C0322 - Non catégorisé Scotsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C0322 Scotsman au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à glace |
| Capacité de production | 322 kg de glace par jour |
| Type de glace produite | Glace en cubes |
| Dimensions (L x P x H) | 76 x 61 x 91 cm |
| Poids | 90 kg |
| Consommation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Évacuation de l'eau | Par gravité ou par pompe |
| Utilisation | Idéal pour les restaurants, bars et hôtels |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, vérification des filtres |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
| Informations supplémentaires | Facile à installer et à utiliser |
FOIRE AUX QUESTIONS - C0322 Scotsman
Questions des utilisateurs sur C0322 Scotsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C0322 - Scotsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C0322 de la marque Scotsman.
MODE D'EMPLOI C0322 Scotsman
Luces indicadoras de AutoAlertInstallation et Manuel de l’utilisateur C0322 C0522 C0330 C0530 C0630 C0830 C1030Introduction La conception de cette machine à glaçons modulaire est le fruit d’années d’expérience et de tests. Elle est équipée d’origine d’indicateurs lumineux et d’un commutateur marche/arrêt situés sur le devant de l’appareil et qui permettent donc à l’utilisateur d’accéder rapidement à des informations importantes et de contrôler facilement son fonctionnement. Veuillez conserver ce manuel pour y faire référence à l’avenir. Ce manuel d’installation et d’utilisation se divise en trois sections principales : L’Installation, qui donne au technicien les informations nécessaires pour installer et configurer ce produit, l’Utilisation et le Fonctionnement qui donnent à l’utilisateur les informations nécessaires pour utiliser ce produit et la Maintenance, qui explique à l’utilisateur comment assurer le bon fonctionnement continu de la machine. Prenez note des symboles de mise en garde ou d’avertissement lorsqu’ils apparaissent sur le produit ou dans ce manuel. Ils indiquent des risques potentiels. Juillet 2006 Page 1 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Table des matières Introduction ................................................... Page 1 Installation : Spécifications du produit ...................................... Page 2 Description du numéro de modèle........................................ Page 3 Eau ....................................................... Page 4 C0322 et C0522 Disposition des coffrets .................................... Page 5 C0330, C0530, C0630, C0830 et C1030 Disposition des coffrets........................ Page 6 Retrait du panneau ............................................... Page 7 Plomberie nécessaire .............................................. Page 8 Informations électriques ............................................. Page 9 Démarrage initial ................................................ Page 10 Réglages .................................................... Page 11 Utilisation et fonctionnement........................................... Page 12 Commutateurs de commande .......................................... Page 13 Options ..................................................... Page 14 Nettoyage, Désinfection et Entretien ...................................... Page 15 Ce qu’il faut faire avant d’appeler un technicien de service ........................... Page 16Installation: Spécifications du produit Contraintes concernant l’emplacement : Ce produit doit être installé à l’intérieur, dans un environnement contrôlé. Les modèles à refroidissement à air laissent échapper par l’arrière de l’air très chaud dans la pièce où ils se situent. Il est donc nécessaire de laisser suffisamment de place sur le côté gauche et à l’arrière pour permettre l’arrivée et l’évacuation de l’air. Les modèles à refroidissement par eau vidangent de l’eau chaude dans le réseau de vidange du bâtiment. Il faut laisser de la place des deux côtés et au-dessus de la machine pour son entretien. Contraintes d’espace Remarque : Bien que la machine continuera à fonctionner, la capacité de production des machines à refroidissement à air sera significativement réduite si l’espace sur les côtés, le haut et le bas de l’appareil est réduit au minimum. Nous vous recommandons d’accorder suffisamment d’espace à des fins d’entretien et de maintenance sur tous les modèles. Nous vous recommandons d’accorder suffisamment d’espace à des fins d’entretien et de maintenance sur tous les modèles. Il est nécessaire de laisser un espace minimum de 150 mm sur les côtés et à l’arrière de l’appareil pour qu’il fonctionne correctement. Pour obtenir une capacité maximale, éloignez la machine d’appareils qui émettent de la chaleur, des conduits de chaleur et de tout mur ou paroi sur son côté gauche, en laissant 300 à 450 mm d’espace pour une bonne circulation d’air. L’évacuation d’air se fait sur le côté gauche, vers l’arrière (comme indiqué en façade). Contraintes liées à l’environnement Minimum Maximum Température ambiante
Température de l’eau
Pression de l’eau 1 bar 5 bar Alimentation électrique – variations de tension acceptables Minimum Maximum Modèle à 230 volts 198 volts 253 volts Informations sur la garantie La déclaration de garantie de ce produit est fournie sur un feuillet séparé du manuel. Consultez-la pour connaître la couverture de garantie applicable. De manière générale, cette garantie couvre la machine contre tout défaut matériel ou de fabrication. Elle ne couvre pas l’entretien, les modifications à apporter aux installations ou les situations dans lesquelles la machine fonctionne dans des conditions qui dépassent les limites décrites ci-dessus. Informations concernant le produit Ce produit est une machine à glaçons modulaire. Ce type de machine est conçu pour être placé sur un bac de stockage ou un distributeur de glaçons. De nombreuses installations ne demandent que le bac correspondant à la machine, mais d’autres demandent aussi qu’un adaptateur soit placé entre le bac et la machine à glaçons ou entre le distributeur et la machine. Ce produit ne peut pas être superposé. Consultez le tableau pour obtenir des informations sur l’application. Juillet 2006 Page 2 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Débit d’airDescription du numéro de modèle Exemple :
- C= machine à glaçons
- 03= capacité nominale de glaçons produits en centaines de livres
- 22= largeur nominale de l’appareil en pouces
- S= Taille du glaçon. S=(Small) petit glaçon soit demi cube. M=(Medium) glaçon moyen soit cube.
