour les installations marines

Canada

  • CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien de l'électricité
    – CSA Z240 RV Series, véhicules récréatifs

1.4 Messages de sécurité d'ordre général

DOMETIC 4410 - Messages de sécurité d'ordre général - 1

AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DE DÉPART DE FEU, D'INONDATION ET/OU D'EXPLOSION. Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort :

  • Utiliser uniquement des pièces et composants de rechange Dometic spécifiquement approuvés pour une utilisation avec cet appareil.
  • Ce produit doit être installé et entretenu par un agent technique qualifié.
  • Ne pas modifier ce produit d'une quelconque manière. Une modifi cation peut être extrêmement dangereuse.
  • Avant de commencer une procédure de maintenance ou d'entretien sur ce produit, s'assurer que l'alimentation électrique de l'appareil est entièrement coupée et, pour les applications marines, que les robinets sont en position fermée ou arrêt.
  • Pour les cuvettes de toilette dans les applications marines raccordées à tout raccord à travers la coque : toujours fermer les robinets lorsque la cuvette de toilette n'est pas utilisée (même si le bateau est laissé sans surveillance pendant une courte période).
  • Pour les applications marines, montrer à tous les passagers comment fermer les vannes en toute sécurité lorsque la cuvette de toilette n'est pas utilisée.
  • Pour les cuvettes de toilette utilisant de l'eau douce pour la chasse, déconnecter tous les raccordements à un réseau d'eau sur les côtes ou municipal lorsque le bateau ou le VR est laissé sans surveillance pendant une durée quelconque.

NOTICE: RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS. Respecter les consignes suivantes, sinon il y aurait risque de dommages à la cuvette de toilette ou au système :

  • Chasser seulement de l'eau, des déchets corporels et du papier hygiénique à dissolution rapide.
  • Ne pas trop remplir la cuve de rétention; cela pourrait causer des dommages importants au système sanitaire. Le remplissage excessif de la cuve de rétention risque de la rompre ou de libérer son contenu dans la cale ou le VR.

2 Indication

Les cuvettes de toilette séries 4300, 4400 et 6500 sont conçues pour une utilisation à l'intérieur d'un bateau ou d'un véhicule récréatif (ci-après appelé « VR ») pour lequel elles sont fournies.

Suivre ces instructions pour garantir le fonctionnement correct de la cuvette de toilette. Dometic Corporation n'endosse aucune responsabilité en cas de dommages dans les cas suivants :

  • Assemblage ou branchement incorrect
  • Endommagement du produit résultant des influences mécaniques et d'une tension excessive
  • Altérations du produit sans la permission expresse de Dometic Corporation.
  • Utilisation à d'autres fins que celles décrites dans le manuel d'utilisation

Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l'apparence et les caractéristiques techniques de l'appareil sans préavis.

3 Informations générales

Cette section apporte des informations de référence sur les composants, le câblage et les pièces détachées recommandées à avoir en stock pour la cuvette de toilette.

Les images utilisées dans ce document sont uniquement fournies à titre de référence. Les composants et leur emplacement peuvent varier selon le modèle. Les mesures peuvent varier de ±0,38 po (10 mm).

3.1 Pièces détachées recommandées

Lorsqu'un bateau ou un autre véhicule est utilisé dans des lieux reculés, avoir les pièces détachées suivantes sous la main pour garantir le fonctionnement continu de la cuvette de toilette.

Nom Numéro de pièce

Joint de boule de chasse
Boule de chassePour le numéro de référence,voir la liste des pièces emballée séparément.
Robinet d'eau à commande électrique
Bride-vide

Pour commander des pièces de rechange, voir « Customer Support » à la page 28 pour les coordonnées.

3.2 Diagramme de câblage

La Figure 1 montre un exemple des spécifications de câblage des cuvettes de toilette 4300 et 4400.

Pour la série 6500, se référer à la liste des pièces emballée séparément pour les informations de câblage.

DOMETIC 4410 - Diagramme de câblage - 1

1 Diagramme de câblage des séries 4300 et 4400

4 Mode d'emploi

Cette section contient des informations qui vous permettront d'utiliser correctement les fonctions de base associées à la cuvette de toilette.

4.1 Utilisation du panneau tactile ou de l'interrupteur de chasse

Cette section décrit comment remplir correctement la cuvette d'eau ou en évacuer le contenu, selon le type de commande dont vous disposez.

