DUAL CS 708 Q - Platine disque

CS 708 Q - Platine disque DUAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 708 Q DUAL au format PDF.

📄 22 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DUAL CS 708 Q - page 11
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Platine disque
Vitesse de rotation 33 1/3 et 45 tours par minute
Type de bras Bras droit
Cellule Compatible avec différentes cellules
Sortie audio RCA stéréo
Alimentation 220-240V, 50/60Hz
Dimensions Dimensions compactes adaptées à un usage domestique
Poids Poids léger pour une manipulation facile
Utilisation Idéale pour les audiophiles et les amateurs de vinyles
Maintenance Nettoyage régulier du plateau et de la cellule recommandé
Sécurité Utiliser sur une surface stable pour éviter les vibrations
Informations supplémentaires Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - CS 708 Q DUAL

Comment puis-je connecter ma platine DUAL CS 708 Q à un amplificateur ?
Pour connecter votre platine DUAL CS 708 Q à un amplificateur, utilisez un câble RCA. Branchez les sorties RCA situées à l'arrière de la platine aux entrées correspondantes sur l'amplificateur. Assurez-vous que l'amplificateur est réglé sur la source correcte.
Que faire si le son est faible ou absent ?
Vérifiez d'abord que la platine est correctement connectée à l'amplificateur. Assurez-vous que l'amplificateur est allumé et que le volume est réglé à un niveau adéquat. Si le problème persiste, vérifiez les connexions des câbles RCA et assurez-vous que la cellule est correctement installée.
Comment changer la cellule sur ma DUAL CS 708 Q ?
Pour changer la cellule, retirez délicatement la tête de lecture en dévissant les vis qui la maintiennent. Fixez la nouvelle cellule en suivant les instructions du fabricant et assurez-vous qu'elle est correctement alignée avant de la serrer.
Pourquoi le bras de la platine ne se lève-t-il pas ?
Vérifiez si le levier de montée et descente est en position correcte. Si le bras est toujours bloqué, il pourrait y avoir un problème mécanique. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction et que le mécanisme n'est pas endommagé.
Comment régler la vitesse de lecture sur la DUAL CS 708 Q ?
Pour régler la vitesse de lecture, utilisez le commutateur de vitesse situé sur le plateau de la platine. Vous pouvez choisir entre 33,3 et 45 tours par minute. Assurez-vous que la courroie est correctement installée pour éviter des problèmes de vitesse.
Que faire si le plateau de la platine ne tourne pas ?
Vérifiez que la platine est correctement alimentée et que l'interrupteur est en position 'On'. Si le plateau ne tourne toujours pas, inspectez la courroie d'entraînement pour voir si elle est usée ou mal positionnée.
Comment nettoyer ma platine DUAL CS 708 Q ?
Pour nettoyer votre platine, utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et les résidus. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs. Pour le plateau, un nettoyant spécifique pour vinyles est recommandé.
Comment savoir si ma cellule est usée ?
Si vous entendez des distorsions ou des craquements excessifs lors de la lecture, il se peut que votre cellule soit usée. Vérifiez également l'usure visible de la pointe de lecture. Si elle est émoussée ou endommagée, il est temps de la remplacer.

Questions des utilisateurs sur CS 708 Q DUAL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Platine disque au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 708 Q - DUAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 708 Q de la marque DUAL.

MODE D'EMPLOI CS 708 Q DUAL

Motorelektronik / Electronic motor / Electronique du moteur 608

20V~ 1 2 D9005 C9004 D9006 D9007 R9001 T9001 R9003 C9005 LED IC9002 5 6 7 8 249 224 C9006 C9016 T9003 C9014 C9015 T9006 R9027 C T9007 D9004 R9031 R9029 R9030 R9028 C9009 R9031 R9029 R9030 R9028 C9013 T9005 C9012 R9026 C9012 R9022 R9023 R9024 R9021 11 10 9 +12V 263 648 ME 501 D9002 D9003 D9004 D9001 D9004 D9008 D9006 D9007 C9010 R9013 R9014 R9015 R9016 R9017 R9018 R9019 R9021 +12V R9017 n78 R9018 n45 15 14 R9019 n33 13 12 R9021 11 10 9

Description du fonctionnement de CS 608

L'alimentation électrique du moteur est prélevée sur le redresseur à pont D 9001 - 9004 et est d'env. 24 V. L'électronique de réglage est alimentée avec 12 V stabilisés par IC 9002.

Le stroboscope lumineux est commandé par les diodes D 9005 et D 9006, qui servent de doubleur de fréquence. La diode D 9007 fournit avec C 9004 la tension de service destinée au circuit à transistor qui lui fait suite. En présence d'un UE d'env. 3 V à la base du transistor T 9001, le transistor T 9002 est actionné; il n'a à nouveau une impédance élevée qu'avec un UE d'env. 5 V du fait de la rétro-action de R 9004. La durée d'enclenchement est d'env. 1,5 ms. Les diodes D 9008 et D 9009 limitent la tension à F 9003 et font en sorte qu'un courant pulsé constant de 100 Hz soit fourni par l'intermédiaire des diodes lumineuses D 9010 et D 9011 du fait de la baisse de tension à F 9004.