- A=Type de condenseur. A=refroidissement à air. W=Refroidissement à eau
- A=Code de révision de série. A=première série Remarque : Dans certaines sections de ce manuel, les numéros de modèles risquent de ne comprendre que les premiers cinq caractères du numéro, car les informations de taille de glaçon, de type de condenseur et de différences de tension ne sont pas essentielles pour être notées ici. Options : Plusieurs options peuvent être installées sur le site, lors de l’installation initiale ou plus tard. Il s’agit de :
- Système réglable du niveau des glaçons.
- Panneau détaillé de fonctions. Certaines installations demandent des adaptateurs de bac ou de distributeur. Consultez le tableau ci-dessous. Applications pour bac standard – Informations sur les adaptateurs. Modèle BH360, ou B222 ou B322 B530P, B330P, B530S, HTB555 ou BH550 BH800, BH801, B842S BH900, B948S C0322, C0522 S’adapte directement KBT27 Pas disponible Pas disponible C0530, C0630, C0830, C1030 Ne s’adapte pas directement S’adapte directement KBT28 KBT22 Distributeurs hôteliers Les modèles HD22 et HD30 sont compatibles avec cette machine à glaçons, aucun adaptateur n’est nécessaire.
- HD22 – À utiliser avec C0322 ou C0522
- HD30 – À utiliser avec C0330 ou C0530 Remarque : Tous les modèles sont équipés de commutateurs marche/arrêt situés sur le devant de la machine. Si vous le souhaitez, ces commutateurs peuvent être masqués en changeant le couvercle de l’enjoliveur du panneau avant. Un couvercle est livré comme accessoire avec la machine.
- Option de contrôle de niveau de glaçon réglable recommandée pour ces applications. Autres bacs & applications : Notez l’emplacement de la zone de chute et du détecteur ultrasonique dans les illustrations figurant sur les plages suivantes. Les machines à glaçons Scotsman sont conçues et fabriquées avec le plus grand soin quant à la sécurité et la performance. Scotsman n’assume aucune responsabilité légale de quelque sorte que ce soit pour les produits fabriqués par Scotsman qui ont été modifiés de quelque manière que ce soit, y compris l’utilisation de toute pièce et/ou autre composant qui n’est pas spécifiquement approuvé par Scotsman. Scotsman se réserve le droit d’apporter quand cela s’avère nécessaire, des modifications de conception et/ou des améliorations. Ces spécifications et conceptions sont sujettes à modification sans préavis. Juillet 2006 Page 3 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eauEau La qualité de l’eau alimentant la machine à glaçons aura un impact sur la fréquence nécessaire des nettoyages et au bout du compte, sur la durée de vie du produit. L’eau peut contenir des impuretés soit en suspension soit en solution. Les solides en suspension peuvent être filtrés. Si les solides en solution ou dissous ne peuvent pas être filtrés, ils doivent être dilués ou traités. Les filtres à eau sont recommandés pour retirer les solides en suspension. Certains filtres contiennent un traitement incorporé destiné aux solides en suspension. Adressez-vous à un service de traitement des eaux pour obtenir des recommandations. Eau OI. Cette machine peut être alimentée avec de l’eau à osmose inversée mais dont la conductibilité ne doit pas être inférieure à 10 micro Siemens/cm. Potentiel de contamination atmosphérique L’installation d’une machine à glaçons près d’une source de levure ou autre substance semblable risque de demander des nettoyages sanitaires plus fréquents en raison de la tendance de ces matières à contaminer la machine. La plupart des filtres à eau éliminent le chlore contenu dans l’arrivée d’eau vers la machine, ce qui contribue à cette situation. Les tests ont montré qu’utiliser un filtre qui n’élimine pas le chlore, comme par exemple le filtre Scotsman Aqua Patrol, améliore nettement la situation, sachant que le processus même de fabrication des glaçons éliminera le chlore des glaçons, de sorte qu’ils n’auront pas de goût ni d’odeur. Par ailleurs, les dispositifs qui visent à améliorer la sanitation de la machine à glaçons, comme par exemple le Scotsman Aqua Bullet, peuvent équiper la machine pour optimiser sa propreté entre les nettoyages manuels. Vidange de l’eau Les machines à glaçons en cube utilisent plus d’eau que ce qui résulte en glaçons dans le bac. Bien que la plupart de l’eau soit utilisée lors de la fabrication des glaçons, une partie est destinée à être vidangée à chaque cycle pour réduire l’accumulation de calcaire dans la machine. Il s’agit d’une vidange d’eau qui, si elle est efficace, peut prolonger l’intervalle entre les nettoyages nécessaires du circuit d’eau. En outre, ce produit peut automatiquement modifier la quantité d’eau vidangée selon la pureté de l’eau fournie. Le débit de vidange de l’eau peut également se régler manuellement. Les réglages de vidange découlant de conditions régionales d’approvisionnement d’eau ne sont pas couverts par la garantie. Juillet 2006 Page 4 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eauC0322 et C0522 Disposition des coffrets Juillet 2006 Page 5 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Vue du haut C0322, C0522 Refroidissement à l’air Vue latérale C0322, C0522 Refroidissement à l’air Vue arrière Remarque : Le numéro du haut est en centimètres, celui du bas en pouces.C0330, C0530, C0630 AC Vue arrière C0830, C1030 Refroidissement à l’air Vue latérale C0330, C0530, C0630, C0830 et C1030 Disposition des coffrets Juillet 2006 Page 6 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Vue du haut - Tout C0330, C0530, C0630 Refroidissement à l’air Vue latérale Remarque : Le numéro du haut est en centimètres, celui du bas en pouces.Retrait du panneau
1. Desserrez les deux vis situées sur le rebord frontal
du panneau supérieur.
