VC331 - Multimètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC331 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 124 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT VC331 - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Multimètre numérique
Plage de mesure de tension 0-600 V AC/DC
Plage de mesure de courant 0-10 A AC/DC
Plage de mesure de résistance 0-20 MΩ
Fonctions supplémentaires Mesure de fréquence, test de diode, test de continuité
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Alimentation Piles 9V
Dimensions Approx. 130 x 70 x 30 mm
Poids Environ 250 g
Utilisation Idéal pour les travaux d'électricité, l'électronique et la maintenance
Maintenance Vérifier régulièrement les piles et nettoyer les contacts
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Câbles de mesure, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - VC331 VOLTCRAFT

Comment changer la pile du VOLTCRAFT VC331 ?
Pour changer la pile, retirez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de l'appareil. Remplacez la pile par une nouvelle pile de type 9V en respectant la polarité indiquée.
Que faire si le multimètre ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la pile est correctement installée et qu'elle est en bon état. Si le problème persiste, essayez de remplacer la pile par une nouvelle.
Comment calibrer le VOLTCRAFT VC331 ?
Le calibrage du VC331 doit être effectué par un technicien qualifié. Si vous soupçonnez que votre appareil est mal calibré, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Pourquoi les mesures de tension sont-elles incorrectes ?
Assurez-vous que les sondes sont correctement connectées et que vous utilisez la bonne plage de mesure. Vérifiez également l'état des sondes et remplacez-les si nécessaire.
Comment utiliser la fonction de test de continuité ?
Pour tester la continuité, tournez le sélecteur sur le symbole de continuité. Connectez les sondes aux points à tester. Si le circuit est fermé, un bip sonore se fera entendre.
Le multimètre affiche une erreur 'OL'. Que signifie cela ?
L'affichage 'OL' signifie que la mesure dépasse la plage sélectionnée. Vérifiez que vous utilisez la bonne plage et réessayez.
Comment réinitialiser le VOLTCRAFT VC331 ?
Pour réinitialiser l'appareil, retirez la pile pendant quelques minutes, puis réinstallez-la. Cela réinitialisera les réglages par défaut.
Le multimètre ne mesure pas la résistance correctement. Que faire ?
Vérifiez que les sondes sont en bon état et bien connectées. Assurez-vous également que la résistance à mesurer est dans la plage sélectionnée.
Comment changer l'unité de mesure sur le VOLTCRAFT VC331 ?
Le VOLTCRAFT VC331 dispose d'un sélecteur rotatif. Tournez le sélecteur sur l'unité de mesure souhaitée (tension, courant, résistance, etc.) pour changer d'unité.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT VC331 ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel de VOLTCRAFT dans la section support ou téléchargement de produits.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC331 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC331 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI VC331 VOLTCRAFT

6.3 Conditions environnementales de fonctionnement ...................... 66

1 Introduction Cher (Chère) Client(e), Nous vous remercions de votre achat. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad- france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Utilisation prévue Ce produit est un multimètre à pince servant à mesurer et afficher divers para- mètres électriques. Il est conforme aux exigences de sécurité des équipements de mesure électro- niques, EN 61010-1 et EN 61010-2-032. Le produit est conforme aux normes CAT II 600V et CATIII 300V:

LA CATÉGORIE DE MESUREII permet de tester et de mesurer les circuits connectés directement aux points d'utilisation (prises de courant et points simi- laires) de l'installation SECTEUR basse tension.

