IM-130WNE-HC - Machine à glaçons Hoshizaki - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IM-130WNE-HC Hoshizaki au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à glaçons |
| Capacité de production | 130 kg de glaçons par jour |
| Type de glaçons | Glaçons en forme de flocon |
| Dimensions (L x P x H) | 600 x 600 x 800 mm |
| Poids | 75 kg |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Consommation d'eau | 3,5 litres par cycle |
| Réfrigérant | R290 |
| Utilisation | Idéale pour les restaurants, bars et hôtels |
| Maintenance | Nettoyage régulier du réservoir et des filtres |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
| Certifications | CE, conforme aux normes de sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - IM-130WNE-HC Hoshizaki
Questions des utilisateurs sur IM-130WNE-HC Hoshizaki
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glaçons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IM-130WNE-HC - Hoshizaki et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IM-130WNE-HC de la marque Hoshizaki.
MODE D'EMPLOI IM-130WNE-HC Hoshizaki
Tout au long de ce manuel, des avis attirent votre attention sur des situations qui pourraient entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts à l’appareil. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts à l’appareil. HYGIENE Signale des précautions importantes à prendre en matière d’hygiène et de sécurité alimentaire. IMPORTANT Signale des informations importantes sur l’utilisation de l’appareil et son entretien. La machine à glace emploie du uide frigorigène exempt de HFC (propane), une substance non nocive pour la couche d’ozone et durable qui a très peu d’impact sur le réchauement mondial. AVERTISSEMENT L’unité de refroidissement de la machine à glace contenant des fluides frigorigènes inammables, son installation, sa manipulation, son entretien et sa mise au rebut ne doivent être réalisés que par des techniciens agréés. Le uide frigorigène de cette machine à glace est inammable et est enfermé dans le système de réfrigération. Bien que le fluide frigorigène ne présente aucun risque de fuite dans des conditions d’utilisation normales, manipulez la machine à glace avec la plus grande précaution an d’éviter d’endommager le système. En cas de fuite de fluide frigorigène résultant d’un dommage accidentel au système de réfrigération :
- Interdire toute étincelle ou corps incandescent dans le voisinage.
- N’utiliser aucun interrupteur ni prise électrique dans le voisinage.
- Ne pas utiliser de amme nue.
- Ventiler immédiatement la pièce en ouvrant les portes et/ou fenêtres.
- Appeler un technicien de réparation. IMPORTANT Ce livret est un élément essentiel qui fait partie intégrante du produit et il doit être conservé soigneusement par l’utilisateur. Veuillez lire attentivement les conseils et les avertissements qui s’y trouvent, car ils ont pour but de fournir à l’installateur et à l’utilisateur des informations essentielles pour une installation correcte, une utilisation en toute sécurité et un entretien adéquat du produit. Veuillez conserver précieusement ce livret pour toute référence ultérieure.16 FRANCAIS AVERTISSEMENT Cette machine à glace a été conçue pour des applications commerciales ; elle ne peut être utilisée qu’aux ns auxquelles elle est expressément destinée. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts provoqués par une utilisation inappropriée, incorrecte et abusive. L’installation, et le transfert le cas échéant, doivent être effectués par un personnel qualié, conformément aux réglementations en vigueur et aux consignes du fabricant. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’enceinte de l’appareil et de la structure intégrée ne soient pas obstruées. Pour accélérer le processus de décongélation, ne pas utiliser d’équipements mécaniques ni des méthodes autres que celles recommandées par le fabricant. L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales. En particulier :
- En cas de forte humidité, les risques de court-circuit et d’électrocution augmentent. En cas de doute, débrancher la machine à glace.
- Ne pas endommager le cordon d’alimentation et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher la machine à glace.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de rechange disponible auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki.
- Ne pas toucher les pièces électriques ou les commutateurs avec les mains humides.