DOMETIC 4410 - Utilisation du panneau tactile ou de l'interrupteur de chasse - 1

text_image Interrupteur de chasse Dometic (série 4400 seulement) Interrupteur de chasse Dometic (VFS - série 6500 seulement) ADD WATER FLUSH DOMETIC OK TO FLUSH ADD WATER DO NOT FLUSH FLUSH Panneau tactile de chasse Domectic (VFSHW - série 6500 seulement)

2 Mode d'emploi du panneau tactile ou de l'interrupteur de chasse

  1. Appuyer sur le voyant Add Water pour remplir la cuvette. Relâcher le voyant une fois le niveau d'eau souhaité atteint.
  2. Appuyer brièvement sur le voyant Flush pour tirer la chasse.

4.2 Utilisation de la poignée de chasse

Série 4300 seulement

Cette section décrit comment remplir correctement la cuvette d'eau ou en chasser le contenu, en utilisant la poignée de chasse.

DOMETIC 4410 - Utilisation de la poignée de chasse - 1

3 Mode d'emploi de la poignée de chasse de la série 4300

  1. Soulever la poignée de chasse pour remplir la cuvette jusqu'au niveau d'eau souhaité.
  2. Appuyer sur la poignée de chasse, puis la relâcher pour vider la cuvette.

4.3 Utilisation de l'option bidet

Série 6500 seulement

AVERTISSEMENT : RISQUE D'INONDATION.

Fermer complètement le robinet du bidet après utilisation. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.

Cette section décrit le mode d'emploi correct de la fonction bidet de la cuvette de toilette.

DOMETIC 4410 - AVERTISSEMENT : RISQUE D'INONDATION. - 1

text_image Bidet Wash

4 Fonction lavage de la série 6500

  1. Tourner la poignée vers l'avant de la cuvette de toilette pour activer la fonction de lavage (Wash).

DOMETIC 4410 - AVERTISSEMENT : RISQUE D'INONDATION. - 2

text_image Bidet Wash

5 Fonction bidet de la série 6500

  1. Tourner la poignée vers l'arrière de la cuvette de toilette pour activer la fonction Bidet.

4.4 Interprétation des voyants

Série 6500 seulement

Cette section explique les voyants de la commande de cuvette de toilette série 6500.

Voyant Lampe État

Mise sous tensionVert continu L'alimentation électrique de la cuvette de toilette est activée
Vert clignotant Le mode de chasse est en cours de changement
Niveau dans la cuveAmbre La cuve de rétention est pleine à 75 %
Rouge La cuve de rétention est pleine à 100 %*

^1 L'activation de la chasse est empêchée pour éviter le remplissage excessif de la cuve de rétention.

4.5 Changement de mode de chasse

Série 6500 seulement

Cette section explique les modes de chasse disponibles pour les cuvettes de toilette série 6500.

Mode de chasseActionVolume par chasse
Normal Ajoute de l’eau dans la cuvette après chaque chasse1 pte (0,95 l)
Cuvette sècheN’ajoute pas d’eau dans la cuvette après chaque chasse1 chopine (0,5 l)
  1. Pour changer de mode, appuyer sur l'interrupteur Flush ou appuyer sur la poignée de chasse jusqu'à ce que le voyant de mise sous tension commence à clignoter (cinq secondes environ).
  2. Relâcher l'interrupteur Flush ou la poignée de chasse.

4.6 Initialisation de la cuvette de toilette

Avant la première utilisation du système, ou avant chaque utilisation après une période d'inutilisation prolongée, procéder comme suit pour préparer la cuvette de toilette au fonctionnement :

  1. Ouvrir l'arrivée d'eau et rétablir l'électricité à la cuvette de toilette.
  2. Tirer la chasse une fois pour confirmer le fonctionnement correct de la cuvette de toilette.
  3. Ajouter un désodorisant ou un produit de traitement de la cuve de rétention dans la cuvette et tirer plusieurs fois la chasse pour ajouter de l'eau dans la cuve de rétention (suivre le mode d'emploi du fabricant du désodorisant).

4.7 Utilisation de la fonction de prise en main

Séries 4300 et 4400 seulement

ATTENTION : RISQUE D'INONDATION.