2. Tirez le panneau frontal dans sa partie supérieure
jusqu’à ce qu’il se dégage du panneau supérieur.
3. Soulevez le panneau frontal pour le retirer de la
4. Retirez les deux vis sur le devant du panneau
supérieur. Soulevez l’avant du panneau supérieur, poussez-le vers l’arrière sur 3 cm puis soulevez-le pour le retirer.
5. Desserrez la vis qui retient chaque panneau latéral
au socle. Le panneau latéral gauche dispose aussi d’une vis qui le retient au boîtier de commande.
6. Tirez le panneau latéral vers l’avant pour le dégager
du panneau arrière. Ce manuel traite de plusieurs modèles. Le numéro de modèle du produit se situe à deux endroits : sur la plaque signalétique arrière et sur l’étiquette qui porte le numéro de série, situé derrière le panneau avant. Consultez l’illustration pour repérer l’emplacement de la plaque signalétique et de l’étiquette de numéro de série. Écrivez le numéro de modèle et le numéro de série de ce produit ici :
Écrivez le jour, le mois et l’année de la première utilisation ici :
Panneau des commutateurs Tous les modèles sont équipés avec les commutateurs marche/arrêt situés sur le devant de la machine. Si vous le souhaitez, ces commutateurs peuvent être masqués en changeant le couvercle de l’enjoliveur du panneau avant afin d’éviter l’utilisation de la machine par des personnes non autorisées. Un couvercle est livré comme accessoire avec la machine. Pour changer le couvercle : Retirez le panneau avant puis consultez l’étiquette d’instructions située à l’intérieur du panneau. Poussez les boutons pression de la platine des commutateurs et retirez-la de l’enjoliveur du panneau avant. Trouvez le couvercle. Placez-le dans l’enjoliveur du panneau avant jusqu’à ce qu’il se clipse en place. Remettez-en place le panneau avant et fixez-le au coffret. Déballage et installation Commencez par déballer le bac de stockage de glaçons. Retirez le carton et utilisez-en une partie comme cale, basculez le bac sur l’arrière pour retirer la palette puis vissez les pieds ou les roulettes. Redressez le bac. Vérifiez le joint supérieur du bac pour voir s’il existe des espaces ou des déchirures et remplissez-les dans ce cas de joint étanche propre à la consommation avant de placer la machine à glaçons sur le bac. Installez l’adaptateur supérieur du bac ou l’adaptateur du distributeur de glaçons s’il y en a besoin pour l’application. Si la machine à glaçons n’est pas encore déballée, faites-le maintenant. Retirez le carton de la palette. Soulevez la machine à glaçons de sa palette et posez-la directement sur le bac. Remarque : La machine est lourde ! Utilisez si nécessaire un dispositif mécanique de levage. Fixez la machine à glaçons au bac avec la quincaillerie fournie (deux attaches métalliques et 4 boulons). Placez le bac et la machine à glaçons dans l’emplacement sélectionné et mettez-les à niveau en réglant les pieds réglables du bac. Juillet 2006 Page 7 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Emplacement de la plaque d’information et retrait du panneau
Emplacement de la plaque de données Plaque sériePlomberie Tous les modèles doivent être raccordés à de l’eau potable froide. Il est nécessaire de disposer d’un robinet d’arrêt manuel au droit de la machine. Les modèles à refroidissement à air disposent d’un raccord unique d’arrivée d’eau, ¾ gaz BSPP (19 mm). Les modèles à refroidissement à eau ont le même raccord d’entrée plus un raccord d’arrivée d’eau pour le condenseur 3/8” (9,5 mm) FPT. Filtres à eau Si le raccordement passe par un filtre à eau, ne filtrez que l’eau vers le réservoir, pas celle vers le condenseur. Installez une nouvelle cartouche si les filtres ont été utilisés sur une ancienne machine. Tous les modèles demandent à ce qu’un tuyau de vidange leur soit joint. Les modèles à refroidissement à air ont un raccord de vidange ¾” (19 mm) FPT. Les modèles à refroidissement à eau ont le même raccord plus un raccord de vidange supplémentaire pour le condenseur ½” (12,7 mm) FPT. Installez de nouveaux tuyaux lors du remplacement d’une ancienne machine à glaçons car le tuyau aura été calibré pour l’ancien modèle et risque de ne pas correspondre au nouveau.