- Cette machine n’est pas prévue pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances. Elle peut cependant être utilisée par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou leur a indiqué les consignes d’utilisation de la machine.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
- Le nettoyage et l’entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Ne pas tenter de modier la machine à glace. Cet appareil ne peut être démonté ou réparé que par du personnel qualié.17 FRANCAIS
Panneau supérieur Panneau avant (supérieur) Bac de stockage Panneau avant (inférieur) Cordon d’alimentation Volet d’aération (Modèle refroidi par air) Poignée Pente Filtre à air (Modèle refroidi par air) Porte de bac [IM-45NE/WNE-HC, 65NE/WNE-HC, 100NE/WNE-HC, 130NE/WNE-HC] Panneau supérieur Panneau avant (supérieur) Bac de stockage Panneau avant (inférieur) Cordon d’alimentation Volet d’aération (Modèle refroidi par air) Poignée Pente Filtre à air (Modèle refroidi par air) Porte de bac Panneau supérieur Bac de stockage Panneau avant (inférieur) Cordon d’alimentation Volet d’aération Poignée Pente Filtre à air Porte de bac [IM-45CNE-HC] Pente [IM-100CNE-HC] Panneau supérieur Panneau avant (supérieur) Poignée Volet d’aération Porte de bac Panneau avant (inférieur) Filtre à air Bac de stockage Cordon d’alimentation
Panneau supérieur Panneau avant (supérieur) Bac de stockage Panneau avant (inférieur) Cordon d’alimentation Volet d’aération Poignée Pente Filtre à air Porte de bac18 FRANCAIS
AVERTISSEMENT Les enfants doivent être tenus à l’écart des éléments d’emballage (sacs en plastique et polystyrène expansé) car ils constituent des sources de danger potentielles. ATTENTION Ne pas soulever ou déplacer le carton en utilisant les sangles d’emballage. En cas de déplacement de l’appareil à la main, tenir le bas de l’appareil. Toujours porter des gants de protection lors du transport de l’appareil. Lors de la manipulation du carton ou de l’appareil déballé, travailler à deux pour éviter les blessures. AVIS Enlever le carton de transport, le ruban adhésif et le matériel d’emballage. S’il reste des matériaux d’emballage dans la machine à glace, elle ne fonctionnera pas correctement. 1) Une fois les matériaux d’emballage enlevés, vérier que la machine à glace est en bon état. En cas de doute, ne pas utiliser la machine à glace et faire appel à un technicien qualié.
2) Retirer le ruban d’expédition maintenant la porte et le panneau avant.
3) Retirer le lm protecteur en plastique recouvrant l’extérieur. Si la machine à glace a été exposée au soleil ou à la chaleur, la laisser refroidir avant d’enlever le lm.
4) Retirer le paquet d’accessoires. Vérier le contenu conformément à « 2. ACCESSOIRES ».
5) Retirer le ruban d’expédition retenant le commutateur de commande de bac en ouvrant la porte du bac et en saisissant le ruban. Commutateur de commande du bac Porte de bac
Commutateur de commande du bac Porte de bac
Tuyau de sortieTuyau d’arrivée Capot de connecteur Pelle à glaçons Pied
AVERTISSEMENT Cette machine à glace n’est pas conçue pour être utilisée à l’extérieur. La machine à glace ne doit pas être placée à proximité de fours, de grills ou de toute autre source de chaleur importante. Cet appareil n’est pas conçu pour être installé dans une zone où un jet d’eau peut être utilisé. ATTENTION La machine à glace doit avoir une assise solide et horizontale. AVIS Ne rien poser sur le dessus de la machine ni devant le volet d’aération. IMPORTANT La température ambiante normale de service doit être comprise entre 1 °C et 40 °C. Le raccordement à l’eau est uniquement pour de l’eau froide. Le fonctionnement de la machine en dehors de ces plages de températures, pendant des durées prolongées, risque d’aecter la capacité de production de glaçons. Pour assurer une bonne circulation d’air et faciliter les opérations de maintenance ou d’entretien, prévoir le dégagement indiqué ci-dessous. Vue latérale 15cm 15cm Vue de dessusGaucheDroite 15cm 15cm 15cm Haut MACHINE A GLACEArrièreAvantArrièreAvantMACHINE A GLACE* Aucun espace requis sur les côtés[IM-45NE/WNE-HC, 65NE/WNE-HC, 100CNE-HC, 100NE/WNE-HC, 130NE/WNE-HC][IM-21CNE-HC, 30CNE/CWNE-HC, 45CNE-HC, 240WNE-HC]Vue latérale 15cm 15cm Haut MACHINE A GLACEArrièreAvantVue latérale 30cm 30cm Haut MACHINE A GLACEArrièreAvant[IM-240NE-HC]* Aucun espace requis sur les côtés Dans certains environnements très humides, de la condensation peut se former à l’intérieur de la machine et couler sur le sol. Ne pas installer l’appareil sur un sol que l’eau pourrait endommager. Eviter toute exposition prolongée de l’appareil à la lumière directe du soleil. Commutateur de commande du bac Porte de bac [IM-45CNE-HC] [IM-100CNE-HC] Porte de bac Commutateur de commande du bac20 FRANCAIS
ATTENTION Une installation incorrecte de la machine peut avoir des conséquences néfastes sur les personnes, les animaux ou d’autres choses, pour lesquelles le fabricant ne peut être tenu responsable.
- Placer la machine à glace à l’endroit choisi pour son installation. [Sauf IM-21CNE-HC]
- Lors de la xation des pieds réglables (accessoire), mettre l’appareil de niveau dans les deux sens : à la fois de gauche à droite et d’avant en arrière.
6. BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE Cette machine à glace doit avoir une mise à la terre qui respecte les réglementations électriques nationales et locales. Pour éviter tout risque de décharges électriques graves ou de dégâts importants à l’appareil, installer un câble de mise à la terre approprié sur la machine. Avant toute opération de maintenance, réparation ou nettoyage, débrancher l’alimentation électrique.
- Cet appareil nécessite une alimentation 220 - 240 V CA 10 A [IM-21CNE-HC, 30CNE/CWNE-HC, 45CNE/NE/WNE-HC, 65NE/ WNE-HC, 100CNE/NE/WNE-HC, 130NE/WNE-HC] / 13 A [IM-240NE/WNE-HC] séparée. L’alimentation électrique doit être protégée par un disjoncteur approprié.