Pour le réglage du moteur, le générateur G fournit une fréquence exactement proportionnelle à la vitesse, qui est débarrassée par C 9006 des ondes harmoniques gênantes et est appliquée par C 9007 au transistor T 9003, qui amplifie la tension d'env. 180 fois. Le circuit intégré IC 9001, qui fonctionne comme OP, reçoit son point de travail du diviseur de tension R 9007 et C 9008. La rétroaction par R 9008 accélère le processus de commutation du OP, qui se déroule au rythme de la fréquence du générateur. Cela a pour effet que des impulsions à flancs raïdes sont appliquées à pin 7; ces impulsions sont différenciées par R 9009, C 9010 et R 9011 et actionnent brièvement le transistor le transistor T 9004. Le condensateur C 9011, qui détermine le temps, est ainsi déchargé. Les résistances R 9013 à R 9019 déterminent avec quelle rapidité C 9011 est chargé, ce qui permet de présélectionner les 3 vitesses avec le domaine Pitch en question. Une tension en dents de scie est par conséquent appliquée à pin 2 de IC 9001, elle est comparée avec la tension de milieu formée à partir de R 9020 et R 9029.

Si une tension inférieure à la tension de milieu est appliquée à pin 2, une impulsion positive apparaît à pin 1. Le transistor T 9005 est actionné par l'intermédiaire du circuit différenciateur C 9012, R 9021, R 9022, ce qui a pour effet que C 9013 est déchargé jusqu'à une tension résiduelle d'env. D,7 V. Il se recharge ensuite par l'intermédiaire de D 9012, D 9013, R 9025 et R 9027 jusqu'à une vaseur correspondant à la durée d'impulsion et actionne ainsi les transistors T 9006 et T 9007 du circuit de Darlington, qui alimentent directement le moteur.

La chute de tension à R 9030 est proportionnelle au courant du moteur et corrige un peu la tension de milieu à pin 3 de IC 9001 par l'intermédiaire de R 9029, cela a pour effet qu'une baisse de vitesse, qui est fonction du couple de rotation, est compensée. Si par ex. T 9007 est avec une valeur élevée (Uc <5,3 V) au démarrage du moteur, cet effet est compensé par D 9014 et R 9031.

Description du fonctionnement de CS 708 Q

L'alimentation électrique du moteur est prélevée sur le redresseur à pont D 9001 - 9004 et est d'env. 24 V. L'électronique de réglage est alimentée avec 12 V stabilisés par IC I 9004.

Les impulsions exactes de quartz destinées au stroboscope lumineux sont obtenues de la manière suivante.

La fréquence du diviseur I 9002 est différenciée par R 9009, C 9008 y R 9013 et transmise par la diode D 9004 à la base de T 9003. Ce dernier est alors bloqué brièvement; en enregistre alors à la base de T 9004 une tension qui l'actionne de telle manière qu'une tension inférieure de 0,7 V à celle de la base est appliquée à R 9016. La tension constante de base garantit également un courant pulsé constant par l'intermédiaire des diodes lumineuses D 9005 et D 9006, dont la durée de fonctionnement dépend principalement de C 9008 et R 9013. La fréquence d'éclair est de 66 2/3 Hz pour 33 tr/mn et de 90 Hz pour 45 tr/mn et est d'une grande exactitude.

Pour le réglage du moteur, le générateur G fournit une fréquence exactement proportionnelle à la vitesse, qui est débarrassée par C 9011 des ondes harmoniques gênantes et est appliquée par C 9012 au transistor T 9005, qui amplifie la tension d'env. 180 fois. Le circuit intégré IC I 9005, qui fonctionne comme OP, reçoit son point de travail du diviseur de tension R 9019 et C 9013. La rétroaction par R 9020 accelère le processus de commutation du OP, qui se déroule au rythme de la fréquence du générateur; des impulsions à flancs raides sont ansi appliquées à pin 7 et actionnent le circuit de comparaison des phases I 9003 par l'intermédiaire de T 9002. De plus, les impulsions différenciées par C 9014, R 9021 et R 9022 actionnent brièvement T 9006, ce qui a pour effet que la condensateur C 9015, qui détermine le temps, est déchargé par l'intermédiaire de R 9026.