LA CATÉGORIE DE MESUREIII permet de tester et de mesurer les circuits connectés aux zones de distribution de l'installation SECTEUR basse tension du bâtiment. Le produit est destiné à un usage privé et commercial. Dans les établissements commerciaux, il convient de respecter les réglementa- tions relatives à la prévention des accidents de la compagnie d'assurance de res- ponsabilité civile de l'employeur en ce qui concerne les systèmes électriques et le matériel d’exploitation. Le produit peut être utilisé dans les établissements scolaires et les centres de for- mation. L’utilisation doit être supervisée par un personnel formé à cet effet. Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.64 Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le pro- duit. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des chocs électriques, etc. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modifi- cation du produit est interdite. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un en- droit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques com- merciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 3 Contenu de l'emballage

Cordons de mesure avec embouts de sonde amovibles

Pochette de rangement

Mode d’emploi 4 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télé- charger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web.65 5 Description des symboles Ce produit est conforme aux normes CE requises et respecte les direc- tives européennes (UE) en vigueur. Ce produit est homologué UKCA (UK conformity assessed) et répond aux directives applicables en Grande-Bretagne. Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique. Classe de protection2 (isolation double ou renforcée / isolation de pro- tection). L'application autour et le retrait des conducteurs SOUS TENSION DA- GEREUSE sont autorisés. Il convient d'utiliser des équipements de pro- tection individuelle. Permet de tester et de mesurer les circuits connectés directement aux points d'utilisation (par exemple, les prises de courant) de l'installation SECTEUR basse tension. Permet de tester et de mesurer les circuits connectés aux zones de dis- tribution de l'installation SECTEUR basse tension du bâtiment. Courant alternatif (CA) Courant continu (CC) Mise à la terre66 Marques d’alignement des mâchoires. Afin de respecter les spécifica- tions de précision, le conducteur doit se conformer à ces marques. Marques de polarité pour les mesures en courant continu (CC). Les symboles indiquent le sens du courant pour la prise de mesures. 6 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour res- ponsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications re- latives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.

Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dange- reux si des enfants le prennent pour un jouet.

Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’em- ploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.

Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effec- tuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.

Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.

6.3 Conditions environnementales de fonctionnement

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.

Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.67

Protégez le produit de la lumière directe du soleil.

N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un en- vironnement chaud. Cela peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre la température ambiante avant de l’utiliser.

Ne faites jamais fonctionner le produit à proximité directe de champs magné- tiques ou électromagnétiques puissants ou d’antennes émettrices ou de géné- rateurs HF. Cela peut empêcher le produit de fonctionner correctement.

En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce produit, consultez un expert.

Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de répa- rer le produit vous-même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit: – est visiblement endommagé, – ne fonctionne plus correctement, – a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavo- rables ou – a été transporté dans des conditions très rudes.

Respectez les indications de polarité lorsque vous insérez piles.

Pour éviter un dommage dû à une fuite, la pile doit être enlevée de l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé sur une longue période. Des piles endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est donc recommandé de manipuler les piles usagées avec des gants de protection appropriés.

Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne laissez pas des piles traîner, car il existe un risque que les enfants ou les animaux domes- tiques les avalent.

Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Mélanger des piles usagées et des piles neuves dans l'appareil peut entraîner des fuites et en- dommager l’appareil.68

Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Cela constituerait un risque d’explosion!

Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’em- ploi pour les autres appareils connectés à ce produit.

Avant toute utilisation, vérifiez toujours les mesures à partir d'une source de tension connue afin de garantir un fonctionnement sûr. En cas de détection d'un fonctionnement anormal ou irrégulier: – cessez immédiatement d’utiliser le produit – faites inspecter le produit par un technicien qualifié

Lors de la prise de mesures, veillez à ce qu'aucun objet ne soit coincé entre les mâchoires de serrage (par exemple, des câbles).

Ne dépassez pas les valeurs de mesure maximales autorisées.

Risque de choc électrique fatal! N’utilisez jamais le produit si le couvercle du boîtier ou du compartiment à piles est ouvert.

Risque de choc électrique! Soyez prudent lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 30V/CA (en valeur efficace) (42,4 V crête), et à 60V/ CC.

Le commutateur rotatif doit être réglé sur la plage / fonction correcte avant chaque utilisation.

Inspectez le produit avant chaque utilisation afin de détecter des dommages. Ne prenez jamais de mesures si l'isolation ou le produit est endommagé.

Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez à proximité de conducteurs nus ou de barres omnibus, car tout contact peut provoquer un choc électrique.

6.8 Cordons de mesure et sondes

La tension entre les points de connexion du multimètre et le potentiel de terre ne doit pas dépasser 300V CA/CC en CATIII.

Les ensembles de sondes à utiliser pour les mesures de la tension secteur doivent être conformes à la norme EN 61010-031, à CATIII 300V, 10A ou plus.69

Risque de choc électrique! Soyez prudent lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 30V/CA (en valeur efficace) (42,4 V crête), et à 60V/ CC.

Les cordons de mesure doivent être déconnectés avant de changer de gamme / fonction.

Les câbles disposent d’un indicateur d’usure. S’ils sont endommagés, une deuxième couche d’isolation de couleur différente devient visible. Ne pas utili- ser si cela se produit, remplacer immédiatement!

Lors de la prise de mesures, ne pas saisir au-delà de la barrière des doigts ou de la plage de préhension indiquée sur les sondes.

Pour les mesures CATIII, il convient d'utili- ser des sondes munies de capuchons (lon- gueur de contact libre de 4mm au maxi- mum) afin d'éviter les courts-circuits acci- dentels.

En cas d’utilisation des sondes sans capuchon, les mesures entre le multi- mètre et le potentiel de terre ne doivent pas être effectuées au-delà de la caté- gorie de mesure CATII.

Éviter les courts-circuits en s’assurant que les points de mesure/connexions ne se touchent pas lors des mesures.

Vérifier toujours que les sondes et les câbles ne sont pas endommagés avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si endommagé, remplacer immédiatement!

Risque de choc électrique! Empêcher la sonde de température d’entrer en contact avec les composants porteurs de tension et de courant.

Ne pas dépasser la température maximale nominale du thermocouple. Voir section Caractéristiques techniques .

Maintenez l’appareil sec. L’humidité peut entraîner la corrosion et provoquer des erreurs de mesure ou une défaillance du thermocouple.

Ne pas plier ou sertir la jonction ou l’exposer à des produits chimiques corro- sifs.70 7 Aperçu

1 Pince de détection de courant 2 BoutonHOLD/ 3 Commutateur rotatif 4 Bouton SELECT 5 Écran 6 Lampe de travail 7 Pointe du détecteur de tension (CA) sans contact 8 Voyant tricolore de tension (CA) sans contact 9 Levier de serrage 10 Bouton REL/ZERO, MAX/MIN 11 Compartiment à piles 12 Borne COM 13 Borne

7.2 Symboles d'affichage

Courant continu NCV Tension sans contact71 Symbole Description MAX Valeur maximale MIN Valeur minimale REL Mode relatif Surcharge: dépassement de la plage Arrêt automatique activé Mesure de la moyenne quadratique vraie Indicateur de pile faible Maintien de l'affichage activé ZERO Position zéro Signe moins La sélection automatique de la plage est active Contrôle de continuité Test de diode

Ohm (unité de la résistance électrique) kΩ, MΩ Kiloohm (10

Volt (unité de la tension électrique)

Ampère (unité de mesure du courant) mA, µA Milliampere (10

), unité de capacité électrique mF, µF Millifarad (10

Celsius (unité de la température)

Fahrenheit (unité de la température)72 8 Remplacement des piles Important: Une faible tension des piles peut affecter la précision de la mesure et provo- quer des chocs électriques et/ou des blessures: – Remplacez les piles lorsque le symbole de pile faible s'affiche. – Les piles rechargeables ne sont pas recommandées, car elles présentent généralement une tension plus faible par élément. Risque de choc électrique! Déconnectez le produit de tout signal d'entrée avant le remplacement des piles. Conditions préalables:

L’alimentation est coupée.

1. Servez-vous d'un tournevis cruciforme pour retirer la

vis du couvercle du compartiment.

2. Remplacez les piles en respectant la polarité indi-

quée à l'intérieur du compartiment.