- Le fusible du boîtier de commande principal est étalonné à 5 A et ne doit être remplacé que par un technicien d’entretien qualié.
- En général, l’installation nécessite une autorisation pour travaux électriques et les services d’un électricien qualié. Pour le Royaume-Uni et la République d’Irlande uniquement
- Les ls du cordon d’alimentation électrique présentent le codage couleur suivant : Vert et jaune = Terre Bleu = Neutre Marron = Sous tension La couleur des conducteurs du cordon d’alimentation de cet appareil peut ne pas correspondre au marquage couleur des bornes de votre che ; dans ce cas, procéder comme suit : Le l vert et jaune doit être relié à la borne de la che repérée par la lettre E ou par le symbole ou la couleur verte ou verte et jaune. Le conducteur bleu doit être raccordé à la borne portant la lettre N ou de couleur noire. Le conducteur marron doit être raccordé à la borne portant la lettre L ou de couleur rouge.
- Si la che livrée avec la machine ne convient pas aux prises du local d’installation, l’enlever (la couper s’il s’agit d’une che moulée) et en monter une autre. Une che non recâblable enlevée doit être jetée. Elle ne peut en aucun cas être réutilisée. L’insertion de ce type de che dans une autre prise présente des risques graves de décharges électriques.
- La che non recâblable ne doit jamais être utilisée sans un protège-fusible. Le numéro de référence du protège-fusible amovible est imprimé sur la che. Utiliser cette référence pour toute commande de pièce. Il est possible de se procurer des protège-fusibles de remplacement auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. La capacité nominale des fusibles doit être de 13 A ; ils doivent être agréés selon la norme BS 1362.21 FRANCAIS
7. BRANCHEMENTS D’ARRIVEE ET DE VIDANGE D’EAU
AVERTISSEMENT Raccorder à l’arrivée d’eau potable froide uniquement.
- Les raccordements à l’alimentation en eau du réseau doivent être réalisés conformément aux exigences nationales en vigueur des réglementations sur l’alimentation en eau ou les raccords.
- L’eau utilisée pour fabriquer la glace doit être de l’eau potable. Lorsque la qualité de l’eau peut entraîner la formation d’un dépôt calcaire : - L’installation d’un ltre externe ou d’un adoucisseur est recommandée. Contacter le spécialiste en traitement de l’eau ou le réparateur Hoshizaki le plus proche. - Le passage en mode « vidange complète » est recommandé. Contacter le réparateur Hoshizaki le plus proche.
- La pression de l’alimentation en eau doit être de 0,07 MPa (0,7 bar) au minimum et de 0,8 MPa (8 bar) au maximum. Si la pression dépasse 0,8 MPa (8 bar), utiliser un réducteur de pression approprié. Ne PAS réduire le débit du robinet d’alimentation.
- Dans certaines régions, il est possible qu’il faille obtenir une autorisation pour eectuer les travaux de plomberie et avoir recours aux services d’un plombier autorisé.
- La vidange d’eau de la machine à glace s’eectue par gravité : le tuyau de vidange doit donc avoir une inclinaison ou une hauteur de chute susantes.
- Les tuyaux de vidange ne doivent pas être reliés directement à l’égout. L’extrémité des tuyaux de vidange de la machine à glace doit être espacée d’au moins 5 cm à la verticale par rapport à l’évacuation de sol.
- Pour éviter un refoulement à l’intérieur du bac de stockage, poser le tuyau de vidange comme illustré.
- Sur les modèles avec refroidissement par eau, la pose d’un clapet anti-refoulement peut être nécessaire dans le circuit d’eau de refroidissement.
- Veiller à utiliser les jeux de tuyaux neufs fournis avec l’appareil. Ne pas réutiliser les anciens jeux de tuyaux. [Modèle avec refroidissement par air]
1) Raccorder l’extrémité coudée du tuyau d’arrivée
d’eau (accessoire) au raccord G3/4 à l’arrière de la machine à glace comme indiqué en veillant à placer correctement la rondelle d’étanchéité en caoutchouc. Serrer manuellement de manière à obtenir un raccordement étanche.
2) Fixer l’autre extrémité du flexible d’arrivée au
robinet d’eau, en veillant à ce que la rondelle soit correctement positionnée, avant de serrer manuellement comme ci-dessus. Il est prudent d’avoir un robinet d’arrêt à proximité.