Selon la vitesse sélectionnée, la condensateur C 9015 est chargé en direction de la masse par l'intermédiaire de R 9024, R 9025, R 9027 et R 9028. Seules R 9027 et R 9028 sont opérants à la vitesse 33. A la vitesse 45, T 9007 devient conducteur, de sorte que les résistances R 9024 et R 9025 sont connectées. Il faut donc toujours sélectionner tout d'abord "33" et ensuite "45" lors du réglage de la vitesse. Cette tension en dents de scie est appliquée à pin 2 de I 9005 et est comparée avec la tension de milieu formée à partir de R 9029 et R 9040. Lorsqu'elle est inférieure à la tension de milieu, une impulsion positive de sortie apparaît à pin 1 de I 9005; cette impulsion actionne T 9008 par l'intermédiaire du circuit différenciateur R 9031, C 9017 et R 9032, ce qui a pour effet que C 9018 est déchargé jusqu'à la tension de 0,7 V prescrite par le diviseur de tension R 9034, R 9035. C 9018 est ensuite rechargé plus ou moins selon la durée d'impulsion par D 9007, D 9008 et R 9033, R 9036, ce qui règle l'étage final à montage de Darlington T 9009, T 9010 par l'intermédiaire du circuit de filtrage R 9037, C 9019, et par conséquent le courant du moteur.

La chute de tension à R 9039 est proportionnelle au courant du moteur et corrige un peu la tension de milieu à pin 3 de IC 9005 par l'intermédiaire de R 9040, cela a pour effet qu'une baisse de vitesse, qui est fonction du couple de rotation, est compensée. Si par ex. T 9010 est actionné avec une valeur élevée (Uc <5,3 V) au démarrage du moteur, cet effet est compensé par D 9009 et R 9041.

Pour le réglage Pitch, la tension de milieu à pin 3 de l'9005 est un peu déplacée vers + ou - avec le potentiomètre R 9042 par l'intermédiaire de R 9030, ce qui permet de faire verier la vitesse de ±5 %.

Cette correction n'est possible qu'à la position "Pitch" et est supprimée par le commutateur Quarz/Pitch en service avec quartz.

L'oscillateur à quartz, composé de T 9001, R 9001, R 9002, C 9001 ... C 9003 et du quartz fondamental de 4,608 MHz actionne le diviseur programmable I 9001 par l'intermédiaire de pin 9. Si le commutateur de vitesse est sur "33", les données d'entrée des entrées P₁ à P₈ ont le profil binaire suivant: H L H L H L H H. Cela correspond à un nombre décimal de 135; P₁ à P₈ correspondent aux nombres 1, 2, 4, 8, 10, 20, 40, 80. A la position "45", le nombre décimal 100 est représenté par le profil

Généralites

Les numéros de position mentionnés se rapportent aux listes des pièces détachées et aux vues explosées ci après.

Le couvercle peut être retiré sans problèmes des languettes de charnières.

Fond

Le fond 57 est vissé avec quatre vis Parker à tête bombée (jeu de pièces de fixation du fond 55).

Panneau frontal

Le panneau frontal 67 est fixé par deux écrous hexagonaux 120 sur le boîtier 95.

Démontage du châssis cpl.

Pour démonter le châssis cpl., il est conseillé de procéder comme suit;

1) Retirer le couvercle 95 et le plateau 92.
2) Desserrer les trois vis à tête cylindrique 93. Soulever le couvercle 94 et le tourner de manière qu'il puisse être retiré au dessus du palier du bras de lecture.
3) Décrocher le câble Bowden 167 du support de touche 121. Dégager les câbles de jonction, faire pivoter le bras de lecture 135. Maintenir le châssis.
4) Enlever les quatre vis à tête cylindrique 19 de la suspension à ressort 17 et retirer le châssis du boîtier 95.

Moteur et commande

Des outils spéciaux et des accessoires de mesure sont nécessaires pour réparer le Dual EDS 501. Seul le personnel d'entretien et de réparation agréé par Dual peut donc effectuer des réparations sur le moteur et l'électronique du moteur.

Remplacement de l'électronique du moteur

1) Dégager les cables de jonction de l'électronique du moteur 96.
2) Enlever les deux vis Parker à tête cylindrique 97.
3) Remplacer l'électronique du moteur 96.

Remplacement du mécanisme du moteur

1) Desserrer les deux tiges filetées 51 et retirer le cône 50 ainsi que la rondelle 52.
2) Dégager les câbles de jonction du moteur et du générateur sur l'électronique du moteur 96.
3) Enlever les trois vis à tête cylindrique 71. Remplacer le mécanisme du moteur 53.

binaire (P1 à Pg) L L L L L H L H. On obtient ainsi à la sortie pin 15 de l 9001 (Q 8) des fréquences de 34,13 kHz et 46,08 kHz.

Ces fréquences sont divisées par 512 29 par l 9002, ce qui donne des fréquences de travail de 66 2/3 Hz ou 90 Hz (Pin 12). La sortie actionne le circuit de comparaison des phases, qui est composé des flip-flop D 9003, R 9010 et D 9001. La fréquence de référence correspondant à la vitesse réelle est fournie par l 9005/pin 7, en aval duquel est intercalé un inverseur avec T 9002, R 9005, R 9006 et R 9007. Les deux sorties du circuit de comparaison de phase renferment l'information d'angle de phase de -360^ à +360^ sous forme de largeurs variables d'impulsions. Ces signaux sont découplés par les diodes D 9002 et D 9003 et adaptés à l'électronique de réglage par les résistances R 9011, R 9012 de manière à obtenir un domaine de synchronisation de ± 3% . La synchronisation est obtenue du fait qu'un courant positif traverse R 9011 en direction du condensateur C 9015, qui détermine la vitesse, avec un angle de phase en avance. La tension en dents de scie est ainsi légèrement réduite (mesure effectuée à partir de +12 V), ce qui se traduit par une diminution du courant du moteur. Avec un angle de phase en retard, un courant négatif traverse R 9012 en direction du condensateur C 9015, ce qui se traduit par une augmentation du courant du moteur. Cela a pour effet que la vitesse prescrite est maintenue.

