EHS 4500 - Tondeuse à gazon Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EHS 4500 Grizzly au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur : 4 temps, puissance 4500 W, largeur de coupe 46 cm |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon thermique |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, coupe efficace sur différents types de gazon |
| Hauteur de coupe | Réglable de 25 à 75 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 60 litres |
| Poids | Environ 30 kg |
| Maintenance | Vérifier l'huile régulièrement, nettoyer le filtre à air, affûter les lames |
| Sécurité | Équipée d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur en cas de relâchement de la poignée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - EHS 4500 Grizzly
Questions des utilisateurs sur EHS 4500 Grizzly
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EHS 4500 - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EHS 4500 de la marque Grizzly.
MODE D'EMPLOI EHS 4500 Grizzly
Traduction de la notice d’utilisation originale ............................................. 16 Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants an que les informations se trouvent constamment à disposition.
- Instructions de sécurité Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec le taille haie électrique. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction (l’interdic- tion est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et infor- mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Symboles apposés sur l’appa- reil Attention! Avant d‘utiliser l‘appareil, lisez attentivement le mode d‘emploi. Portez une protection pour les yeux. Portez une protection pour les oreilles. Portez des gants de protection contre les coupures Attention ! Risque de blessure par lames en mouvement N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. Table des matières Instructions de sécurité p. 16
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 16
- Symboles apposés sur l’appareil p. 16
- Avertissements de sécurité généraux pour l‘outil p. 17
- Consignes de sécurité spéciales p. 19
- Domaine d’utilisation p. 21
- Description du fonctionnement p. 21
- Vue synoptique p. 21
- Directive de montage p. 21
- Volume de la livraison p. 21
- Monter le garde-main p. 22
- Manipulation du taille haie p. 22
- Mise en marche et arrêt de l’appareil p. 22
- Travailler avec l’appareil p. 23
- Techniques de taille p. 23
- Périodes de coupe p. 24
- Entretien et nettoyage p. 24
- Elimination de l’appareil et protection de l’environnement p. 24
- Pièces de rechange p. 24
- Garantie p. 25
- Service de réparation p. 25
- Caractéristiques techniques p. 25
- Dépannage p. 26
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 92
- Vue éclatée p. 96
- Grizzly Service-Center p. 9717
Si la ligne est endommagée ou coupée, déconnectez immédiate- ment la che de secteur du réseau. Angabe des Schallleistungspegels
in dB. Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale L
dB. Longueur de coupe Classe de protection II Avertissements de sécurité généraux pour l‘outil AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique ali- menté par le secteur (avec cordon d‘ali- mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d‘alimentation).
1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRA-
VAIL a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en dé- sordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explo- sive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l‘écart pendant l‘utilisation de l‘outil. Les distrac- tions peuvent vous faire perdre le contrôle de l‘outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les ches de l‘outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d‘adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés rédui- ront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc élec- trique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l‘intérieur d‘un outil augmentera le risque de choc élec- trique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l‘outil. Maintenir le cordon à l‘écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu‘on utilise un outil à l‘exté- rieur, utiliser un prolongateur adapté à l‘utilisation extérieure. L‘utilisation18