3) [Sauf IM-100CNE-HC]
Serrer à la main le tuyau de vidange gris (accessoire) au raccord R3/4 à l’arrière de la machine à glace comme indiqué en veillant à placer correctement la rondelle d’étanchéité en caoutchouc pour obtenir un joint étanche. Le tuyau peut être coupé à la longueur voulue en fonction de la position de vidange principale. Espacement de 5 cm Vidange Sol INCORRECT Vers le bas CORRECT INCORRECT Vers le haut Arrivée d’eau potable G3/4 Tuyau d’arrivée Sortie de vidange R3/4 Tuyau de sortie Modèle avec refroidissement par air IM-100CNE-HC Sortie de vidange Rc3/4 Tuyau de sortie Mamelon 3/4-3/4 Robinet d’eau Tuyau d’arrivée22 FRANCAIS [IM-100CNE-HC] A l’aide d’une clé adaptée, serrer le mamelon 3/4-3/4 (accessoire) sur le raccord Rc3/4 au bas de la machine à glace comme indiqué. Utiliser du ruban PTFE et/ou du mastic d’étanchéité adéquat pour former un joint étanche. Remarque : Les produits d’étanchéité pour joints doivent être approuvés et adaptés à une utilisation avec de l’eau potable. Serrer à la main le tuyau de vidange gris (accessoire) sur le mamelon 3/4-3/4 comme indiqué en veillant à placer correctement la rondelle d’étanchéité en caoutchouc pour obtenir un joint étanche. Le tuyau peut être coupé à la longueur voulue en fonction de la position de vidange principale. [Modèle avec refroidissement par eau]
- Hoshizaki recommande de raccorder le condenseur refroidi par eau à un système de refroidissement du type à circuit fermé de recyclage comportant une tour, un refroidisseur d’eau ou élément assimilé. L’approvisionnement en eau doit se faire au moyen d’une vanne à boulet/d’un réservoir de barrage.
- Le raccordement d’un condenseur refroidi par eau à une alimentation en eau secteur (potable) n’aecte pas la performance de la machine mais provoque une utilisation/un gaspillage d’eau important que nous ne recommandons pas.
- Faire appel à un plombier agréé pour s’assurer que l’installation est correcte.
- Les branchements doivent être effectués en respectant les réglementations nationales ou locales en vigueur. [a] Branchements standard conformes aux réglementations du WRAS au Royaume-Uni.
- En cas de sélection d’une tour de refroidissement, la sélectionner en tenant compte des valeurs crêtes suivantes relatives au ux thermique du condenseur : Modèle IM-30CW/45W: 295-760W IM-65W: 875W IM-100/130W: 1165W IM-240W: 5235W Vanne de commande d’écoulement
Filtre Pompe Machine à glace Tour de refroidisse- ment Arrivée d’eau potable G3/4 Tuyau d’arrivée Sortie de vidange R3/4 Tuyau de sortie Arrivée d’eau de refroidissement Rc1/2 Sortie d’eau de refroidissement Rc1/2 Mamelon 1/2-3/4 Circuit de refroidissement du condenseur Modèle avec refroidissement par eau [a]
- Le diamètre minimal des tuyaux entre la tour de refroidissement et la machine à glace doit être de 20 mm an de réduire la perte de pression même si les raccords de la machine ont un diamètre de 13 mm.
- La perte de pression dans le circuit d’eau à l’intérieur de la machine est de 5 à 6 m lorsque le débit de l’eau de refroidissement est de 4 à 5 l/min.
- Sélectionner une pompe de circulation selon les valeurs de flux thermique indiquées ci-dessus.
- Ne pas utiliser de pompe en cascade car le régulateur d’eau modiera le ux et l’arrêtera lors du dégivrage. [Branchements de la machine à glace] 1) Raccorder l’extrémité coudée du tuyau d’arrivée d’eau (accessoire) au raccord G3/4 à l’arrière de la machine à glace comme indiqué en veillant à placer correctement la rondelle d’étanchéité en caoutchouc. Serrer manuellement de manière à obtenir un raccordement étanche. 2) Fixer l’autre extrémité du exible d’arrivée au robinet d’eau, en veillant à ce que la rondelle soit correctement positionnée, avant de serrer manuellement comme ci-dessus. Remarque : En cas de filtrage ou de traitement de l’eau, veiller à ce que seule la section de fabrication de glace soit raccordée à l’alimentation en eau traitée, et non le condenseur.23 FRANCAIS
3) Raccorder le tuyau gris de vidange (accessoire) au raccord R3/4
à l’arrière de la machine à glace comme indiqué, en contrôlant le placement correct de la rondelle d’étanchéité en caoutchouc avant de serrer le joint manuellement. Le tuyau peut être coupé à la longueur voulue en fonction de la position de vidange principale.
4) A l’aide d’une clé adaptée, serrer les mamelons 1/2-3/4 (accessoire)
sur les raccords Rc1/2 à l’arrière de la machine à glace comme indiqué. Utiliser du ruban PTFE et/ou du mastic d’étanchéité adéquat pour former un joint étanche. Remarque : Les produits d’étanchéité pour joints doivent être approuvés et adaptés à une utilisation avec de l’eau potable.
5) Raccorder le circuit de refroidissement du condenseur à l’extrémité
libre des mamelons 1/2-3/4 comme indiqué à l’aide d’un tuyau rigide adapté. [b] Branchements conformes à des réglementations autres que celles du WRAS à l’aide des tuyaux accessoires.
1) Suivre les consignes des paragraphes 1) à 4) gurant sous le point [a].