Réglage des vitesses nominales (33, 45, 78 tr/mn) Dual CS 608

1) Amener le régulateur (Pitch) R 9016 en position médiane.
2) Actionner le commutateur de vitesse,
Procéder dans l'ordre suivant à l'aide des régulateurs se trouvant sur l'électronique du moteur 96:
avec R 9019, la vitesse nominale de 33 tr/mn avec R 9018, la vitesse nominale de 45 tr/mn avec R 9017, la vitesse nominale de 78 tr/mn
3) Vérifier les vitesses nominales à l'aide du stroboscope incorporé ou, pour 78 tr/mn, avec le disque stroboscopique 78

Réglagge des vitesses nominales (33, 45 tr/mn), Dual CS 708 Q

Procéder dans l'ordre suivant pour régler la vitesse nominale: 1) Amener le commutateur Quarz/Pitch sur Quarz.

2) Amener le commutateur de vitesse à la position 33.

3) Relier ensuite le point 14a de l'électronique du moteur 96 à la masse

4) Régier la vitesse nominale de 33 tr/mn avec le régulateur R 9028 à l'aide du stroboscope incorporé.

5) Amener ensuite le commutateur de vitesse à la position 45

6) Régler la vitesse de 45 tr/mn avec le régulateur R 9024 à l'aide du stroboscope incorporé.

Syntonisation sonore

Il est possible de faire varier de ± 5,5% chacune des vitesse nominales à l'aide du régulateur "Pitch".

Dual CS 708 Q

Lorsqu'on amène le commutateur Quarz/Pitch sur Quarz, la vitesse correspond exactement à la vitesse nominale connectée, indépendemment de la position du régulateur.

Bras se lecture et suspension

Démontage du bras complet avec la suspension

Il est conseillé de procéder comme suit:

  1. Amener le bouton rotatif 129 sur zéro. Verrouiller le bras 135. Desserrer la vis de serrage 132 et retirer le poids 166.
  2. Enlever la vis à tête cylindrique 117 et la tôle de blindage 116. Dessouder les câbles du bras sur le court-circuiteur 113.
  3. Enlever la rondelle d'arrêt 182, la rondelle 181 ainsi que le palier 180. Retirer la barre de relevage 176 et la plaque 177.
  4. Décrocher le ressort de traction 149, dégager la rondelle d'arrêt 147 et enlever le levier de skating.
  5. Enlever les écrous hexagonaux 115 et retirer le segment 111.

  6. Maintenir le bras 135. Enlever l'écrou hexagonal 110 et la rondelle 109. Retirer le bras compl. avec la suspension.

Pour le montage du bras, procéder en ordre inverse.

Démontage du bras du support

1) Retirer le contrepoids 166. Dévisser la vis de serrage 132 et amener le bouton rotatif 129 sur zéro.
2) Enlever la vis à tête cylindrique 117 et la tôle de blindage 116. Dessouder les câbles du bras sur le court-circuiteur 113.
3) Desserrer la vis à tête fraisée bombée 113. Retirer le bouton rotatif 120, la rondelle 128 et l'aiguille 187.
4) Desserrer le contre-écrou 98 et dévisser la tige filetée 99.
5) Retirer le bras 135.
Pour le montage, procéder en ordre inverse.

Remplacement de la cage à ressort

Démonter le bras 135 du support 126 comme décrit ci-dessus. Retirer la cage à ressort 133.

Lors du montage, veiller à ce que le ressort spiral s'encliquette dans l'évidement du palier 134. Remonter le bras. Au moyen de la tige filetée 119 et du contre-écrou 118, ajuster le jeu du palier comme décrit ci-après.

Réglage du palier du bras

Pour cela, le bras doit être équilibré avec exactitude. Les deux paliers doivent avoir un faible jeu, tout juste perceptible. Le palier horizontal du bras est réglé correctement lorsque le bras de lecture glisse librement de l'intérieur vers l'extérieur, l'antiskating étant réglé sur 0,5. La palier vertical du bras est réglé correctement lorsque le bras s'équilibre de lui-même après lui avoir donné un petit coup du bout du doigt. Le jeu du palier horizontal du bras est réglé sur la tige filetée 99 et celui du palier vertical du bras sur la tige filetée 119.

Dispositif de pose du bras

Points d'ajustage :

a) Equilibrer le bras 135 avec exactitude. Amener le bouton rotatif 160 sur "V". Faire s'encliqueter le bras. Il doit y avoir un jeu de 0,2 mm entre la barre de relevage 176 et la feuille de guidage du boulon à ressort F. Procéder au réglage en tournant le boulon fileté 70. La force d'encliquetage doit être d'env. 10 - 20 p.
b) Le point de pose du bras peut être corrigé en tournant la vis d'ajustage 69. L'ajustage est valable pour les disques de 17 cm et de 30 cm.