d‘un cordon adapté à l‘utilisation exté- rieure réduit le risque de choc élec- trique. f) Si l‘usage d‘un outil dans un empla- cement humide est inévitable, utili- ser une alimentation protégée par un dispositif à courant diérentiel résiduel (RCD) avec une intensité assignée qui ne dépasse pas 30 mA. L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- lisation de l‘outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l‘emprise de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention en cours d‘utilisation d‘un outil peut entraÎner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées rédui- ront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S‘assurer que l‘interrupteur est en position arrêt avant de brancher l‘outil au secteur et/ou au bloc de bat- teries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l‘interrupteur ou brancher des outils dont l‘interrupteur est en position marche est source d‘accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l‘outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l‘outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meil- leur contrôle de l‘outil dans des situa- tions inattendues. f) S‘habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d‘équipements pour l‘extraction et la récupération des poussières, s‘assurer qu‘ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L‘OUTIL a) Ne pas forcer l‘outil. Utiliser l‘outil adapté à votre application. L‘outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l‘outil si l‘interrup- teur ne permet pas de passer de l‘état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l‘interrupteur est dan- gereux et il faut le réparer. c) Débrancher la che de la source d‘alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l‘outil avant tout réglage, changement d‘acces- soires ou avant de ranger l‘outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l‘outil.19
d) Conserver les outils à l‘arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l‘outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonc- tionner. Les outils sont dangereux entre les mains d‘utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l‘outil. Vérier qu‘il n‘y a pas de mauvais alignement ou de blocage des par- ties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aecter le fonctionnement de l‘outil. En cas de dommages, faire réparer l‘outil avant de l‘utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entre- tenus avec des pièces coupantes tran- chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l‘outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L‘utilisation de l‘outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l‘outil par un répa- rateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l‘outil est maintenue. b) Si le câble d’ alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécialement préparé disponible auprès du service après vente. Consignes de sécurité spé- ciales
a) Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame de coupe. N‘essayez pas de retirer des déchets de coupe lorsque la lame fonctionne ou de tenir à la main du matériel à couper. Retirez les déchets de coupe coincés dans la lame seulement lorsque l‘appareil est éteint. Un moment d‘inattention durant l‘utili- sation du taille-haie peut entraîner de graves blessures. b) Quand la lame est à l‘arrêt, portez le taille-haie par la poignée. En cas de transport ou si vous stockez le taille-haie, ouvrez toujours le carter de protection. Une manipulation pru- dente de l‘appareil réduit les risques de blessures dues à la lame. c) Maintenez le câble à distance de la zone de coupe. Pendant les phases de travail, le câble peut être caché dans les brous- sailles et être coupé par inadvertance. d) Tenez l‘outil électrique unique- ment par les surfaces de poignées isolées, puisque la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non visibles. Le contact de la lame de coupe avec une ligne sous tension peut mettre les parties d‘appareil métalliques égale- ment sous tension et conduire à un choc électrique. e) Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des vêtements appropriés et des gants de travail. Ne saisis- sez jamais l’appareil par la lame de coupe ; de même ne le soulevez20
pas en tenant la lame de coupe. Le contact avec la lame de coupe peut entraîner de graves blessures.
2) CONSIGNES DE SECURITE SUP-
PLEMENTAIRES a) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d‘expérience et / ou de connaissances ; à moins qu‘ils ne soient surveillés par une per- sonne compétente dans le domaine de la sécurité ou qu‘ils reçoivent des instructions sur la manière d‘utiliser l‘appareil. b) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Prenez toute mesure pour être sûr qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. c) Lorsque vous utilisez le taille-haie, veuillez porter des gants de travail, des lunettes protectrices, de solides chaussures et des pantalons longs. d) Avant chaque utilisation, contrôlez la ligne d‘alimentation et le câble de pro- longation an de détecter dommage et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appareil, si le câble est endommagé ou est usé. e) Avant de débuter le travail, fouillez la haie à la recherche d‘objets cachés, par exemple, du l de fer, etc. f) Travaillez seulement à la lumière du jour ou avec un bon système d‘éclai- rage articiel. g) Pendant le travail, maintenez toujours fermement l‘appareil avec les deux mains et à distance de votre corps. h) Positionnez le câble de raccordement de telle sorte que durant le travail il ne soit pas retenu par des branches ou similaires.