2) Pour les branchements du condenseur, utiliser les tuyaux accessoires livrés et eectuer les mêmes branchements qu’aux
paragraphes 1) à 3) du point [a] ci-dessus avec l’extrémité libre des mamelons 1/2-3/4 comme indiqué.
II. CONSIGNES D’UTILISATION
ATTENTION Ne pas mettre les mains dans la partie arrière du bac de stockage ni dans la goulotte de sortie de la glace sur le haut du bac de stockage. De la glace risque de tomber de la machine, un bloc dur de glace peut brusquement se rompre, ou le mécanisme de fabrication de la glace peut brusquement bouger, et entraîner des blessures. AVIS Toutes les pièces sont réglées en usine. Tout mauvais réglage risque de provoquer une panne. Après avoir arrêté l’appareil, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous tension pour éviter d’endommager le compresseur. HYGIENE Cette machine à glace est conçue pour produire de la glace alimentaire. Pour la maintenir dans un parfait état d’hygiène :
- Se laver les mains avant d’extraire la glace. Utiliser la pelle en plastique (accessoire) prévue à cet eet.
- Le bac de stockage est destiné uniquement à la glace. Ne conserver rien d’autre dans ce bac, et ne pas y utiliser d’autres équipements électriques.
- Avant d’utiliser la machine, nettoyer le bac de stockage (voir « III. 1. NETTOYAGE »).
- Veiller à la propreté de la pelle. La nettoyer en utilisant un produit nettoyant neutre et la rincer soigneusement.
- Une fois la glace retirée, fermer la porte pour éviter que des saletés, de la poussière ou des insectes ne s’introduisent dans le bac de stockage. Bac de stockageGoulotte de sortie de la glaceArrivée d’eau potable G3/4Tuyau d’arrivéeTuyau de sortieTuyau d’arrivéeSortie de vidange R3/4Arrivée d’eau de refroidissement Rc1/2Sortie d’eau de refroidissement Rc1/2Mamelon 1/2-3/4Modèle avec refroidissement par eau [b]24 FRANCAIS
L’installateur met généralement la machine à glace en service pour mettre en route la production automatique de glace. An de garantir un fonctionnement en continu, s’assurer que :
- Le robinet d’arrivée d’eau est ouvert et
- La machine à glace est branchée sur l’alimentation électrique.
2. PREPARATION DU DISTRIBUTEUR DE GLACE EN VUE D’UN ENTREPOSAGE DE LONGUE DUREE
AVIS La machine à glace ne fonctionnera pas aux températures au-dessous de zéro. Pour prévenir tout dommage au niveau de la conduite d’alimentation en eau, vidanger la machine à glace lorsque la température de l’air est inférieure à zéro. HYGIENE En cas de mise hors tension de la machine à glace pendant au moins deux jours, la vidanger pour éviter une contamination du circuit d’eau.
1) Débrancher la machine à glace ou couper l’alimentation.
2) Fermer le robinet d’eau et retirer le tuyau d’arrivée.
3) Retirer toute la glace se trouvant dans le bac de stockage et nettoyer le bac.
4) Faites eectuer la vidange de la machine à glace par un technicien qualié.
AVERTISSEMENT Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’alimentation électrique de la machine à glace. Cet appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un jet d’eau. ATTENTION En cas d’utilisation d’un produit neutre ou d’hypochlorite de sodium, bien lire et comprendre les consignes fournies pour éviter des problèmes de santé potentiels. AVIS Faire nettoyer et désinfecter le système d’eau de la machine à glace par un technicien qualié au moins deux fois par an et faire vérier et nettoyer le condenseur au moins une fois par an. An d’éviter tout dommage possible, ne nettoyez pas les pièces en plastique avec de l’eau à plus de 40 °C ou dans un lave- vaisselle. [a] Extérieur de la machine et du bac Essuyer l’extérieur au moins une fois par semaine à l’aide d’un chion doux et propre. Pour éliminer les traces de graisse ou les salissures, utiliser un chion imbibé d’un produit de nettoyage neutre. [b] Nettoyage/désinfection de la pelle et de la poignée du bac de stockage (quotidiennement) 1) Mélanger 1 litre d’eau avec 4 ml de solution d’hypochlorite de sodium à 5,25 % dans un récipient adapté ou utiliser le désinfectant Hoshizaki en suivant les instructions d’utilisation du produit. 2) Plonger la pelle dans la solution pendant plus de 3 minutes. Rincer à fond et agiter pour éliminer l’excédent de liquide. Remarque : le séchage à l’aide d’un chion risque de provoquer une nouvelle contamination.
3) Utiliser un produit neutre pour nettoyer la poignée du bac de stockage. Rincer soigneusement.25
FRANCAIS 4) Imbiber un chion propre de solution désinfectante et essuyer la poignée. Rincer avec de l’eau propre et sécher à l’aide d’un chion propre. [c] Nettoyage/désinfection de l’intérieur du bac de stockage (hebdomadairement)
1) Ouvrir la porte du bac de stockage et retirer toute la glace.