Arrêter le système de cuvette de toilette avant d'effectuer tout entretien ou toute maintenance et ne pas laisser le véhicule pendant de longues périodes avec le coupe-circuit du système de cuvette de toilette activé. Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

FR

Lors d'une panne de courant, si la chasse doit être tirée d'urgence pour nettoyer la cuvette de toilette ou les joints ou effectuer une procédure d'entretien ou de maintenance exigeant le maintien de la boule de chasse ouverte sans faire couler l'eau, utiliser la fonction de prise en main.

  1. Mettre la cuvette de toilette hors tension à l'interrupteur général.
  2. Ouvrir le petit couvercle rond en plastique sur le rebord arrière de la cuvette de toilette.
  3. Insérer un tournevis ou une autre tige fine à extrémité non pointue et appuyer sur le levier de prise en main. Ceci permet d'ouvrir la boule de chasse.

DOMETIC 4410 - ATTENTION : RISQUE D'INONDATION. - 1

6 Accès à la fonction de prise en main
4. Effectuer la fonction souhaitée.
5. Mettre la cuvette de toilette sous tension à l'interrupteur général.

La boule de chasse se ferme seulement après le rétablissement de l'alimentation au système de cuvette de toilette.

4.8 Utilisation de la fonction Mode Maintenance

Série 6500 seulement

Pour nettoyer la cuvette de toilette ou les joints, ou pour effectuer des tâches d'entretien ou de maintenance exigeant de maintenir la boule de chasse ouverte sans faire couler l'eau, utiliser l'interrupteur Service.

  1. Appuyer trois secondes sur l'interrupteur Service, sur le panneau de commande.
  2. Effectuer les tâches requises.
  3. Une fois les tâches terminées, appuyer sur l'interrupteur Service pendant trois secondes pour remettre la cuvette de toilette en mode de fonctionnement normal.

5 Maintenance

NOTICE: Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de produits chimiques caustiques ou de lubrifiants et nettoyants qui contiennent de l'alcool ou des distillats de pétrole. Respecter cette consigne, sinon il y a risque d'endommager les joints internes de la cuvette de toilette.

Cette section fournit les procédures d'entretien recommandées pour maintenir la cuvette de toilette en état de fonctionnement correct.

5.1 Nettoyage de la cuvette de toilette

Utiliser des nettoyants non abrasifs pour maintenir l'aspect initial de la cuvette de toilette.

Suivre cette procédure pour nettoyer la cuvette de toilette :

  1. Ajouter du nettoyant à la cuvette de toilette.
  2. Nettoyer la cuvette en suivant les instructions du fabricant sur l'étiquette du nettoyant.
  3. Tirer la chasse en mode normal pour vider la cuvette.
  4. Passer un chiffon humide sur le corps de la cuvette de toilette.

5.2 Définition d'un calendrier d'inspection

Définir un calendrier d'inspection mensuel et annuel pour garantir le fonctionnement correct du système de cuvette de toilette. Le tableau suivant contient les points d'inspection suggérés à inclure au calendrier.

Calendrier Tâche d'inspection

Une fois par moisInspecter la cuvette, la plomberie, les raccords de plomberie, le câblage et les branchements de câble.
Ouvrir et fermer toutes les vannes, y compris les robinets (pour les applications marines).
Vérifier si les filtres à eau intégrés et les boucles de ventilation ne sont pas bouchés.
Une fois par anVérifier le filtre d'arrivée du robinet d'eau.

5.3 Préparation de la cuvette de toilette à une longue période d'inutilisation

Suivre cette procédure si le bateau ou le VR ne doit pas être utilisé pendant un certain temps :

  1. Tirer la chasse en mode Normal.
  2. Ajouter 4 oz (120 ml) de détergent à lessive liquide biodégradable. Le détergent ne doit pas contenir d'eau de Javel ou d'autres substances nocives pour l'environnement.

Si de l'eau de mer est utilisée pour la chasse :

  • Mettre la pompe à eau de mer hors tension.
  • Verser de l'eau douce directement dans la cuvette durant le cycle de chasse.

  • Tirer cinq fois la chasse pour vider la cuvette.

  • Fermer l'arrivée d'eau à la cuvette de toilette.

  • Tirer la chasse quatre fois sans eau pour évacuer l'eau restante du système.

  • Mettre la cuvette de toilette hors tension.

  • Pomper complètement la cuve de rétention.

