PK-F60LA4 - Accessoire de projecteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PK-F60LA4 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Accessoire de projecteur SONY PK-F60LA4 |
|---|---|
| Compatibilité | Conçu pour les projecteurs SONY spécifiques |
| Type d'accessoire | Filtre à air |
| Utilisation | Remplacement régulier pour maintenir la performance du projecteur |
| Maintenance | Vérifier et remplacer tous les 6 mois ou selon l'utilisation |
| Sécurité | Manipuler avec soin pour éviter les dommages au projecteur |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre modèle de projecteur avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - PK-F60LA4 SONY
Téléchargez la notice de votre Accessoire de projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PK-F60LA4 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PK-F60LA4 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI PK-F60LA4 SONY
English Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.This lens adapter is designed for use with the Sony Projector. For details concerning compatible models, consult with qualified Sony personnel.On how to remove and attach the projection lens, refer to the operating instructions of the projector.Attaching the lens adapter and lens may cause fire or injury to the person.Users should request qualified Sony representative to attach the lens adapter and lens.Інформація для споживачів в Україні. Обладнання відповідає вимогам:– Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03/12/2008 № 1057).Türkiye’deki müşteriler için AEEE Yönetmeliğine Uygundur Precautions Lenses can be scratched easily. When handling lenses, always place them gently on a stable, level surface in a horizontal position.Avoid touching the lens surface. On condensationIf the room temperature where the projector is installed changes rapidly, or if the projector is moved suddenly from a cold to a warm place, condensation in the projector may occur. As the condensation may cause malfunction, be careful in adjusting temperature settings of the air conditioner. If condensation occurs, leave the projector turned on for about two hours before use.NotesAlways verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO CIRCUMSTANCES OF ANY KIND. Français Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.Cet adaptateur d’objectif est conçu pour être utilisé avec le projecteur Sony. Pour plus de détails concernant les modèles compatibles, consultez un technicien Sony qualifié.Pour savoir comment retirer et replacer l’objectif de projection, reportez-vous au mode d’emploi du projecteur.Le montage de l’adaptateur d’objectif et de l’objectif comporte un risque d’incendie ou de blessure aux personnes.L’utilisateur doit demander au représentant Sony qualifié de monter l’adaptateur d’objectif et l’objectif. Précautions Les objectifs se griffent aisément. Lors de la manipulation des objectifs, placez-les toujours sur une surface stable de niveau en position horizontale.Evitez de toucher la surface de l’objectif. Remarque concernant la condensationSi la pièce dans laquelle le projecteur est installé subit de brusques changements de températures ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du projecteur. Étant donné que la condensation peut provoquer un dysfonctionnement, réglez la température de votre climatiseur avec précaution. Si de la condensation se forme, laissez le projecteur allumé pendant deux heures avant de l’utiliser.RemarquesVérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit.下記の注意を守らないと、
Mark RepèreレンズアダプターLens adapterAdaptateur d’objectif電気接点部Electric connectionRaccordement électriqueスペーサーSpacerEntretoise
Fixation de l’adaptateur d’objectif 1 En regardant l’objectif de l’arrière, levier détachable placé à gauche, indiquez un repère sur l’objectif de projection près de l’orifice de la vis supérieure
-). Puisqu’il est possible que vous ne reconnaissiez pas la position centrale de l’objectif de projection une fois l’adaptateur d’objectif fixé à l’objectif de projection retiré, indiquez un repère sur l’objectif de projection à l’aide d’un feutre, etc. 2 Retirez les six vis de fixation de l’adaptateur d’objectif fixé, puis faites-le glisser tout droit pour l’extraire ( -). RemarquesLes vis retirées vont servir à stabiliser l’adaptateur d’objectif : ne les perdez pas. Une fois l’adaptateur d’objectif retiré, la section entretoise est également desserrée. Veillez à ce que l’entretoise ne se détache pas. 3 Tout en alignant les positions respectives de l’orifice de vis de l’objectif, de l’orifice de l’entretoise et de l’orifice de l’adaptateur d’objectif, insérez l’adaptateur d’objectif à fond jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Tout en alignant le repère indiqué à l’étape 1 sur la partie raccordement électrique du point illustré, fixez les vis (6) retirées à l’étape 2 (
4 Placez la languette anti-poussière couvrant les orifices (trois tout le long du diamètre) de la section du levier du zoom et maintenez-la à l’aide du ruban adhésif double face apposé aux extrémités de la languette anti-poussière (
Lorsque la mise au point périphérique ne peut pas être ajustée Selon les conditions d’installation, la bague de mise au point périphérique peut ne pas ajuster la mise au point de l’image périphérique. Dans ce cas, ajustez la mise au point en modifiant le nombre d’entretoises.Si la mise au point de l’image est meilleure lorsque la bague de mise au point périphérique est tournée à fond dans le sens horaire :Ajoutez une entretoise.Si la mise au point de l’image est moins bonne lorsque la bague de mise au point périphérique est tournée à fond dans le sens horaire :Retirez une entretoise.
1 Retirez l’adaptateur d’objectif de l’objectif de projection. 2 Ajoutez ou retirez une entretoise en fonction de l’état de la mise au point périphérique (
Notice Facile