Tonarm u. Tonarmlager / Tonearm and Tonearm bearing / Bras de lecture et suspension

100 126 118 119 134 104 111 115 99 98 133 129 130 103 109 110

Court-circuiteur

Point d'ajustage

La roue à carne étant à la position zéro, il doit y avoir un intervalle d'env. 0,5 mm entre les ressorts de contact F et les barres de court-circuit L. Si nécessaire, tordre les barres de court-circuit. Vaporiser en produit d'entretien adéquat sur le ressort de contact.

Lève-bras

Point d'ajustage

Lorsqu'on actionne la touche jusqu'à la butée, la coulisse 172 de la came de levage 174 doit encore avoir un jeu d'env. 0,2 mm. Si nécessaire, régler le jeu en tournant la bague moletée (câble Bowden 167).

Remplacement de la plaque de levage

Il est conseillé de procéder comme suit pour remplacer la plaque de levage complète 106;

  1. Vérrouiller le bras de lecture 135. Retirer la rondelle d'arrêt 182 et la rondelle 181 ainsi que le palier 180. Soulever la barre de relevage 176 et la faire pivoter en direction du court-circuiteur 113.
  2. Enlever les deux vis à cylindrique 108. Retirer la plaque de levage 106.

Pour le montage, procéder en ordre inverse.

Points d'ajustage

Segment

1) En fixant le sègment 111, veiller à ce qu'il y ait un jeu de 0,5 mm entre le segment et le levier du commutateur 35.

Point de pose

Il est possible de faire varier le point de pose à l'intérieur de la zone prévua à cet effet ( de disque de 116 a 122 mm) à l'aide de l'excentrique E se trouvant sur le segment 111.

Interrupteur secteur

Faire pivoter le bras de lecture. Le curseur de l'interrupteur secteur 75 doit avoir un jeu de 0,2 - 0,5 mm. Procéder à l'ajustage en tordant le levier 35 de l'interrupteur.

Fusible secteur

Après avoir enlevé le plateau 92, il est possible de dévisser le couvercle du porte-fusible 27 et der remplacer le fusible secteur 28.

Netzschalter / Power switch / Interrupteur secteur
31 35 84 75

Netzsicherung / Fuses / Fusible secteur
27 28

Schmieranweisung

L'appareil est suffisamment lubrifié en usine à tous les endroits nécessaires. En fonctionnement normal, une nouvelle lubrification ne devient nécessaire qu'après environ 2 ans de service, car les endroits importants sont équipés de coussinnets auto-graisseurs. Il convient de graisser plutôt avec parcimonie.

Les paliers du moteur sont exécutés sous forme de coussinets à réserve d'huile, de longue durée de vie et ne doivent, par conséquent, pas être lubrifiés.

Des réactions chimiques peuvent avoir lieu lors du mélange de différents lubrifiants. Afin d'éviter des troubles, consécutifs au graissage, n'utiliser que les lubrifiants indiqués ci-dessous.