i) Si le câble est endommagé pendant
le travail, déconnectez celui-ci immé- diatement du réseau. Ne touchez pas au câble avant qu‘il ne soit séparé du réseau. j) L‘appareil a été conçu pour couper des haies. Avec cet appareil, ne cou- pez aucune branche ou bois dur ou autre objet. k) N‘essayez pas de débloquer un élé- ment de la lame coincé avant d‘avoir mis l‘appareil hors tension. l) Les lames doivent être régulièrement contrôlées et en cas d‘usure doivent être aiguisées. Une lame usée sur- charge la machine. Les dégâts qui pourraient en résulter ne sont pas pris en compte par la garantie. m) Mettez toujours d‘abord l‘appareil hors tension et retirez la che de secteur : - Si vous laissez l‘appareil sans surveil- lance - Avant que vous n‘éliminiez la cause de blocages - Avant d‘eectuer des travaux de contrôle, de maintenance ou de net- toyage - Si vous avez touché un corps hétéro- gène - Toujours lorsque la machine commence à vibrer d‘une manière inhabituelle n) Vériez toujours que les buses d‘aéra- tion ne soient pas bouchées par des pollutions.21
Domaine d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autori- sée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il n’est pas destiné à une uti- lisation industrielle continue. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion- nés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaf- fûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie. Description du fonction- nement L‘entraînement du taille-haie électrique est assuré par un électromoteur. Comme sécurité, l‘appareil dispose d‘un isolement de protection et il n‘a besoin d‘aucune mise à la terre. Comme barre de coupe, le taille-haie est équipé d‘un bloc de lame de sécurité à double face. Lors de la coupe, les outils tranchants se déplacent en eectuant des mouvements linéaires. Pour éviter toute manœuvre involontaire, l‘appareil ne peut être actionné qu‘avec le levier de sécurité pressé. De plus, le garde-main protège des branches et des branchages. Pour connaître le fonctionnement des dis- positifs de commande, veuillez consulter les descriptions suivantes. Vous trouverez les illustrations pour l’utilisation de cet appareil sur les pages 2. Vue synoptique 1 Câble d‘alimentation secteur 2 Poignée 3 Interrupteur Marche / arrêt 4 Délestage de traction 5 Fentes de ventilation 6 Poignée en arceau avec com- mutateur de sécurité 7 Garde-main 8 Bloc de lame de sécurité 9 Protection de lame Directive de montage Avant de travailler sur l‘appareil, retirez la che de secteur. N’utilisez qu’exclusivement des pièces d’ori- gine. Volume de la livraison Dépaquetez l‘appareil et contrôlez, si celui-ci est complet : - Taille-haie avec la barre de coupe montée - Garde-main + 4 vis à tête cruciforme - Protection de lame - Notice d’utilisation22
Monter le garde-main Faites glisser le garde-main (7) sur l‘appareil et vissez-le, latéralement au boîtier, avec les deux vis four- nies à la livraison. Manipulation du taille haie N’utilisez jamais l’appareil sans protection pour les mains. Pour travailler avec l’appareil, portez des vêtements adaptés et des gants de travail. Assurez-vous avant chaque uti- lisation que l’appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l’interrupteur de marche/arrêt et l’interrupteur de sécurité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrupteur est endomma- gé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Veillez à ce que la tension du réseau soit conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les pres- criptions et directives locales en vigueur. Il se peut que les adminis- trations interdisent ou limitent l’uti- lisation de l’appareil certains jours (par exemple le dimanche et les jours fériés), au cours de certaines heures de la journée (le midi, le soir, la nuit), ou dans certaines zones urbaines (stations ther- males, cliniques, hospices, etc.). Après avoir arrêté l’appareil, la lame continue encore à fonc- tionner quelques instants. Lais- sez la lame s’arrêter complète- ment. Ne touchez pas à la lame encore en mouvement et ne la freinez pas. Danger d’accident! Mise en marche et arrêt de l’appareil
1. Pour le délestage de traction,
formez une boucle à l‘extrémité du câble de prolongation puis passez celle-ci à travers l‘ouver- ture jusqu‘à la poignée (2) et accrochez-la au délestage de traction (4).
2. Connectez l‘appareil à la ten-
sion de réseau. Assurez-vous d‘être sur un empla- cement sûr et maintenez l‘appareil avec les deux mains à bonne dis- tance de votre propre corps. Avant la mise sous courant, faites atten- tion à ce que l‘appareil ne touche aucun objet.