  • S'il est probable que le système sera exposé au gel, suivre cette procédure, puis passer à « 5.4 Préparation hivernale de la cuvette de toilette » à la page 21.

5.4 Préparation hivernale de la cuvette de toilette

AVERTISSEMENT : RISQUE POUR LA SANTÉ.

Ne pas utiliser d'antigel pour automobile dans les systèmes à eau douce. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.

Avant une longue période d'inutilisation dans un climat sujet au gel, le système de cuvette de toilette doit être préparé à l'hiver avant entreposage. Procéder comme suit pour la préparation hivernale du système :

  1. Vider complètement le système en utilisant la chasse avec de l'eau douce.
  2. Vidanger le réservoir d'eau potable.

  3. Vider la cuve de rétention.

  4. Ajouter de l'antigel d'eau potable au réservoir d'eau douce.

Le volume d'antigel nécessaire peut varier selon l'installation.

  1. Évacuer le mélange d'eau et d'antigel d'eau potable par la cuvette de toilette et l'ensemble de la tuyauterie. Comme chaque installation est différente, les volumes pourront varier. La protection adéquate est laissée au choix de l'utilisateur.

  2. Mettre la cuvette de toilette hors tension.

  3. Vider complètement la cuve de rétention.

6 Dépannage

Cette section contient des informations vous permettant d'identifier et de solutionner divers problèmes fonctionnels associés à la cuvette de toilette. Pour des informations supplémentaires, voir « 7 Procédures de maintenance » à la page 24. Toute procédure de maintenance à laquelle il est fait référence est indiquée en cas d'urgence.

Pour des détails additionnels sur un problème de fonctionnement, une cause potentielle ou une solution, contacter le service à la clientèle. Voir « Customer Support » à la page 28.