1. Branchez l’alimentation d’eau aux raccords d’arrivée
d’eau. Nous recommandons des tuyaux d’un diamètre extérieur de 3/8" (9,5 mm).
3. Acheminez le tube de vidange vers la vidange du
bâtiment. Suivez les prescriptions concernant l’espace d’air nécessaire. Tuyaux de vidange : Utilisez des tuyaux de vidange rigides et acheminez-les séparément, ne créez pas de jonction en T avec la vidange du bac et, si la machine est refroidie à l’eau, ne créez pas de jonction en T entre la vidange du condenseur et la vidange du bac de stockage. Ventilez la vidange du réservoir. Une ventilation verticale à l’arrière de la vidange, se déployant sur 200 à 250 mm permettra au tuyau de vidange par gravité de se vider et empêchera aussi tout surplus de vidange de déborder hors de la zone de ventilation. Les longueurs horizontales de tuyau de vidange doivent avoir une pente de 1/4” (6,4 mm) par 30 cm pour une vidange correcte. Veuillez suivre tous les codes de réglementation applicables. Juillet 2006 Page 8 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Raccords de plomberie Vidange au sol Alimentation d’eau Alimentation d’eau refroidie Refroidissement à l’eau, Refroidissement à l’air semblables Eau refroidie vidange Connexion vidange bac Connexion vidange réservoir Conduit de vidange Branchement d’eau potableInformations électriques La machine n’est pas fournie avec un câble d’alimentation, il faut soit l’installer sur site soit créer un branchement électrique fixe. La plaque signalétique située à l’arrière du coffret indique les données électriques à respecter, par exemple, la tension, la phase, le courant de circuit minimal admissible et la taille maximale des fusibles. Des disjoncteurs de type HACR peuvent être utilisés à la place des fusibles. Les rallonges ne sont pas autorisées.Nous vous recommandons d’utiliser pour l’installation un électricien professionnel. Les branchements électriques se font à l’intérieur de la boîte de jonction dans le panneau arrière de la machine à glaçons.
1. Retirez le couvercle de la boîte de jonction et
acheminez le cordon d’alimentation par le biais de l’orifice d’accès, connectez correctement les fils d’alimentation au boenier de la boîte de jonction.
2. Installez un réducteur de tension par code fourni sur
site. Joignez un fil de mise à la terre au branchement à la terre dans la boîte de jonction.
3. Vérifiez la tension une fois terminé.
4. Remettez-en place le couvercle de la boîte de jonction
et fixez-le avec les vis d’origine. Le commutateur de déconnexion électrique avec protection de fusible doit être de type à deux pôles avec un minimum de 3 mm entre contacts ouverts. Suivez tous les textes de réglementations régionales, départementales et nationales applicables. Liste de vérification finale Après connexions,
1. Lavez le bac. Si vous le souhaitez, vous pouvez
désinfecter l’intérieur du bac.
2. Placez la pelle à glaçons (s’il y en a une) de manière à
ce qu’elle soit disponible quand vous en aurez besoin. Liste de vérification finale :
1. La machine se trouve-t-elle à l’intérieur dans un
environnement contrôlé ?
2. La machine se trouve-t-elle dans un espace ayant un
renouvellement d’air suffisant pour assurer son refroidissement ?
3. Avez-vous branché la machine à une alimentation
électrique adéquate ?
4. Tous les branchements d’alimentation d’eau ont-ils été
5. Tous les branchements de vidange ont-ils été faits ?
6. L’appareil est-il stabilisé à niveau ?
7. Avez-vous retiré tous les matériaux d’emballage et
8. Le couvercle adéquat de la platine des commutateurs
est-il installé sur l’enjoliveur du panneau avant ?
9. La pression d’eau est-elle adéquate ?
10. Avez-vous vérifié que les tuyaux de vidange ne
présentent pas de fuites ?
11. Avez-vous nettoyé ou désinfecté l’intérieur du bac ?
12. Avez-vous remplacé si besoin est les cartouches de
13. Avez-vous installé correctement tous les kits et
adaptateurs nécessaires ? Juillet 2006 Page 9 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Branchements électriques, Arrière de l’appareilDémarrage initial
1. Retirez le panneau frontal. Vérifiez qu’il n’y a pas de
matériel d’emballage ou de fils qui frottent contre les pièces en mouvement. Notez l’emplacement du tableau de commande dans le coin supérieur gauche de l’avant de la machine.