3. Pour la mise sous courant, ap-
puyez simultanément sur l‘inter- rupteur (3) situé sur la poignée et sur le commutateur de sécurité, situé sur la poignée en arceau (6). Le taille-haie se met en marche à la plus haute vitesse.
4. Pour arrêter le taille-haie, relâ-
chez la pression sur l‘interrupteur. Par l‘eet de freinage, il peut y avoir une formation d‘étincelles dans la zone des fentes supé- rieures de ventilation. Ce phéno- mène est normal et ne présente aucun risque pour l‘appareil23
Travailler avec l’appareil - Lors des travaux de coupe, faites attention à ne toucher aucun objet comme par exemple, des clôtures métalliques ou des supports de plantes. Cela peut endommager la barre porte-lame. - En cas de blocage des lames par des objets solides, arrêtez immédiatement l‘appareil, reti- rez la che de secteur et éloi- gnez alors l‘objet. - Travaillez toujours en vous éloi- gnant de la prise de courant. Vous devez pour cela, avant le début du travail, déterminer la direction de travail. - Faites attention à ce que le câble reste à bonne distance de la zone de travail. Ne placez jamais le câble sur la haie où il pourrait facilement se trouver au contact des lames. - Evitez toute surcharge de l‘ap- pareil pendant le travail. Retirez immédiatement la che de secteur, si le câble est endomma- gé, s‘enroule ou est coupé. Il existe un risque de blessure par décharge électrique. Techniques de taille
- Coupez les grosses branches aupara- vant avec des cisailles à élaguer.
- Le bloc de lames à double tranchant permet de couper dans les deux sens ou d’un côté à l’autre grâce à des mouvements de balancement.
- Pour la coupe verticale, déplacez le taille haie régulièrement vers l’avant ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas.
- Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
- Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des ls. Coupe des haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze an d’éviter le dénudement des basses branches. Ceci correspond à la croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies de façon opti- male. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l’année sont réduites et ainsi, il se forme un entre- lacement dense de branches et une bonne protection.
1. Coupez tout d’abord les côtés d’une
haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches nes se déplacent vers l’extérieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous.
2. Taillez ensuite le bord supérieur
comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi.
3. Taillez déjà les jeunes plantes à la
forme que vous désirez. Il est pré- férable que la pousse principale ne soit pas endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur pré- vue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, tou- tefois il faut les entretenir régulièrement an que la haie ne pousse pas trop haut.24
Périodes de coupe Haies à feuilles caduques.. juin et octobre Haies de résineux .................. avril et août Haies de conifères persistants ..................dès le mois de mai Entretien et nettoyage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Faites exécuter les travaux d’entretien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pièces d’origine! Portez des gants lorsque vous ma- nipulez la barre de coupe. Exécutez régulièrement les travaux d’en- tretien et de nettoyage suivants. Ceci est une garantie d’utilisation longue et able. L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau, il ne doit pas être mis dans l‘eau. N‘utilisez aucun produit de nettoyage et / ou sol- vant. Ceux-ci pourraient alors endommager irréparablement l‘ap- pareil. Les substances chimiques peuvent attaquer les parties syn- thétiques de l‘appareil.
- Avant chaque utilisation, contrôlez le taille-haie pour détecter les défauts évidents, tels que des pièces desser- rées, usées ou endommagées. Véri- ez que les vis de la barre porte-lame sont solidement xées.
- Contrôlez les couvercles et les appa- reillages de protection an de voir si ceux-ci ne sont pas endommagés et s’ils sont correctement xés. Echan- gez ceux-ci s‘il y a lieu.
- Conservez propres les fentes de ventilation et le boîtier du moteur de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chion humide ou une brosse.
- Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement la barre porte-lame. Frottez-la avec un chion huilé ou à l‘aide d’un aérosol contenant un pro- duit d‘entretien pour métal.