2) Laver le revêtement du bac à l’aide d’un produit nettoyant neutre et non abrasif. Rincer soigneusement.
3) Imbiber un chion propre de produit nettoyant neutre et essuyer les deux côtés de la pente et la surface intérieure de la porte. Enlever le produit nettoyant avec un chion propre et humide. 4) Mélanger 5 litres d’eau avec 18 ml de solution d’hypochlorite de sodium à 5,25 % dans un récipient adapté ou utiliser le désinfectant Hoshizaki en suivant les instructions d’utilisation du produit.
5) Imbiber une éponge ou un chion propre de solution et essuyer le revêtement du bac, la porte du bac et la pente.
6) Le reste de la solution peut être utilisé pour désinfecter les ustensiles.
Remarque : Après désinfection, ne pas sécher ni rincer. Laisser sécher à l’air. [d] Filtre à air (Modèle avec refroidissement par air uniquement) Des ltres à air en plastique permettent de ltrer les impuretés et la poussière de l’air, et empêchent l’obturation du condenseur. En cas de colmatage des ltres, les performances de la machine à glace seront aectées. Déposer et nettoyer le(s) ltre(s) à air au moins deux fois par mois :
1) Retirez le ltre à air du guide du ltre [IM-21CNE/30CNE-HC] ou du volet d’aération [IM-45CNE/45NE/65NE/100CNE/100NE/
130NE/240NE-HC] en le faisant coulisser. 2) Utiliser un aspirateur pour nettoyer le ltre à air. En cas de colmatage important, laver le ltre à air en utilisant une solution d’eau chaude et de produit nettoyant neutre.
3) Rincer et sécher soigneusement le ltre à air.
AVIS Après nettoyage, veiller à remettre en place le ltre à air.
2. AVANT D’APPELER UN REPARATEUR
AVERTISSEMENT Veiller à ne pas endommager le circuit réfrigérant. [IM-45CNE/45NE/65NE/100NE/130NE/240NE-HC] Filtre à air Volet d’aération Guide du ltre Coulissement int./ext.
Filtre à air [IM-100CNE-HC] Filtre à air Volet d’aération26 FRANCAIS [a] Achage d’un code d’erreur AVERTISSEMENT Si le code d’erreur « E » s’ache à l’écran, cela peut indiquer une fuite de gaz. Ne pas toucher l’appareil. Ventiler la pièce et appeler immédiatement un réparateur. Code Cause possible E1 Erreur de congélation. E2 Erreur de dégivrage. EE Autre erreur. EF Le capteur de gaz (si équipé) détecte les fuites de gaz. [b] Aucun achage de code d’erreur Si la machine à glace ne fonctionne pas correctement ou pas du tout et qu’aucun code d’erreur ne s’ache à l’écran, eectuer les contrôles suivants avant d’appeler un réparateur :
- L’appareil est sous tension.
- Le robinet d’eau est ouvert.
- Le ltre à air est propre (modèle refroidi par air).
- Le ux du circuit d’eau de refroidissement est correct (modèle refroidi par eau). Pour tout autre conseil ou assistance, contacter le réparateur Hoshizaki le plus proche de chez vous. [c] Aucun achage de code d’erreur Si le code d’alarme A1 ou A2 s’ache, le capteur de gaz est peut-être défectueux. Contacter le réparateur Hoshizaki le plus proche.
Respecter les réglementations locales relatives à la mise au rebut de cet appareil et de son uide frigorigène. Avant de mettre l’appareil au rebut, enlever la porte pour éviter qu’un enfant ne reste emprisonné. Mise au rebut correcte de ce produit : Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers dans l’UE. Pour empêcher que le dépôt non contrôlé de déchets ne nuise à l’environnement ou à la santé, recycler ce produit de manière responsable de sorte que les ressources matérielles soient réutilisées durablement. Pour se débarrasser de l’appareil usagé, s’adresser aux services de collecte de déchets ou contacter le détaillant où le produit a été acheté. Ils peuvent prendre en charge ce produit et le recycler de manière respectueuse pour l’environnement.