3. Remettez en place le couvercle du compartiment à

piles en veillant à ne pas trop serrer la vis. 9 Fonctionnement IMPORTANT! Respectez toujours les informations contenues dans la section Consignes de sécurité [}66].73

9.1 Commutateur rotatif

Le commutateur rotatif doit être réglé sur la plage / fonction correcte avant chaque utilisation.

Lorsqu'une fonction est sélectionnée, un signal so- nore retentit et l'écran se met à jour.

Le produit est éteint lorsque le commutateur de fonction est en position OFF.

Arrêtez l'appareil après utilisation.

9.3 Arrêt automatique

L'arrêt automatique est activé par défaut et indiqué par le symbole .

Cette fonction d'économie d'énergie éteint l'appareil après environ 15minutes d'inactivité. Pour désactiver l'arrêt automatique:

1. Réglez le commutateur rotatif sur OFF.

2. Appuyez sur le bouton SELECT et maintenez-le enfoncé, puis réglez le com-

mutateur rotatif sur n’importe quelle position en dehors de OFF. à Le symbole disparaît et une alerte retentit lorsqu'il est désactivé.

3. L'arrêt automatique se réactive lorsque l’alimentation est coupée.

9.4 Maintien de l’affichage

Important: – La fonction de maintien de l'affichage fige l'affichage. – Le maintien de l'affichage doit être désactivé avant la prise de mesures.

Appuyez sur le bouton HOLD pour activer/désactiver le maintien de l'affichage.

L'icône de maintien apparaît lorsque le maintien de l'affichage est activé.74

9.5 Affichage de la valeur maximale / minimale

Dans ce mode, l'écran affiche la valeur «MIN» (minimale) ou «MAX» (maximale) mesurée.

1. Appuyer sur le bouton REL/ZERO [MAX/MIN] et le maintenir enfoncé pour pas-

ser en mode d’affichage de la valeur maximale/minimale.

2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MAX/MIN pour changer de mode.

à L’écran affiche «MAX» ou «MIN» pour indiquer le mode indiqué.

3. Appuyez sur le bouton MAX/MIN et maintenez-le enfoncé pour quitter ce

9.6 Lampe de travail

Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre la lampe de travail.

Le mode relatif peut être utilisé pour effectuer des mesures différentielles entre deux points d’essai ou pour suivre les changements dans les mesures à partir d’un point de référence défini (par exemple, les pertes de ligne).

1. Sélectionnez une plage à l’aide du commutateur rotatif: 20A , 200A .

2. Effectuez une mesure et notez la valeur affichée.

3. Appuyez sur la touche REL pour activer le mode relatif.

à L’écran affiche «REL» pour indiquer que le mode relatif est actif.

4. Effectuez une nouvelle mesure.

à L’écran affiche la différence entre la nouvelle mesure et la mesure initiale.

5. Appuyez sur le bouton REL pour quitter le mode relatif.

6. Arrêtez l'appareil après utilisation.

9.8 Mesure du courant «A»

9.8.1 Mesure du courant alternatif (CA)

Risque de choc électrique! N’utilisez pas la pince sur des conduc- teurs non isolés.75

Débranchez le conducteur si l’indication (surcharge) apparaît à l’écran.

Ce produit est conçu pour une fréquence de 50-60Hz. Ne dépas- sez pas cette plage de fréquences, car des fréquences plus éle- vées peuvent créer une surchauffe dangereuse du circuit magné- tique. Remarques: – La pince de détection de courant est magnétisée et une mesure faible peut apparaître même lorsqu’aucun conducteur n’a été couvert. – Un seul conducteur doit être couvert par la pince de détection de courant.

1. Sélectionnez une plage à l’aide du com-

mutateur rotatif: 20A~, 200A~.

2. Serrez les mâchoires autour du conduc-

teur à mesurer, en le positionnant entre les marques d’alignement de la mâ- choire ►◄. à La valeur s'affiche à l'écran.