DUAL CS 708 Q - Schmieranweisung - 1
Wacker Siliconöl AK 300 000

DUAL CS 708 Q - Schmieranweisung - 2

Ersatzteile
Replacement parts
Pièces détachée

Pos.Art.-Nr.Part.-No.Référ.Stck.Qty.ndp.BezeichnungDescriptionDésignation
1266 9921Stroboskopgehäuse kpl.Stroboscope housingBoitler de stroboscope
2227 4701Sachskantblechschraube B 2,9 x 95Fillister head self tapping screwVis à six-pans BZ 2,9 x 9,5
3266 9931Diodenplatte kpl.Diode platePlaque à diode
4264 4392Leuchtdiode CQX 13 IILuminesceince diode CQX 13 IIDiode lumineuse
10249 6571Netztrafo kpl.Power transformerTransformateur secteur compl.
15266 9941Aufnahmedorn kpl.Absorption bolt cpl.Boulon d'absorption
16266 9951Federsatz kpl.Spring setBloc de ressorts
17264 3481Federaufhängung kpl.Spring suspension cpl.Suspension à ressort
264 3501Federaufhängung kpl.Spring suspension cpl.Suspension à ressort
19210 5184Zylinderschraube M 4 x 12Machine screw M 4 x 12Vis cylindrique M 4 x 12
22207 3011TA-Kabel kpl. mit CinchsteckerTA-Cable with Cinch plugCâble PU avec fiche Cynch
207 3031TA-Kabel DINTA-Cable DINCâble PU DIN compl.
23209 4261Cinchstecker schwarzCinch plug blackFiche Cinch noire
24209 4251Cinchstecker weißCinch plug witheFiche Cinch blanche
25232 9961Netzkabel EuropaPower cable Europe cpl.Câble secteur Europe compl.
232 9951Netzkabel USAPower cable America cpl.Câble secteur America compl.
26264 4262ZugentlastungskörperRelaxing placeCompensation de Tirage
27266 9961SicherungshalterFuse holderSupport de fusible
28209 6991G-Schmelzeinsatz T 100 mA/250 VFuse T 100 mA/250 VFusible T 100 mA/250 V
209 7051G-Schmelzeinsatz T 200 mA/250 VFuse T 200 mA/250 VFusible T 200 mA/250 V
29210 1464Sicherungsscheibe 3,2Lock washer 3.2Rondelle de securite 3,2
30264 4641Kurvenrad kpl.Cam wheel
31242 1441BlattfederLeaf springRoue à carne compl.
32210 1462Sicherungsscheibe 3,2Lock washer 3.2Ressort à lames
33210 6301Scheibe 4,2/8/0,5Washer 4.2/8/0,5Rondelle de securite 3,2
34234 7591SchraubenbolzenScrew boltRondelle 4,2/8/0,5
35263 4981SchalterhebelSwitch leverBoulon fileté
36210 5881Scheibe 3,2Washer 3.2Levier de commutateur
37242 1431ZugfederTension springRondelle
38210 1451Sicherungsscheibe 2,3Lock washer 2.3Rondelle de securite 2,3
39242 1411KontakthebelContact leverLevier de contact
40210 1461Sicherungsscheibe 3,2Lock washer 3.2Rondelle de securite
41228 1131Scheibe 4,2/8/1Washer 4.2/8/1Rondelle 4,2/8/1
42210 1821Sicherungsscheibe gew. 4,2/8Washer 4.2/8Rondelle 4,2/8
43242 1751Schraubenbolzen
44263 7791Transporthebel kpl.Screw bolt
45210 6071Scheibe 3,2/10/0,5Transport leverLevier de transport
46210 1474Sicherungsscheibe 4Washer 3.2/10/0,5Rondelle 3,2/10/0,5
50242 1921TellerkonusLock washer 4Rondelle de securite 4
51242 1912Gewindestift M 3 x 3Platter coneCone du plateau
52262 6341Scheibe 8,2/15/0,6Grub screw M 3 x 3Tige Filetée
53266 9971Motormechanik kpl.Washer 8.2/15/0,6Rondelle 8,2/15/0,6
55266 9991Bodenbefestigungssatz kpl.Motor mechanical system cpl.Mechanique du moteur compl.
57263 4691BodenBottom mounting set cpl.Parties de fixation ou fond
Bottom
59267 1171Träger f.Drehzahlumschaltung kpl. (708 Q)Bearing for Speed connectorSupport
60267 1141Halter f.LED u. Reflektor kpl.Holder for LEDSerrage
62267 1131Gleichrichtung kpl. 708 QRectifying cpl. 708 QRedressament compl. 708 Q
D 9101227 34441 N 40011 N 4001
D 9102227 34441 N 40011 N 4001
D 9103227 34441 N 40011 N 4001
D 9104227 34441 N 40011 N 4001
63210 3624Sechskantmutter M 3Hex nut M 3Ecrou six pans M 3
64267 0001Träger "Pitch" kpl.Pitch support cpl.
65267 0011Tastensatz kpl.Push bottom set
67267 0021Frontblende 608 kpl.Fascia 608 cpl.Support "Pitch"
67276 1151Frontblende 708 Q kpl.Fascia 708 Q cpl.Jeu de la touche
68200 4441FederscheibeSpring washer
69234 7811StellschraubeAdjusting screw
70234 7821StiftschraubeStud bolt
71210 5113Zylinderschrauben M 4 x 4Machine screw M 4 x 4Enjoliveur frontal 608
72234 7821Scheibe gew.Washer