2. Retirez la bande adhésive qui fixe le rideau à
3. Mettez la machine sous tension. Contrôlez que
certains des voyants lumineux du tableau de commande s’allument et qu’un O apparaît à l’écran.
4. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
5. Appuyez sur le bouton ON (marche) puis relâchez-le.
La lettre F doit clignoter. La vanne de vidange s’ouvre, la pompe à eau démarre et la vanne d’arrivée d’eau vers le réservoir s’ouvre pour ajouter de l’eau dans le réservoir. Au bout de quelques secondes, la vanne de vidange se ferme et la pompe à eau s’arrête. L’eau s’écoule dans la machine jusqu’à ce que le réservoir soit plein. La vanne gaz chaud et le dispositif d’aide au dégivrage s’activeront puis le compresseur et la pompe à eau démarreront. S’il s’agit d’un modèle à refroidissement à l’air, le(s) moteur(s) de ventilateur(s) se mettront en marche quelques instants une fois que le compresseur aura démarré. L’écran affichera un F continu. Cinq secondes plus tard, la vanne de gaz chaud se fermera et le dispositif d’aide au dégivrage reviendra en position stand-by. De l’air chaud s’échappera des modèles à refroidissement à air.
6. Observez le voyant lumineux Prêt pour le dégivrage. Il
se peut qu’il clignote au début du cycle, ce qui est normal. Le dispositif de commande ignorera ce signal pendant les 6 premières minutes de congélation.
7. Lors du cycle de congélation, déplacez le rideau et
observez que le voyant SW1 ou SW2 du tableau de commande s’éteint lorsque le rideau s’éloigne de l’évaporateur et s’allume lorsqu’il revient en position normale. Remarque : Déplacez le rideau lors du cycle de congélation n’a pas d’effet sur la fonction de commande mais fera couler de l’eau dans la descente de la glace.
8. Lorsque la quantité suffisante de glaçons sera
congelée, le voyant lumineux Prêt au dégivrage sera allumé en continu. Au bout de quelques secondes, les glaçons commenceront à descendre. L’écran affiche un H. La vanne de gaz chaud s’ouvre, le(s) moteur(s) de(s) ventilateur(s) du condenseur à air s’arrête(nt) et le dispositif d’aide au dégivrage est activé. La vanne de vidange s’ouvre pour vidanger l’eau et simultanément, le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre pour remplir le réservoir. Au bout de quelques secondes, la vanne de vidange se ferme mais le robinet d’arrivée d’eau continue à remplir le réservoir. Le dégivrage continue jusqu’à ce que les glaçons soient libérés en blocs et forcent le rideau à s’ouvrir. Lorsque le rideau s’ouvre, il le signale au contrôleur qui rétablit le cycle de congélation de l’appareil.
9. Vérifiez les glaçons récoltés pour vous assurer de
l’épaisseur de jonction des glaçons. L’épaisseur de jonction des glaçons est réglée à l’usine sur 1/8 po (3,2 mm). Réglez si nécessaire cette épaisseur. Elle ne doit PAS être trop mince.
10. Remettez-en place le panneau avant et fixez-le à la
11. Expliquez le fonctionnement de la machine à
l’opérateur ainsi que les conditions d’entretien.
12. Remplissez la fiche de garantie et expédiez-la.
Durées classiques des cycles de fabrication des glaçons (en minutes). Les durées indiquées concernent des machines au circuit d’eau propre avec une installation adéquate. La longueur des cycles sera plus longue au démarrage, jusqu’à ce que le système se stabilise. Modèle
C. eau C0322A 10-12 14-16 C0322W 9-11 10-12 C0522A 11-13 16-18 C0522W 13-15 13-15 C0330A 9-11 12-14 C0330W 8-10 9-11 C0530A 12-14 16-18 C0530W 10-12 11-13 C0630A 9-11 11-13 C0630W 7-9 10-12 C0830A 10-12 13-15 C0830W 11-13 12-14 C1030A 9-11 11-13 C1030W 9-11 10-12 Juillet 2006 Page 10 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eauRéglages Épaisseur de jonction des glaçons - Destiné exclusivement au technicien de service
1. Appuyez et tirez jusqu’à ce que la machine s’arrête.
2. Retirez le couvercle de l’évaporateur.
3. Retirez le rideau.
4. Utilisez une clé hexagonale pour faire tourner la vis de
réglage de l’épaisseur de jonction par incréments d’1/8 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’épaisseur de la jonction.Tournez dans le sens inverse pour diminuer l’épaisseur de jonction. Mise en garde : Ne diminuez pas trop l’épaisseur de jonction, sinon la machine ne fabriquera pas correctement les glaçons. Les réglages d’épaisseur de jonction ne sont pas couverts par la garantie.
5. Ramenez le rideau et le couvercle de l’évaporateur à
leur position normale.
