1968 Dodge Charger R/T - Maquettisme Revell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1968 Dodge Charger R/T Revell au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Échelle 1:25, Longueur : 25 cm, Nombre de pièces : 100 |
|---|---|
| Utilisation | Maquette à assembler, destinée aux modélistes et passionnés de voitures classiques. |
| Maintenance et réparation | Utiliser de la colle adaptée pour maquettes, peinture acrylique recommandée pour la finition. |
| Sécurité | À utiliser sous la supervision d'un adulte pour les enfants de moins de 14 ans. Éviter l'ingestion des petites pièces. |
| Informations générales | Reproduction fidèle du modèle original de 1968, idéal pour les collectionneurs et les expositions. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1968 Dodge Charger R/T Revell
Questions des utilisateurs sur 1968 Dodge Charger R/T Revell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1968 Dodge Charger R/T - Revell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1968 Dodge Charger R/T de la marque Revell.
MODE D'EMPLOI 1968 Dodge Charger R/T Revell
- Scrape plating and paint from areas to be cemented.* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.* Any unused parts may be discarded.LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
- Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
- Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
- Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo.* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
Front Seat Siège avant Asiento delantero
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
Starter Démarreur Arranque
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
Starter Démarreur Arranque
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
Rear Seat Brace Entretoise de siège arrière Refuerzo del asiento trasero
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
Starter Démarreur Arranque
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
Front Seat Siège avant Asiento delantero
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
Starter Démarreur Arranque
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
- Étudiez les plans d’assemblage.
- Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.
- Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
- Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
- Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
- Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
- Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
- Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
- Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85420220200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Notice Facile