73210 7131Scheibe 9,1/15/1Washer 9.1/15/1Enjoliveur frontal 708 Q
74210 1511Sicherungsscheibe 7Lock washer 7Rondelle elastique
75242 5811Netzschalter kpl.
77233 0121Schalterplatte kpl.Switch plate cpl.Vis de reglage
78242 8221Drossel 47 μHHF-Coche 47 μHVis filerée
82241 8831Kondensator 10 nF/250 VCapacitor 10 nF/250 VVis cylindrique M 4 x 4
83242 0951DeckelCover cpl.Rondelle
84210 4981Zylinderschraube M 3 x 28Machine screw M 3 x 28Rondelle de securité
90220 2131ZentrierstückCommutateur secteur cam
91267 0031Plattentellerbelag 608 kpl.Plaque de commutation
Pos.Art.-Nr.Part.-No.Référ.Stck.Qty.ndp.BezeichnungDescriptionDésignation
267 1111Plattenellerbelag 708 Q kpl.Platter mat 708 Q cpl.Tapis du plateau 708 Q
92267 0041Plattenteller 608 kpl.Platter with mat 608 cpl.Plateau compl.
267 1101Plattenteller 708 Q kpl.Platter with mat 708 Q cpl.Plateau compl.
93264 4233Zyl.-schraube m. Innensechskant M 3 x 5Hex nut, socket head screwVis creuxse hexagonale M 3 x 5
94267 0051Abdeckung für TonarmsockelCover for Tonearm baseCouvercle pou le support
95267 0061Gehäuse 608 kpl.Case 608 cpl.Ebenisteric 608 compl.
267 1161Gehäuse 708 Q kpl.Case 708 Q cpl.Ebenisteric 708 Q compl.
267 0581Abdeckhaube CH 18 kpl.Cover CH 18 cpl.Couvercle CH 18 compl.
96267 0071Motorelektronik 608 kpl.Motorelectronic 608 cpl.Electronique du moteur
97227 4672SechskantblechschraubeBZ 2,9 x 6,5Hex nut screwBZ 2,9 x 6,5Vis BZ 2,9 x 6,5
D 9001227 34441 N 40011 N 4001
D 9002227 34441 N 40011 N 4001
D 9003227 34441 N 40011 N 4001
D 9004227 34441 N 40011 N 4001
D 9005223 90681 N 41481 N 4148
D 9006223 90681 N 41481 N 4148
D 9007223 90681 N 41481 N 4148
D 9008223 90681 N 41481 N 4148
D 9009223 90681 N 41481 N 4148
D 9010223 90681 N 41481 N 4148
D 9011223 90681 N 41481 N 4148
D 9012223 90681 N 41481 N 4148
D 9013223 90681 N 41481 N 4148
D 9014223 90681 N 41481 N 4148
T 9002231 0661BC 338-25BC 338-25
T 9001247 2153BC 548 CBC 548 C
T 9003247 2153BC 548 CBC 548 C
T 9005247 2153BC 548 CBC 548 C
T 9004240 7871BC 558 BBC 558 B
T 9006244 7151BC 172 CBC 172 C
T 9007242 3051NSD 102NSD 102
R 9017243 6173Steller22 kΩ lin.variable22 kΩ lin.adjustable 22 kΩ lin.
R 9018243 6173Steller22 kΩ lin.variable22 kΩ lin.adjustable 22 kΩ lin.
R 9019243 6173Steller22 kΩ lin.variable22 kΩ lin.adjustable 22 kΩ lin.
IC 9001236 2991RC 4558RC 4558
IC 9002260 8941LM 78 L 12LM 78 L 12
96267 1121Motorelektronik 708 Q kpl.Motorelectronic 708 Q cpl.Electronique du moteur 708 Q
D 9001223 90671 N 41481 N 4148
D 9002223 90671 N 41481 N 4148
D 9003223 90671 N 41481 N 4148
D 9004223 90671 N 41481 N 4148
D 9007223 90671 N 41481 N 4148
D 9008223 90671 N 41481 N 4148
D 9009223 90671 N 41481 N 4148
R 9024263 6601Steller100 kΩ lin.variable100 kΩ lin.adjustable 100 kΩ lin.
R 9028243 6171Steller22 kΩ lin.variable22 kΩ lin.adjustable 22 kΩ lin.
T 9001244 7155BC 548 CBC 548 C
T 9002240 7872BC 558 BBC 558 B
T 9003244 7155BC 548 CBC 548 C
T 9004231 0661BC 338-25BC 338-25
T 9005244 7155BC 548 CBC 548 C
T 9006240 7872BC 558 BBC 558 B
T 9007244 7155BC 548 CBC 548 C
T 9008244 7155BC 548 CBC 548 C
T 9009244 7151BC 172 CBC 548 C
T 9010242 3011NSD 102NSD 102
IC 9001267 1181▲ MC 14569 BCP▲ MC 14569 BCP▲ MC 14569 BCP
IC 9002261 8731▲ MC 14040 BCP▲ MC 14040 BCP▲ MC 14040 BCP
IC 9003261 0361▲ MC 14013 BCP▲ MC 14013 BCP▲ MC 14013 BCP
IC 9004248 7961TDD 1612 STDD 1612 STDD 1612 S
IC 9005236 2991IC RC 4558 DNIC RC 4558 DNIC RC 4558 DN
Q 9001245 223Quarz4,608 MHzQuartz4,608 MHzQuarz 4,608 MHz
98230 0631KontermutterConter nutContre-ecrou
99262 6951GewindestiftGrub screwCherille filetée
100267 0411Rahmen kpl.Frame cpl.Cadre compl.
101267 0421Skatingträger kpl. verp.Skating bearing cpl.Support du skating compl.
102210 4721ZylinderschraubeM 3 x 4Machine screwM 3 x 4Vis cylindrique M 3 x 4
103264 3832Tonarmsockel kpl.Tonearm base cpl.Support du bras de lecture
104267 0431Einbauplatte kpl.Mounting plate cpl.Plaque du Montage