3. Retirer délicatement la pince du conduc-

teur après avoir pris les mesures.

4. Arrêtez l'appareil après utilisation.

9.8.2 Mesure du courant continu (CC)

Risque de choc électrique! N’utilisez pas la pince sur des conduc- teurs non isolés.

Débranchez le conducteur si l’indication (surcharge) apparaît à l’écran.

Ce produit est conçu pour une fréquence de 50-60Hz. Ne dépas- sez pas cette plage de fréquences, car des fréquences plus éle- vées peuvent créer une surchauffe dangereuse du circuit magné- tique.76 Remarques: – La pince de détection de courant est magnétisée et une mesure faible peut apparaître même lorsqu’aucun conducteur n’a été couvert. – Un seul conducteur doit être couvert par la pince de détection de courant. – Pour les mesures de courant continu, la polarité de la pince doit corres- pondre au flux de courant le long du conducteur. Un signe moins «-» appa- raîtra devant la lecture si les polarités sont inversées. – Les symboles de polarité / sont indiqués à l’avant et à l’arrière de la mâchoire.

1. Sélectionnez une plage à l’aide du com-

mutateur rotatif: 20A , 200A .

2. Appuyez sur la touche SELECT pour

passer en mode CC. à L’écran affiche «DC».

3. Appuyez sur la touche REL/ZERO pour

effectuer un réglage de zéro.

4. L’écran affiche «ZERO».

5. Serrez les mâchoires autour du conduc-

teur à mesurer, en le positionnant entre les marques d’alignement de la mâ- choire ►◄. à La valeur s'affiche à l'écran.

6. Retirer délicatement la pince du conduc-

teur après avoir pris les mesures.

7. Arrêtez l'appareil après utilisation.77

9.9 Mesures de la tension «V»

AVERTISSEMENT: Observez toutes les précautions de sécurité

lorsque vous travaillez sous tension.

9.9.1 Mesure de la tension CA

1. Réglez le commutateur rotatif sur: V~.

à L'écran affiche «AC» et «V».

2. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive: V.

3. Touchez l’embout de la sonde de mesure sur le circuit ou le composant mesu-

ré. La lecture peut prendre quelques instants pour se stabiliser. à La mesure s'affiche à l'écran. à L’écran affiche l’icône (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu.

4. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors tension après utili-

1. Réglez le commutateur rotatif sur: V .

2. Appuyez sur la touche SELECT pour passer en mode CC.

à L'écran affiche «DC» et «mV»

3. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive: V.

4. Touchez les embouts des sondes de mesure à travers l’objet mesuré (par

exemple, un circuit, une batterie). La lecture peut prendre quelques instants pour se stabiliser. à La mesure s'affiche à l'écran. à L’écran affiche l’icône (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu. à Un signe moins «-» apparaîtra devant la lecture si les polarités sont inver- sées.

5. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors tension après utili-

9.10 Mesure de la résistance

AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Cou-

pez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant de procéder à la mesure.

1. Réglez le commutateur rotatif sur: Ω.

à L'écran affiche «k» ou «M + Ω».

2. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive: Ω.

3. Touchez l’embout de la sonde de mesure sur le circuit ou le composant mesu-

ré. La lecture peut prendre quelques instants pour se stabiliser. à La mesure s'affiche à l'écran.

4. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors tension après utili-

9.11 Mesure de la capacité

AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Cou-

pez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant de procéder à la mesure.

1. Réglez le commutateur rotatif sur: .

2. Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’écran affiche «n» et «F».

3. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive: .

4. Touchez l’embout de la sonde de mesure sur le condensateur mesuré. La lec-

ture peut prendre quelques instants pour se stabiliser. à La mesure s'affiche à l'écran. à L’écran affiche l’icône (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu.

5. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors tension après utili-

sation.80 Conseils: Si la capacité mesurée est ≤1µF, effectuer un réglage de zéro pour supprimer la capacité parasite dans les cordons de mesure et les circuits internes. Cela améliorera la précision de la mesure.

1. Entrez en mode de mesure de la capacité.

2. Appuyez sur le bouton REL/ZERO, l’écran affiche «ZERO».

à Un réglage sur zéro a été effectué.

9.12 Mesure de la température

Le thermocouple inclus a une jonction soudée exposée pour des temps de ré- ponse rapides. Risque de choc électrique! La sonde de température ne doit pas en- trer en contact avec des composants porteurs de tension et/ou de cou- rant.

Ne pas dépasser la température maximale nominale du thermo- couple. Voir section Caractéristiques techniques .

Respectez la polarité. L’inversion des fils positif (+) et négatif (-) peut entraîner des relevés de température incorrects.

1. Réglez le commutateur rotatif sur: °C°F.

2. Appuyez sur la touche SELECT pour passer de l’unité de mesure de la tempé-

rature «°C» à ‘unité de mesure «°F». à L’unité sélectionnée s’affiche à l’écran.

3. Connectez le thermocouple aux bornes d’entrée. Assurez-vous que les repères

de la fiche correspondent aux repères des bornes d'entrée: COM et .

4. Saisissez la fiche pour déconnecter le thermocouple et mettez l’appareil hors

tension après utilisation.81 Conseils: – Un câble (par exemple en reliant les embouts des sondes des cordons de mesure) peut être utilisé pour vérifier si la pince multimètre est à la bonne température de fonctionnement après le stockage. – Relier la connexion entre les bornes d’entrée COM et . – La réponse de mesure de température sera plus lente que l’utilisation d’un thermocouple dédié.

9.13 Test de continuité

AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Cou-

pez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant de procéder à la mesure.

1. Réglez le commutateur rotatif sur: .

2. Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’écran affiche « ».

3. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive: .

4. Touchez l’embout de la sonde de mesure sur le circuit ou le composant mesu-

ré. à Un signal sonore constant est émis si la résistance est <10Ω. à L’écran affiche l’icône (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu.

5. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors tension après utili-

AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Cou-

pez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant de procéder à la mesure. Test de pro- gression:

1. Réglez le commutateur rotatif sur: .

2. Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’écran af-

3. Connectez les cordons de mesure aux bornes d’entrée:

- Le cordon de mesure noir à la borne d’entrée négative: COM - Le cordon de mesure rouge à la borne d’entrée positive:

4. Touchez les embouts de la sonde de mesure sur la diode

testée. à Tensions de mesure de progression: l’écran affiche une valeur de tension. à Tensions de mesure inversées: l’écran affiche « ». à Une diode défectueuse (interrompue) s’affiche sur l’écran sous la forme « ».

5. Débranchez les cordons de mesure et mettez l’appareil hors

tension après utilisation. Mesure inver- sée:83

9.15 Détection de tension sans contact

La fonction de détection de la tension sans contact (NCV) permet de détecter la tension alternative sur les conducteurs sans les toucher. En raison de la haute sensibilité du capteur, l’électricité statique ou d’autres sources d’énergie peuvent déclencher le capteur. Il s’agit d’un fonctionnement nor- mal. Risque de choc électrique!

Avant toute utilisation, testez toujours le détecteur de tension sur un circuit sous tension connu afin de vous assurer qu’il fonctionne en toute sécurité.

Le type et l’épaisseur de l’isolation ainsi que la distance par rapport à la source de tension peuvent affecter la détection.

Vérifiez toujours les mesures à l'aide de cordons de test avant de toucher des circuits potentiellement sous tension.

1. Réglez le commutateur rotatif sur: NCV.

à «NCV» et «EF» apparaîtront à l’écran.

2. Placez l’embout du capteur près du conduc-

teur. à Si une tension alternative est présente, le voyant tricolore s’allume et un signal sonore retentit.