6.1 Guide de dépannage

Problème de fonctionnementCause possible Solution
La chasse ne fonctionne pas et l’eau n’entre pas dans la cuvette de toilette.Le fusible est grillé ou le coupe-circuit s’est déclenché.Vérifier le fusible ou le coupe-circuit de la cuvette de toilette au tableau électrique c.c.Vérifier si le câblage n’est pas desserré ou défectueux entre l’alimentation et la cuvette de toilette (broches 5 et 8 du bornier, pour les séries 4300 et 4400).Vérifier si la polarité de l’alimentation entrante n’est pas inversée.Pour les séries 4300 et 4400 : vérifier si la diode D1 n’est pas défectueuse à la broche 5 du bornier.
La chasse ne fonctionne pas, mais l’eau entre dans la cuvette de toilette.Il y a une panne électrique ou mécanique liée au robinet de la chasse.Vérifier si le câblage n’est pas desserré ou défectueux entre l’interrupteur de chasse et la cuvette de toilette (broches 2 et 3 du bornier, pour les séries 4300 et 4400).Vérifier si l’interrupteur de chasse n’est pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.Vérifier si les fils électriques du moteur de boule de chasse ne sont pas débranchés (broches 2 et 8 du bornier, pour les séries 4300 et 4400).Vérifier si le moteur de boule de chasse n’est pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.Vérifier s’il n’y a pas une panne de bras d’entraînement du moteur. Le remplacer si nécessaire. Voir la section « 7.7 Remplacement du bras d’entraînement du moteur » à la page 26.Vérifier s’il n’y a pas une défaillance au niveau de la tringlerie d’entraînement. Le remplacer si nécessaire. Voir la section « 7.8 Remplacement de la tringlerie d’entraînement » à la page 27.
La chasse fonctionne, mais l’eau n’entre pas dans la cuvette de toilette.L’arrivée d’eau est bouchée ou il y a une panne électrique.Vérifier si la ligne d’arrivée d’eau de la cuvette de toilette n’est pas bouchée.Enlever la ligne d’eau et éliminer le bouchon.Vérifier si le tamis du filtre n’est pas bouché à l’arrivée du robinet d’eau. Enlever la ligne d’eau et éliminer les particules.Vérifier si le câblage n’est pas desserré ou défectueux entre le robinet d’eau et la cuvette de toilette (broches 1 et 8 du bornier, pour les séries 4300 et 4400).Vérifier si le robinet d’eau n’est pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.
L’eau n’entre pas dans la cuvette lorsque la poignée de chasse ou l’interrupteur mural est en position « Add Water ».Branchement électrique défaillant.Vérifier si le câblage n’est pas desserré ou défectueux entre l’interrupteur de chasse et la cuvette de toilette (broches 1 et 3 du bornier, pour les séries 4300 et 4400).Vérifier si l’interrupteur de chasse n’est pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.
L’eau ne s’arrête pas de couler et entraîne le débordement de la cuvette de toilette.Robinet d’eau défaillant.Vérifier s’il n’y a pas de particules dans le robinet d’eau.Vérifier si le robinet d’eau n’est pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.
La boule de chasse alterne constamment entre position ouverte et position fermée.L’ajustement d’un composant est requis ou un composant est défectueux.Vérifier si l’interrupteur à came n’a pas besoin d’être ajusté. Voir la section « 7.1 Alignement interrupteur à came/boule de chasse » à la page 24.Vérifier si l’interrupteur de chasse n’est pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.Vérifier si la tringlerie d’entraînement n’est pas défectueuse. Le remplacer si nécessaire. Voir la section « 7.8 Remplacement de la tringlerie d’entraînement » à la page 27.Vérifier s’il n’y pas un court-circuit entre l’interrupteur de chasse et la cuvette de toilette (broches 2 et 3 du bornier, pour les séries 4300 et 4400).Vérifier si l’interrupteur de chasse n’est pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.
La boule de chasse s'ouvre lentement ou ne s'ouvre pas lorsque l'utilisateur appuie sur la poignée de chasse manuelle.L'ajustement d'un composant est requis ou un composant est défectueux.Vérifier si le ressort de chasse n'est pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.Vérifier s'il n'y a pas une résistance excessive entre la boule de chasse et son joint. Lubrifier la boule de chasse et la fermer hermétiquement avec un vaporisateur au silicone.
L'interrupteur de chasse doit être maintenu en position « Flush » pour fermer la boule de chasse.Il y a un composant électrique défectueux.Vérifier si le câblage n'est pas desserré ou défectueux (pour les séries 4400 et 4400, vérifier entre l'interrupteur à came et les broches 2, 3 et 6 du bornier).Vérifier si l'interrupteur de chasse n'est pas défectueux.
La boule de chasse ne se ferme pas complètement.L'ajustement d'un composant est requis ou un composant est défectueux.Vérifier si l'interrupteur à came n'a pas besoin d'être ajusté. Voir la section « 7.1 Alignement interrupteur à came/boule de chasse » à la page 24.Vérifier si l'interrupteur de chasse n'est pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.Vérifier si la came de l'arbre du rotor n'est pas desserrée ou défectueuse. Si elle est défectueuse, remplacer la came de l'arbre du rotor. Voir la section « 7.6 Remplacement de la came de l'arbre du rotor » à la page 26.Vérifier si la tringlerie d'entraînement n'est pas usée. Le remplacer si nécessaire. Voir la section « 7.8 Remplacement de la tringlerie d'entraînement » à la page 27.
Un grincement se produit à l'ouverture de la boule de chasse.La lubrification du ou des composants s'impose.Vérifier le joint à l'interface bras d'entraînement/tringlerie d'entraînement. Lubrifier avec de la graisse de silicone, si nécessaire.Vérifier si la boule de chasse et son joint ont besoin d'être lubrifiés. Utiliser un vaporisateur au silicone si nécessaire.
L'eau ne reste pas dans la cuvette et fuit par le joint de la boule de chasse.Joint incomplet entre la boule de chasse et le joint en caoutchouc.Vérifier si l'interrupteur à came n'a pas besoin d'être ajusté. Voir la section « 7.1 Alignement interrupteur à came/boule de chasse » à la page 24.Vérifier si les boulons de montage qui fixent la base à la cuvette de toilette en céramique doivent être resserrés. Serrer à 20-25 po-lb (2,3-2,8 Nm).Avis:Le serrage excessif du boulon risque d'endommager la cuvette de toilette.Vérifier si le joint de la boule de chasse n'est pas usé et s'il ne doit pas être remplacé. Voir la section « 7.3 Remplacement du joint de boule de chasse » à la page 25.Vérifier si la boule de chasse n'est pas défectueuse. Le remplacer si nécessaire. Voir la section « 7.4 Remplacement de la boule de chasse » à la page 25.
La chasse de la cuvette de toilette fonctionne à la fois en position « Add Water » et en position « Flush ».Il y a un composant électrique défectueux.Pour les séries 4300 et 4400 : vérifier si la diode D2 n'est pas défectueuse aux broches 1 et 2 du bornier. Le remplacer si nécessaire.
L'eau n'entre pas dans la cuvette de toilette durant le cycle « Flush ».Il y a un composant électrique défectueux ou l'eau est peut-être coupée.Pour les séries 4300 et 4400 : vérifier si la diode D2 n'est pas défectueuse aux broches 1 et 2 du bornier. Le remplacer si nécessaire.Confirmier que l'arrivée d'eau et le robinet d'eau sont ouverts. Ouvrir l'eau et le robinet d'eau, s'il y a lieu.
De l'eau fuit de la cuvette de toilette sur le plancher.Raccord desserré ou composant défectueux.Vérifier si un raccord de ligne d'eau n'est pas desserré. Le resserrer, si nécessaire.Vérifier si le brise-vide n'est pas desserré ou défectueux. Le remplacer si nécessaire.Vérifier si le robinet d'eau n'est pas défectueux. Le remplacer si nécessaire.Vérifier si le joint de la boule de chasse n'est pas défectueux.Vérifier si les boulons de montage qui fixent la base à la cuvette de toilette en céramique doivent être resserrés. Serrer à 20-25 po-lb (2,3-2,8 Nm).Avis:Le serrage excessif du boulon risque d'endommager la cuvette de toilette.