6. Appuyez sur le bouton ON (marche) puis relâchez-le.
Vérifiez le prochain démoulage de glaçons. Répétez si nécessaire les étapes 1 à 6. Réglage de la vidange d’eau. La vidange d’eau est réglée à l’usine sur la position automatique qui est adéquate pour la plupart des conditions d’eau. Le réglage peut être modifié sur un des 5 réglages manuels ou être laissé sur automatique. Sélection
Type d’eau Eau OI ou son équivalent MTD faibles eau non OI S’utilise pour de l’eau ordinaire eau à MTD élevées eau à MTD très élevées Toute eau dont la conductibilité est supérieure ou égale à 10 micro Siemens/cm Pour régler :
1. Mettez la machine hors tension en maintenant le
bouton OFF enfoncé jusqu’à ce qu’un nombre ou que la lettre A apparaisse à l’écran.
2. Appuyez sur le bouton ON puis relâchez-le
répétitivement jusqu’à ce que le nombre affiché à l’écran corresponde au réglage souhaité.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton OFF puis
relâchez-le pour revenir à l’état de tableau de commande normal. Juillet 2006 Page 11 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Mécanisme de réglage de l’épaisseur de jonction Mesure de l’épaisseur de jonction des glaçons jonction de 3 à 5mm Vis de réglage Indentation de 3 mm Trop grande Trop petite Correcte Remarque : Les modèles refroidis à l’eau, la pression d’évacuation du système de réfrigération est réglée à l’usine sur 245 PSIG, qui devrait donner une température d’eau évacuée du cycle de congélation d’environ 40 à 43 degrés Celsius. Réglez cette presssion si nécessaire. Remarque : Les indentations risquent d’être plus profondes sur les modèles C0322 et C0330Utilisation et fonctionnement Une fois démarré, la machine à glaçons produira automatiquement des glaçons jusqu’à ce que le bac ou le distributeur soit remplis. Lorsque le niveau de glaçons diminue, la machine recommence à en fabriquer. Mise en garde : Ne placez rien sur le dessus de la machine, même la pelle à glaçons. Des particules ou de l’humidité provenant d’objets placés sur le dessus de la machine peuvent s’introduire dans le coffret et l’endommager sérieusement. Tout dommage découlant de matières étrangères n’est pas couvert par la garantie. Quatre voyants lumineux situés sur le devant de la machine fournissent des informations sur l’état de la machine. Voyants lumineux :
- Détartrer & Désinfecter Voyants lumineux & leur signification Alimentation État Eau Détartrer & Désinfecter Vert continu Normal Normal – le bac est plein ou la machine confectionne des glaçons
Vert clignotant Échec de test automatique Mise sous tension ou hors tension - - Rouge clignotant - Arrêt suite à diagnostic ou, si en mode de production de glaçons, défaut du capteur de température Manque d’eau
Jaune - - - Il est temps de détartrer et de désinfecter Jaune clignotant - - - En mode de nettoyage Voyants éteints Hors tension Mis hors tension Normal Normal Tous les voyants clignotent La machine est verrouillée par un contrôle à distance – consultez l’entreprise de location Si le voyant Eau est allumé, c’est que la machine a détecté un manque d’eau. Vérifiez l’alimentation d’eau vers la machine. Il se peut que l’arrivée d’eau soit fermée ou que les cartouches de filtration de l’eau doivent être remplacées. Si le voyant Détartrer est allumé, c’est que la machine a déterminé avoir besoin d’un nettoyage. Contactez un agent de service Scotsman agréé pour faire nettoyer, détartrer et désinfecter la machine. Juillet 2006 Page 12 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Remarque : Un voyant lumineux allumé de composant indique que ce composant fonctionne. Remarque : Il existe deux voyants de commutateur de rideau, SW1 et SW2. Ces modèles à plaque unique ont un voyant de commutateur de rideau en marche tout le temps puisqu’un voyant de commutateur de rideau est allumé lorsqu’un rideau est soit ouvert soit qu’il manque.Commutateurs de commande Il existe deux commutateurs sur le devant de la machine, On (Marche) et Off (Arrêt). Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le bouton Off puis relâchez-le. La machine sera mise hors tension à la fin du cycle suivant. Pour mettre la machine hors tension immédiatement, appuyez sur le bouton Off et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Pour mettre la machine sous tension, appuyez sur le bouton On puis relâchez-le. La machine commencera son processus de démarrage puis reprendra la confection des glaçons. Options de commande Il existe trois commandes optionnelles qui peuvent être installées sur site et ajoutées à cette machine.