Hoshizaki garantit au propriétaire/à l’utilisateur d’origine que tous les produits portant la marque Hoshizaki seront exempts de tout défaut et/ou vice de fabrication au cours de la « période de garantie ». La garantie est valable deux ans à compter de la date d’installation. La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d’entretien de routine, de nettoyage, de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d’une utilisation abusive et d’installations non conformes aux directives de Hoshizaki. Les réparations eectuées au titre de la garantie doivent être eectuées par un revendeur ou un réparateur agréé Hoshizaki utilisant des composants Hoshizaki d’origine. Pour tout renseignement sur votre garantie et les agents de service agréés, veuillez prendre contact avec votre distributeur/ fournisseur ou le centre de services Hoshizaki le plus proche :27 FRANCAIS Europe, Moyen-Orient, Afrique Hoshizaki UK - Royaume-Uni, Irlande TEL : +44 845 456 0585 FAX : +44 132 283 8331 uksales@hoshizaki.uk Hoshizaki Middle East - Moyen-Orient TEL. : +971 48 876 612 FAX : +971 48 876 613 sales@hoshizaki.ae Hoshizaki Deutschland - Allemagne, Suisse, Autriche, Pologne, République tchèque, Slovaquie TEL : +49 5121 697370 FAX : +49 5121 6973719 vertrieb@hoshizaki.de Hoshizaki Benelux - Pays-Bas, Belgique, Luxembourg TEL. : +31 85 018 83 70 info@hoshizaki.nl Hoshizaki France - France TEL. : +33 1 48 63 93 80 FAX : +33 1 48 63 93 88 info@hoshizaki.fr Hoshizaki Italia - Italie TEL : +39 344 0616467 TEL : +39 348 3022156 info@hoshizaki.it Hoshizaki Iberia - Espagne, Portugal TEL. : +34 93 478 09 52 FAX : +34 93 478 08 00 info@hoshizaki.es Hoshizaki Europe B.V. - tous les autres pays d’Europe et d’Afrique TEL : +31 20 6918499 FAX : +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl Asie, Océanie Hoshizaki Singapore TEL. : +65 6225 2612 FAX : +65 6225 3219 sales@hoshizaki.com.sg (ventes) serviceadmin@hoshizaki.com.sg (support technique) Hoshizaki Hong Kong TEL. : +852 2866 2108 FAX : +852 2866 2109 Hoshizaki Taiwan TEL. : +886 2 2706 8818 FAX : +886 2 2708 7999 Hoshizaki Lancer TEL. : +61 8 8268 1388 FAX : +61 8 8268 1978 SPECIFICATIONS Modèle IM-21CNE-HC IM-30CNE-HC IM-45CNE-HC Type Refroidi par air, glace en cubes Refroidi par air, glace en cubes Refroidi par air, glace en cubes Alimentation 1 phase 220 - 240 V 50 Hz 1 phase 220 - 240 V 50 Hz 1 phase 220 - 240 V 50 Hz Consommation électrique 225 W 230 W 275 W Production de glace par 24 h 23 kg (5 mm) / 25 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) 25 kg (5 mm) / 30 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) 40 kg (5 mm) / 46 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) Dimensions 398 mm (L) x 451 mm (P) x 695 mm (H) 398 mm (L) x 451 mm (P) x 695 mm (H) 633 mm (L) x 511 mm (P) x 690 mm (H) Fluide frigorigène R290, 55 g R290, 65 g R290, 70 g Agent gonant pour mousse d'isolation sans HFC sans HFC sans HFC Poids Net : 34 kg (Brut : 39 kg) Net : 34 kg (Brut : 39 kg) Net : 45 kg (Brut : 55 kg) Température ambiante 1 à 40 °C 1 à 40 °C 1 à 40 °C Température de l’alimentation en eau 5 à 35 °C 5 à 35 °C 5 à 35 °C Pression de l’alimentation en eau 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) Plage de tension Tension nominale ± 6% Tension nominale ± 6% Tension nominale ± 6%28 FRANCAIS Modèle IM-45NE-HC IM-65NE-HC IM-100CNE-HC Type Refroidi par air, glace en cubes Refroidi par air, glace en cubes Refroidi par air, glace en cubes Alimentation 1 phase 220 - 240 V 50 Hz 1 phase 220 - 240 V 50 Hz 1 phase 220 - 240 V 50 Hz Consommation électrique 275 W 320 W 500W Production de glace par 24 h 40 kg (5 mm) / 46 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) 52 kg (5 mm) / 62 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) 92 kg (5 mm) / 105 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) Dimensions 503 mm (L) x 456 mm (P) x 840 mm (H) 633 mm (L) x 506 mm (P) x 840 mm (H) 1004 mm (L) x 600 mm (P) x 800 mm (H) Fluide frigorigène R290, 70 g R290, 110 g R290, 125 g Agent gonant pour mousse d'isolation sans HFC sans HFC sans HFC Poids Net : 44 kg (Brut : 50 kg) Net : 50 kg (Brut : 60 kg) Net : 77 kg (Brut : 88kg) Température ambiante 1 à 40 °C 1 à 40 °C 1 à 40 °C Température de l’alimentation en eau 5 à 35 °C 5 à 35 °C 5 à 35 °C Pression de l’alimentation en eau 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) Plage de tension Tension nominale ± 6% Tension nominale ± 6% Tension nominale ± 6% Modèle IM-100NE-HC IM-130NE-HC IM-240NE-HC Type Refroidi par air, glace en cubes Refroidi par air, glace en cubes Refroidi par air, glace en cubes Alimentation 