7 Procédures de maintenance

DOMETIC 4410 - Procédures de maintenance - 1

AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DE DÉPART DE FEU, D'INONDATION ET/OU D'EXPLOSION.

Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort :

  • Utiliser uniquement des pièces et composants de rechange Dometic spécifiquement approuvés pour une utilisation avec cet appareil.
  • Ce produit doit être installé et entretenu par un agent technique qualifié.
  • Ne pas modifier ce produit d'une quelconque manière. Une modification peut être extrêmement dangereuse.
  • Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation avant une maintenance. Confirmer que l'ensemble de l'alimentation électrique de l'appareil a été coupé et, pour les applications marines, s'assurer que les robinets sont fermés ou en position arrêt.

Cette section contient des informations pour vous aider à effectuer une maintenance sur les composants de l'appareil, si nécessaire. Ces procédures de maintenance sont indiquées en cas d'urgence. Voir « Customer Support » à la page 28.

7.1 Alignement interrupteur à came/boule de chasse

DOMETIC 4410 - Alignement interrupteur à came/boule de chasse - 1

text_image A ① B

7 Alignement interrupteur à came/boule de chasse correct

① Boule de chasse

La boule de chasse doit être positionnée de sorte que les distances A et B soient égales (Figure 7).

Si la boule de chasse est désalignée, l'eau peut fuir de la cuvette ou d'autres problèmes de chasse sont possibles.

Pour résoudre ces problèmes, effectuer les actions suivantes pour corriger, selon le cas, la surcourse ou sous-course de l'alignement interrupteur à came/boule de chasse.

DOMETIC 4410 - Alignement interrupteur à came/boule de chasse - 2

8 Cas de surcourse et correction

DOMETIC 4410 - Alignement interrupteur à came/boule de chasse - 3

9 Cas de sous-course et correction

① Boule de chasse

② Interrupteur à came

  1. Fermer l'arrivée d'eau et l'électricité à la cuvette de toilette.
  2. Déconnecter la ligne d'eau.
  3. Enlever la cuvette de toilette du plancher. Voir la section « 7.2 Dépose de la cuvette de toilette du plancher » à la page 25.

  4. Desserrer les vis de fixation de l'interrupteur à came à l'aide d'une clé à six pans 3/32 po (0,25 mm) et une clé polygonale 1/4 po (6 mm).

  5. Faire glisser l'interrupteur à came vers le haut ou vers le bas selon la position de la boule de chasse :
  6. Surcourse : la boule de chasse penche vers l'arrière de la cuvette de toilette. Glisser l'interrupteur à came vers le bas.
  7. Sous-course : la boule de chasse penche vers l'avant de la cuvette de toilette. Glisser l'interrupteur à came vers le haut.
  8. Serrer les vis de fixation de l'interrupteur à came.
  9. Rétablir l'alimentation et vérifier l'ajustement.
  10. Répéter les étapes 4 à 7 si nécessaire.
  11. Une fois l'interrupteur à came et la boule de chasse correctement positionnés, réinstaller la cuvette de toilette.