- Une commande de réglage du niveau de glaçons VariSmart™
- Un tableau de commande et journal de données détaillé SmartBoard™ Commande de réglage du niveau de glaçons, kit N°KVS Si cette option est installée, vous disposerez d’un repère de réglage et d’un voyant lumineux supplémentaires à droite des quatre voyants lumineux mentionnés ci-dessus. La sonde de niveau de glaçons ultrasonique permet à l’utilisateur de contrôler le niveau de glaçons désiré dans la cabine en arrêtant la production dès le niveau atteint. Motifs d’installation :
- Changements saisonniers d’utilisation des glaçons
- Planification de désinfection du bac
- Production plus fréquente qui donne des glaçons plus « frais »
- Certaines applications de distributeur pour lesquelles un niveau de glaçons maximal n’est pas souhaitable Utilisation de cette commande Le niveau de glaçons peut être réglé sur plusieurs niveaux, y compris Off (molette et indicateurs d’étiquettes alignés) pour lequel le bac est rempli jusqu’à ce que la commande standard du bac mette la machine à l’arrêt. Consultez les instructions du kit pour obtenir des détails complets. Faites tourner le repère de réglage jusqu’au niveau de glaçons souhaité. La machine se remplira jusqu’à ce niveau et lorsqu’elle s’arrêtera, le voyant lumineux près du repère de réglage s’allumera. Remarque : Les glaçons s’accumuleront dans le bac ou dans le distributeur selon un certain angle, la distance réglée sera celle entre le capteur et le sommet de la pile de glaçons. La position du capteur est représentée dans les diagrammes de disposition du coffret. La distance réelle entre le point le plus haut de la pyramide de glaçons pourra être plus proche ou plus éloignée de celle réglée, selon l’angle de la pyramide. Juillet 2006 Page 13 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Alimentation Eau Marche État Détartrer Arrêt 02-4294-01 Rev. A.Adjust Ice Level
Bin Full Zone de contrôle VariSmartOptions Panneau détaillé de fonctions, kit n°KSB Lorsque cette option est installée, un panneau d’affichage supplémentaire se trouvera dans la zone située au-dessous du panneau de commande. Il n’est pas visible lorsque le panneau avant est en place. Les fonctionnalités Smart-Board comprennent :
- Un réglage de niveau de glaçons programmable sur sept jours lorsqu’il est utilisé avec la sonde de niveau de glaçons ultrasonique
- Consignation du fonctionnement de la machine, y compris les durées de cycles.
- Calcul d’une durée de cycle moyenne.
- Enregistrement des erreurs de fonctionnement avec l’heure à laquelle elles se sont produites. Glaçons La machine à glaçons démoule les glaçons par plaques. Cette plaque de glaçons se brisera en tombant dans le bac mais certains blocs volumineux risquent de rester au sommet des glaçons dans le bac. Lors du retrait des glaçons, tapotez les blocs avec une pelle à glaçons pour les séparer en morceaux plus petits. Dans un distributeur, ces glaçons se sépareront pour la plupart en cubes individuels au fur et à mesure que le mécanisme du distributeur déplacera les glaçons. Les glaçons du bac auront une inclinaison de droite à gauche. C’est normal. Chaleur Les modèles à refroidissement à air dégageront de la chaleur lors de leur fonctionnement. Cette chaleur se dégagera à l’arrière de la machine. Bruit La machine à glaçons fera du bruit lorsqu’elle sera en mode de production de glaçons. Le compresseur, le(s) moteur(s) de ventilation si la machine est à refroidissement à air et la pompe à eau produiront tous un certain niveau de bruit. Il est également normal d’entendre des craquements juste avant que le cycle de dégivrage ne commence. En outre, lors de ce cycle, le poussoir électrique d’aide au dégivrage cliquera deux fois lorsqu’il poussera les glaçons et reviendra à sa position normale. Les glaçons sont récoltés en bloc ou en plaque, ce qui fait du bruit lorsqu’ils heurtent le bac ou le distributeur. Ces types de bruits font partie du fonctionnement normal de cette machine. Juillet 2006 Page 14 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau SmartBoard™ Advanced Feature Control See Instructions for Available Features
SEL 02-4293-01 Rev A. ENTER ESCNettoyage, Désinfection et Entretien Ce système de confection de glaçons demande trois types d’entretien :
- Retirer l’accumulation de calcaire minéral accumulé en provenance du système d’eau de la machine et des capteurs.
- Désinfecter le système d’eau de la machine à glaçons et du bac de stockage des glaçons ou le distributeur.
- Nettoyer ou remplacer le filtre à air et nettoyer le condenseur à refroidissement par air (pour les modèles utilisant cette technique seulement). Il incombe à l’utilisateur d’assurer la désinfection de la machine à glaçons et du bac de stockage de glaçons afin qu’ils répondent aux normes sanitaires applicables. Désinfectez le bac de stockage de glaçons aussi souvent que le demande la réglementation locale et à chaque fois que la machine est nettoyée et désinfectée. Le système d’eau de la machine à glaçons doit être nettoyé et désinfecté au moins deux fois par an. C’est essentiel au bon fonctionnement de la machine à glaçons. Contactez votre agent de service agréé local pour savoir comment nettoyer le système d’eau. Filtre du condenseur de refroidissement à air
1. Tirez le(s) filtre(s) à air vers l’avant à partir du panneau
2. Lavez la poussière et la graisse accumulées sur le filtre.
3. Remettez le filtre en place.
Ne faites pas fonctionner la machine sans le filtre en place sauf lors du processus de nettoyage. Condenseur à refroidissement par air Si la machine a fonctionné sans filtre, les ailettes du condenseur de refroidissement à air devront être nettoyées. Elles se situent sous les lames du ventilateur. Vous devrez utiliser les services d’un technicien en réfrigération pour nettoyer le condenseur. Panneaux extérieurs Les panneaux avant et latéraux sont en acier inoxydable durable. Vous devrez nettoyer les marques de doigts, la poussière et la graisse avec un produit de nettoyage de bonne qualité pour acier inoxydable. Filtres à eau Si la machine a été connectée aux filtres à eau, vérifiez la date à laquelle les cartouches ont été remplacées ou la pression de la jauge. Changez les cartouches si elles ont été installées il y a plus de 6 mois ou si la pression descend trop lorsque la machine à glaçons se remplit d’eau. Juillet 2006 Page 15 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Filtre à airCe qu’il faut faire avant d’appeler un technicien de service Voici certaines raisons pour lesquelles la machine aura pu être mise hors tension :
- Le cycle de congélation est trop long.