3. Si la tension détectée augmente:

à le signal sonore s’accélère. à le voyant tricolore alterne entre le vert → jaune → rouge.

4. Arrêtez l'appareil après utilisation.84

10 Nettoyage Risque de choc électrique! Déconnectez le produit de tout signal d’entrée et mettez-le hors tension avant de le nettoyer. Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provo- quer un dysfonctionnement du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau.

Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon propre, non pelucheux et antistatique. Humidifiez-le légèrement si nécessaire.

Vérifiez que la surface de contact de la pince est propre. La saleté ou les dé- bris piégés peuvent entraîner des erreurs de mesure. 11 Élimination des déchets

Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs fi- naux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et ac- cumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet):

à nos filiales Conrad

dans les centres de collecte créés par Conrad85

dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimina- tion des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabri- cants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipement usagé à mettre au rebut. Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.

11.2 Piles/accumulateurs

Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. En tant qu'utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l'élimina- tion des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le sym- bole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés de la batte- rie/des piles avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les piles/batteries rechargeables sont vides, l'énergie résiduelle qu'elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, explosion). 12 Caractéristiques techniques

Alimentation électrique ............. 2piles AAA, 1,5V86 Catégories de mesure .............. CATII 600V CATIII 300V Mesure du courant (CA) ........... 200A max Écran........................................ 2000 points (2 – 3 renouvellements/sec.) Plage d’ouverture de la pince... 16,5mm Arrêt automatique..................... env. 15min Type d’affichage ....................... EBTN Degré de pollution .................... 2 Altitude de fonctionnement....... 2000m max. (au-dessus du niveau de la mer) Température de fonctionne- ment.......................................... 0 à +40°C Humidité de fonctionnement..... <75% HR (0 à +30°C) <50% HR (+30 à +40°C) Température de stockage......... -10 à +50°C Humidité de stockage............... <75% HR (0 à +30°C) <50% HR (+30 à +40°C) Dimensions (LxHxP)............. 182x60x36mm Poids......................................... env. 194g

12.2 Cordons de mesure et sondes

12.4 Caractéristiques

Précision spécifiée ± (% de la mesure + erreur d’affichage en nombre de points).

La précision est maintenue pendant 1an à +23°C (± 5°C), ≤75% HR (sans condensation).

L’intervalle d’étalonnage recommandé est de 1an.

L’étalonnage ne doit être effectué que par du personnel qualifié.

12.4.3 Courant alternatif (CA)

Portée Résolution Précision 20,00A 0,01 A ±(2,5% +8) 200,0A 0,1A ±(2,5% +8) Protection contre les surcharges: 200,0A; Plage de fréquence: 50-60Hz; TrueRMS Facteur de crête (FC):

Facteur de crête 1,0 – 2,0: +3% de déviation

Facteur de crête 2,0 – 2,5: +5% déviation

Facteur de crête 2,5 – 3,0: +7% déviation

Précision: Après un réglage sur zéro réussi88

Portée Résolution Précision 2,000 V 0,001V ±(1,0% + 3) 20,00 V 0,01V ±(1,0% + 3) 200,0 V 0,1V ±(1,0% + 3) 600V 1V ±(1,2% + 3) Protection contre les surcharges: 600V; Plage de fréquence: 45 - 400Hz; Im- pédance: 10MΩ Facteur de crête (FC):

Facteur de crête 1,0 – 2,0: +3% de déviation

Facteur de crête 2,0 – 2,5: +5% déviation

Facteur de crête 2,5 – 3,0: +7% déviation

Portée Résolution Précision -40 à 0°C 1°C ±3 >0 à +100°C 1°C ±(1,0% + 3) >100 à +1000°C 1°C ±(2,0% + 3) -40 à +32°F 1°F ±6 >32 à +212°F 1°F ±(1,0% +6) >212 à +1832°F 1°F ±(2,0% + 6)90

12.4.11 Test de continuité acoustique

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : VC331

Catégorie : Multimètre