7.2 Dépose de la cuvette de toilette du plancher

Suivre cette procédure pour enlever la cuvette de toilette si nécessaire pour une maintenance :

  1. Fermer l'arrivée d'eau et l'électricité à la cuvette de toilette.
  2. Enlever le tuyau flexible d'arrivée d'eau de la cuvette de toilette.
  3. Enlever la cuvette de toilette du plancher et la mettre à l'envers.

S'assurer que les branchements de fils sont solides.

7.3 Remplacement du joint de boule de chasse

Suivre cette procédure pour remplacer le joint de boule de chasse :

  1. Effectuer les étapes de la section « 7.2 Dépose de la cuvette de toilette du plancher » à la page 25.
  2. Débrancher les fils de l'interrupteur Service des connecteurs en ligne.

  3. Enlever les trois écrous et les rondelles plates qui fixent la base à la cuvette de toilette, avec une clé à rochet 1/4 po (6 mm), une douille puits profond 7/16 po (13 mm) et une extension.

  4. Sortir le clapet anti-retour de la rondelle étanche située à l'arrière de la cuvette de toilette en tirant.
  5. Soulever la base de la cuvette de toilette.
  6. Remplacer les joints usagés par un ensemble complet de joints neufs.
  7. Reconnecter la base à la cuvette de toilette avec les nouveaux boulons de montage (en forme de L) inclus dans l'ensemble de joints. Serrer les écrous à 20-25 po-lb (2,3-2,8 Nm).
  8. Rebrancher les fils de l'interrupteur Service.
  9. Rattacher le tuyau flexible d'arrivée d'eau à la cuvette de toilette.
  10. Réinstaller la cuvette de toilette sur le plancher.

7.4 Remplacement de la boule de chasse

Suivre cette procédure pour remplacer la boule de chasse :

  1. Fermer l'arrivée d'eau à la cuvette de toilette.
  2. Ouvrir la boule de chasse en mode Maintenance ou en utilisant la fonction de prise en main, selon la série de cuvette de toilette. Voir « 4.8 Utilisation de la fonction Mode Maintenance » à la page 20, ou la section « 4.7 Utilisation de la fonction de prise en main » à la page 19.
  3. Couper l'alimentation électrique à la cuvette de toilette.
  4. Déconnecter le tuyau flexible d'arrivée d'eau.
  5. Enlever la cuvette de toilette du plancher et la mettre à l'envers.
  6. Débrancher les fils de l'interrupteur Service des connecteurs en ligne.
  7. Sortir le clapet anti-retour de la rondelle étanche située à l'arrière de la cuvette de toilette en tirant.

  8. Enlever les trois écrous et les rondelles plates qui fixent la base à la cuvette de toilette en céramique, avec une clé à rochet 1/4 po (6 mm), une douille puits profond 7/16 po (13 mm) et une extension.

  9. Soulever la base de la cuvette de toilette.
  10. Enlever le joint de la cuvette, le joint de la boule de chasse, et la plaque de retenue pour exposer la boule de chasse.
  11. Desserrer la vis de calage dans la came de l'arbre du rotor avec une clé à six pans 1/8 po (4 mm).
  12. Enlever la vis #8 x 1/4 po (6 mm) et la rondelle plate de la fente de la tringlerie.
  13. Enlever les quatre vis qui fixent le support de montage à la base.
  14. Enlever le support de montage et la came du rotor de la base en tirant.
  15. Tourner la boule de chasse vers l'avant et enlever sa vis de retenue.
  16. Remplacer la boule de chasse.
  17. Procéder de manière inverse à la procédure de démontage. Avant de remonter l'ensemble de la cuvette de toilette :

- Pousser la came du rotor à fond sur l'arbre du rotor et serrer la vis de calage.

- Lubrifier les pièces mobiles avec de la graisse de silicone.

– Vérifier si l'interrupteur à came n'a pas besoin d'être ajusté. Voir « 7.1 Alignement interrupteur à came/ boule de chasse » à la page 24.

7.5 Remplacement de l'arbre du rotor

Suivre cette procédure pour remplacer l'arbre du rotor :

  1. Suivre les étapes de démontage de la section « 7.4 Remplacement de la boule de chasse » à la page 25.
  2. Sortir l'arbre du rotor en tirant depuis l'intérieur de la base.
  3. Lubrifier les joints toriques sur le nouvel arbre avec de la graisse de silicone.