- Le cycle de dégivrage est trop long.
- La température d’évacuation est élevée.
- Il s’est produit un échec de test automatique de contrôleur. Vérifiez ce qui suit :
1. L’alimentation d’eau vers la machine à glaçons ou dans
le bâtiment a-t-elle été coupée ? Si c’est le cas, la machine à glaçons redémarrera automatiquement dans les 25 minutes qui suivent le rétablissement du débit d’eau.
2. L’alimentation électrique a-t-elle été coupée vers la
machine à glaçons ? Si c’est le cas, la machine à glaçons redémarrera automatiquement lorsque l’alimentation sera rétablie.
3. Quelqu’un a-t-il fermé l’eau vers un appareil équipé d’un
condenseur à eau ? Si c’est le cas, une fois l’alimentation d’eau rétablie, la machine à glaçons risque de devoir être réglée manuellement.
4. Le rideau est-il ouvert parce que des glaçons sont
coincés dessous ? Si c’est le cas, retirez les glaçons et la machine devrait redémarrer au bout de quelques minutes. Remarque : Le rideau peut être retiré et remplacé quand vous le souhaitez lorsque la machine est en mode stand-by ou lors d’un cycle de congélation. Cependant, le retrait du rideau lors de la congélation fera s’écouler de l’eau dans le bac. Le retrait du rideau lors du dégivrage arrête ce dernier à ce stade et, si elle reste interrompue, la machine se mettra finalement hors tension. Pour réinitialiser manuellement la machine.
- Poussez sur le bouton Off (arrêt) puis relâchez-le.
- Appuyez sur le bouton ON (marche) puis relâchez-le. Pour mettre la machine hors tension :
1. Poussez sur le bouton Off puis maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que la machine s’arrête. Juillet 2006 Page 16 C0322 à C1030 Manuel de l’utilisateur des modèles refroidis à l’air et à l’eau Réinitialiser ou metter hors tension Nettoyer les glaçons du dessous du rideau Nettoyer les glaçons coincés ici Rideau Commutateur d’arrêt (OFF) Commutateur Marche (ON)Dégivrage manuel Nettoyer Affichage de codes Voyants indicateurs de fonctionnement des composantsVoyants indicateurs de fonctionnement des composants Code Description F. . . . . . . . . . . . . Cycle de congélation F clignotant. . . . Le cycle de congélation est imminent H. . . . . . . . . . . . . Cycle de dégivrage H clignotant. . . . Dégivrage manuel b. . . . . . . . . . . . . Le bac est plein C. . . . . . . . . . . . . Cycle de nettoyage L. . . . . . . . . . . . . Panneau verrouillé d. . . . . . . . . . . . . Mode Test O. . . . . . . . . . . . . À l'arrêt E. . . . . . . . . . . . . Échec de test automatique 1 clignotant. . . . Congélation maximale - Ressai 1 . . . . . . . . . . . . . Temps de congélation maximal Fermeture 2 clignotant. . . . Dégivrage maximal - Ressai
2. . . . . . . . . . . . . Temps de dégivrage maximal
3. . . . . . . . . . . . . Remplissage d’eau lent
4. . . . . . . . . . . . . Temp. d’évacuation élevée
5. . . . . . . . . . . . . Échec du capteur de température
du bassin collecteur
7. . . . . . . . . . . . . Échec du capteur de température
d’évacuation 8 clignotant . . . Congélation courte - Ressai 8 . . . . . . . . . . . . . . . Congélation courte Glaçons minces Les 4 voyants lumineux du haut clignotent - Machine verrouillée par un contrôle à distance Contactez l’entreprise de location
Opération de commande - Consultez le manuel Voyant Eau allumé - Reprendre l'alimentation d'eau vers l'appareil. Voyant Détartrer allumé - Nettoyez et désinfectez l'appareil. Réglage de la vidange - Pour le modifier : Appuyez sur le bouton Off pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton On pour sélectionner le réglage de vidange (De 1 à 5) ou sur A pour Automatique. Mode Test - Appuyez sur Off pendant 3 secondes puis sur Désinfecter pendant 3 secondes. Enregistrer les codes de diagnostics - Appuyez sur Off pendant 3 secondes. Appuyez sur Dégivrage répétitivement pour passer du plus récent au plus ancien des 10. Réinitialisez à partir du Code 1, 2, 4 ou 8 - Appuyez sur Off puis sur On. Section du technicien 02-4189-01 Rév A. On Off Alimen- tation État DétartrerEau Désinfecter
Notice Facile