1 phase 220 - 240 V 50 Hz 1 phase 220 - 240 V 50 Hz 1 phase 220 - 240 V 50 Hz Consommation électrique 555 W 615 W 930 W Production de glace par 24 h 92 kg (5 mm) / 105 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) 110 kg (5 mm) / 120 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) 195 kg (5 mm) / 210 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) Dimensions 704 mm (L) x 506 mm (P) x 1200 mm (H) 704 mm (L) x 506 mm (P) x 1200 mm (H) 704 mm (L) x 665 mm (P) x 1510 mm (H) Fluide frigorigène R290, 120 g R290, 120 g R290, 147 g Agent gonant pour mousse d'isolation sans HFC sans HFC sans HFC Poids Net : 76 kg (Brut : 84 kg) Net : 76 kg (Brut : 84 kg) Net : 111 kg (Brut : 122 kg) Température ambiante 1 à 40 °C 1 à 40 °C 1 à 40 °C Température de l’alimentation en eau 5 à 35 °C 5 à 35 °C 5 à 35 °C Pression de l’alimentation en eau 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) Plage de tension Tension nominale ± 6% Tension nominale ± 6% Tension nominale ± 6% Modèle IM-30CWNE-HC IM-45WNE-HC IM-65WNE-HC Type Refroidi par eau, glace en cubes Refroidi par eau, glace en cubes Refroidi par eau, glace en cubes Alimentation 1 phase 220 - 240 V 50 Hz 1 phase 220 - 240 V 50 Hz 1 phase 220 - 240 V 50 Hz Consommation électrique 190 W 240 W 300 W Production de glace par 24 h 27 kg (5 mm) / 30 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) 42 kg (5 mm) / 45 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) 51 kg (5 mm) / 60 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) Dimensions 398 mm (L) x 451 mm (P) x 695 mm (H) 503mm (L) x 456mm (P) x 840mm (H) 633 mm (L) x 506 mm (P) x 840 mm (H) Fluide frigorigène R290, 70 g R290, 90 g R290, 110 g Agent gonant pour mousse d'isolation sans HFC sans HFC sans HFC Poids Net : 35 kg (Brut : 41 kg) Net : 45 kg (Brut : 53 kg) Net : 53 kg (Brut : 63 kg) Température ambiante 1 à 40 °C 1 à 40 °C 1 à 40 °C Température de l’alimentation en eau 5 à 35 °C 5 à 35 °C 5 à 35 °C Pression de l’alimentation en eau 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) Plage de tension Tension nominale ± 6% Tension nominale ± 6% Tension nominale ± 6%29 FRANCAIS Modèle IM-100WNE-HC IM-130WNE-HC IM-240WNE-HC Type Refroidi par eau, glace en cubes Refroidi par eau, glace en cubes Refroidi par eau, glace en cubes Alimentation 1 phase 220 - 240 V 50 Hz 1 phase 220 - 240 V 50 Hz 1 phase 220 - 240 V 50 Hz Consommation électrique 465 W 550 W 810 W Production de glace par 24 h 80 kg (5 mm) / 90 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) 100 kg (5 mm) / 110 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) 190 kg (5 mm) / 205 kg (15 mm) (ambiante 10 °C, eau 10 °C) Dimensions 704 mm (L) x 506 mm (P) x 1200 mm (H) 704 mm (L) x 506 mm (P) x 1200 mm (H) 704 mm (L) x 665 mm (P) x 1510 mm (H) Fluide frigorigène R290, 147 g R290, 147 g R290, 147 g Agent gonant pour mousse d'isolation sans HFC sans HFC sans HFC Poids Net : 74 kg (Brut : 82 kg) Net : 74 kg (Brut : 82 kg) Net : 120 kg (Brut : 131 kg) Température ambiante 1 à 40 °C 1 à 40 °C 1 à 40 °C Température de l’alimentation en eau 5 à 35 °C 5 à 35 °C 5 à 35 °C Pression de l’alimentation en eau 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) 0,07 - 0,8 MPa (0,7 - 8 bar) Plage de tension Tension nominale ± 6% Tension nominale ± 6% Tension nominale ± 6% Remarque : Les caractéristiques techniques ci-dessus concernent les modèles de représentation.30 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie auf Situationen aufmerksam machen sollen, die Tod, schwere Verletzungen oder Geräteschäden verursachen können. WARNUNG Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. HINWEIS Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Geräteschäden führen kann. HYGIENE Kennzeichnet wichtige Maßnahmen für Hygiene und Lebensmittelsicherheit. WICHTIG Kennzeichnet wichtige Informationen zu Gebrauch und Pege des Gerätes. Das in diesem Eisbereiter verwendete HFC-freie Kältemittel (Propan) ist nicht ozonschädigend und ökologisch nachhaltig, und wirkt sich nur wenig auf die globale Erwärmung aus. WARNUNG Der Eisbereiter dieses Gerätes enthält entammbares Kältemittel; Installation, Handhabung, Wartung und Entsorgung dürfen deshalb nur von autorisierten Technikern ausgeführt werden. Das Kältemittel in diesem Eisbereiter ist entflammbar und im Kältesystem eingeschlossen. Obwohl das Kältemittel bei normalem Gebrauch nicht austritt, muss der Eisbereiter mit äußerster Sorgfalt gehandhabt werden, um das System in keiner Weise zu beschädigen. Falls das Kältesystem versehentlich beschädigt und dadurch Kältemittel freigesetzt wird:
Notice Facile