  4. Aligner la section plane de l'arbre de rotor sur celle de la came.

  5. Pousser la came de l'arbre du rotor à fond sur l'arbre du rotor. Serrer la vis de calage.
  6. Lubrifier toutes les pièces mobiles avec de la graisse de silicone.
  7. Procéder de manière inverse à la procédure de démontage. Avant d'attacher la base à la cuvette de toilette, vérifier l'ajustement de l'interrupteur à came. Voir « 7.1 Alignement interrupteur à came/boule de chasse » à la page 24.

7.6 Remplacement de la came de l'arbre du rotor

Suivre cette procédure pour remplacer la came de l'arbre du rotor :

  1. Suivre les étapes de démontage de la section « 7.4 Remplacement de la boule de chasse » à la page 25.
  2. Enlever le clip de la goupille de la tringlerie et la goupille.
  3. Attacher la nouvelle came d'arbre de rotor à la tringlerie, à l'aide de la goupille et du clip.
  4. Lubrifier toutes les pièces mobiles avec de la graisse de silicone.
  5. Procéder de manière inverse à la procédure de démontage.
  6. Procéder de manière inverse à la procédure de démontage. Avant d'attacher la base à la cuvette de toilette, vérifier l'ajustement de l'interrupteur à came. Voir « 7.1 Alignement interrupteur à came/boule de chasse » à la page 24.

7.7 Remplacement du bras d'entraînement du moteur

Suivre cette procédure pour remplacer le bras d'entraînement du moteur :

  1. Suivre les étapes de démontage de la section « 7.4 Remplacement de la boule de chasse » à la page 25.

  2. Enlever les quatre vis de fixation du moteur.

  3. Enlever le moteur du support de montage.

  4. Desserrer la vis de calage du bras d'entraînement avec une clé à six pans 3/32 po (0,25 mm).

  5. Retirer le bras d'entraînement usagé.

  6. Installer le nouveau bras d'entraînement et le pousser le plus loin possible sur l'arbre du moteur.

  7. Serrer la vis de calage.

  8. Lubrifier toutes les pièces mobiles avec de la graisse de silicone.

  9. Procéder de manière inverse à la procédure de démontage. Avant d'attacher la base à la cuvette de toilette, vérifier l'ajustement de l'interrupteur à came. Voir « 7.1 Alignement interrupteur à came/boule de chasse » à la page 24.

7.8 Remplacement de la tringlerie d'entraînement

Suivre cette procédure pour remplacer la tringlerie d'entraînement :

  1. Suivre les étapes de démontage de la section « 7.4 Remplacement de la boule de chasse » à la page 25.
  2. Enlever le clip de la goupille de la tringlerie et la goupille à la came de l'arbre du rotor.
  3. Enlever la vis de retenue du ressort de chasse et la rondelle du montant de retenue.
  4. Enlever le ressort de chasse de la tringlerie usagée.
  5. Insérer le ressort de chasse à la nouvelle tringlerie.
  6. Rattacher le ressort au montant de retenue.
  7. Attacher la tringlerie à la came d'arbre de rotor, à l'aide de la goupille et du clip.
  8. Lubrifier toutes les pièces mobiles avec de la graisse de silicone.
  9. Procéder de manière inverse à la procédure de démontage.

8 Élimination

Placer les matériaux d'emballage dans les bacs de recyclage appropriés, si possible. Consulter un centre de recyclage local ou un revendeur spécialisé pour en savoir plus sur l'élimination du produit conformément à toutes les réglementations nationales et locales applicables.

GARANTIE LIMITÉE

GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE À WWW.DOMETIC.COM/WARRANTY.

POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, CONTACTER :

DOMETIC CORPORATION SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 13128 STATE ROUTE 226 BIG PRAIRIE, OHIO, ÉTATS-UNIS 44611 1-800-321-9886

CUSTOMER SUPPORT

ZA du Pré de la Dame Jeanne

B.P. 5

F-60128 Plailly

+33 3 44633525

刍+33344633518

Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr

GERMANY

Dometic WAECO International

GmbH

38 +49 (0) 2572 879-195

刍+49(0)2572879-322

Mail: info@dometic-waeco.de

HONG KONG

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : 4410

Catégorie : Toilette