- Conservez le taille-haie avec sa pro- tection de lame fournie à la livraison, dans un local à l‘abri de l‘humidité et hors de la portée des enfants. Elimination de l’appareil et protection de l’envi- ronnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Remettez l’appareil à un service de recyclage. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées an d’assurer leur recyclage respectant l’environnement. N’hésitez pas à demander conseil sur ce point à notre Centre de services. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de re- change et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu25
Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- net, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center» ). Garantie Nous octroyons une garantie de 24 mois pour cet appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Tout dommage résultant d’une usure, d’une sollicitation naturelle ou d’une utilisation non conforme est exclu du droit de garan- tie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont, par conséquent, exclues de la garantie. Ceci concerne parti- culièrement le bloc de lames, l’excentrique et les balais de charbon dans la mesure où les réclamations ne sont pas dues à un vice de matériau. En outre, il y a octroi d’un droit de garantie seulement à condition de strictement respecter les informations de nettoyage et d’entretien prescrites dans ce présent manuel. En cas de dommages qui résulteraient de vices cachés de matériau ou de fabrication, nous garantissons le rem- placement ou la réparation gratuite. A condi- tion cependant que l’appareil soit remis au revendeur - non démonté - accompagné d’un justicatif d’achat et de garantie. Service de réparation Pour toute réparation pas couverte par la garantie, veuillez coner votre appareil à notre Service-Center qui se chargera de sa remise en état contre facturation aux barèmes en vigueur. Notre Service-Center est à votre entière disposition pour vous établir un devis estimatif. Seuls des appa- reils qui nous auront été expédiés dûment emballés et correctement aranchis seront pris en charge par nos services. Attention: D’éventuels dommages ou détériorations par le feu qui se seraient produits au cours du transport sont à la charge de l’expéditeur. En cas de récla- mation ou de demande de prestations de services, veuillez expédier l’appareil bien nettoyé accompagné d’un bref explicatif de la nature de la défectuosité à l’adresse de notre SAV. Les appareils expédiés port non payé, en tant que colis encombrant, express ou par fret spécial de toute nature se- ront refusés par nos services. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Caractéristiques techniques Taille haie électrique .............EHS 4500 Tension d’entrée nominale .....................230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée .......................450 W Classe de protection ........................... II Type de protection ............................IP 20 Nombre de courses à vide.......1700 min
- Poids p. 2
- ,3 kg Longueur de la lame p. 450
- mm Longueur de coupe p. 410
- mm Distance entre les dents mm Niveau de puissance sonore (L p. 16
=3,24 dB Niveau de pression acoustique (L
Vibration sur la poignée avant ..... 2,96 m/s
Vibration sur la poignée arrière .... 2,67 m/s
La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour com- parer un outil électrique avec un autre outil. La valeur d’émission d’oscillation donnée peut aussi être utilisée pour une estima- tion introductive du déchargement.
La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, diérer de la va- leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l’opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d’utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l’outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge). Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et pres- criptions stipulées dans la déclaration de conformité. Des modications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notication préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, infor- mations, remarques et déclarations men- tionnées dans ce manuel sont sans enga- gement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans eet. Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne L‘appareil ne démarre pas Absence d‘alimentation secteur Vériez l‘alimentation en cou- rant, la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, répa- ration par un électrotechnicien spécialisé Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Réparation par le Centre de servicesBalais de charbon usés Moteur défectueux L‘appareil fonctionne avec des interruptions Câble électrique endom- magé Contrôler le câble et le faire remplacer le cas échéant par notre Centre de services Mauvais contact interne Réparation par le Centre de services Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Les lames chauent Lame non aiguisée Aiguiser le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services) Lame ébréchée Contrôler le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services) Frottement trop important car lubrication insu- sante Huiler le bloc de lames27
- L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directi- ve 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dan- gereuses dans les équipements électriques et électroniques
Notice Facile