DUAL CS 708 Q - Schmieranweisung - 3

Sous réserve de modification!

▲ = Vorsicht! Hochempfindliche Bauteile (MOS-Technik) Attention! Highly sensitive components (MOS technique) Attention! Composants électronique très sensibles (technique MOS)

Technische DatenMeßwerte = typische WerteRumpel- und Gleichlaufwerte mitLackfolie ermitteltCaractéristiques techniquesValeurs mesurées = valeurs typiquesRonflement et synchronisme determinéavec une feuille vernieTechnical dataMeasured values = typical valuesRumble and wow and flutter valuesobtained with test record708 608
StromartWechselstromCourantCourant alternatifCurrent typeAlternating current50 - 60 Hz
NetzspannungenTensions secteurMains voltages110 - 125 Volt220 - 240 Volt
Antriebelektronisch geregeltes AntriebssystemDual 708 Q. quarzstabilisiertEntraînementSystème d'entraînement direct à commande électroniqueDual 708 Q. stabilisée par quartzDriveelectronic direct-drive systemDual 708 Q. quartz stabilizedEDS 501
LeistungsaufnahmeMotor bei SpielbetriebConsommationMoteur pendant la lecturePower consumptionmotor during playingca. 4,5 Watt<50 mWca. 3 W<50 mV
Stromaufnahmean 230 V 50 Hz:bei Anlaufbei Spielbetrieban 115 V 60 Hz:bei Anlaufbei SpielbetriebConsommation de couranten 230 V 50 Hz:au démarrageen fonctionnementen 115 V 60 Hz:au démarrageen fonctionnementPower consumptionon 230 V 50 Hz:at startat playon 115 V 60 Hz:at startat play60 mCa. 30 mA120 mCa. 60 mA50 mCa. 25 mA100 mCa. 50 mA
Anlaufzeit(bis zum Erreichen der Nenndrehzahl)bei 33 1/3 U/minTemps de chauffage(pour atteindre la vitesse nominale)à 33 tr/mnStarting time(until the rated speed is attained)at 33 rpm2 - 2,5 s
Plattentellernichtmagnetisch, abnehmbarPlateauantimagnetique, amoviblePlatternon-magnetic, removable1,45 kg, 304 mm
Plattenteller-Drehzahlen elektronischumschaltbar, quarzstabilisiertVitesses du plateaucommutation électronique stabilisée par quartzPlatter speeds switched over electronically, quartz stabilized33 1/3, 45 U/min
Tonhöhen-Abstimmungmit Dreh-Widerstand einstellbar,RegelbereichRéglage de la hauteur du sonréglage avec résistance rotativePlage de réglagePitch controladjustable with variable resistorRange of regulation11 %
Drehzahlkontrollemit Leuchtstroboskop für Platten-teller-Drehzahlen 33 1/3 und 45 U/min,50 und 60 Hz, im PlattentellerrandintegriertContrôle de la vitesseavec stroboscope lumineux incorporéau bord du plateau pour les vitessesde plateau 33 1/3 tr/mn 50 et 60 Hz50 ou 60 HzSpeed controlwith luminous stroboscope for platterspeeds 33 1/3 and 45 rpm, 50 and60 Hz
Empfindlichkeit des Leuchtstrobos-kops für 0,1 % DrehzahlabweichungStriche pro MinuteSensibilité du stroboscope lumineuxpour 0,1 % d'écart de vitesseDivisions par minuteSensitivity of the luminous stroboscopefor 0,1 % speed deviationDivision markings per minute46 /50 Hz7,2/60 Hz
GesamtgleichlauffehlerDINWRMSTolérance de vitesse totaleDINWRMSWow and flutterDINWRMS±0,045 %±0,025 %±0,05 %±0,03 %
Störspannungsabstand(nach DIN 45 500)Rumpel-FremdspannungsabstandRumpel-GeräuschspannungsabstandRapport signal/bruit(suivant DIN 45 500)Signal/tension extérieure de ronflementSignal/tension perturbatrica de ronflementSignal-to-noise ratio(in accordance with DIN 45 500)Rumble unweighted signal-to-noise ratioRumble weighted signal-to-noise ratio52 dB76 dB50 dB75 dB
Tonarmverwindungssteifer, überlangerAlu-Rohrtonarm in kardanischerVierpunkt-SpitzenlagerungBras de lectureBras de superlong en tube d'aluminium, antitorsion, avec suspensioncardanique à quatre pointesTonearmDistorsion-free "ultra-low-mass", aluminum tubular tonearm in gimbal4 point tip bearing
Wirksame TonarmlängeLongueur efficace du brasEffective tonearm length221 mm
KröpfungswinkelAngle de coudeOffset angle240° 30'
Tangentialer SpurfehlwinkelAngle d'erreur de piste tangentialTangential tracking error0,15°/cm
Tonarm-Lagerreibung(bezogen auf die Abtastspitze)vertikalFrottement de la suspension du bras(rapporté à la pointe de lecture)verticalTonearm bearing friction(reffered stylus tip)vertical0,07 mN (0,007 p)
Auflagekraftvon 0 - 20 mN (0 - 2 p) stufenlosregelbar mit 1 mN (0,1 p) Kalibrierung im Bereich von 2 - 15 mN(0,2 - 1,5 p)betriebssicher abForce d'appuiRéglage continu de 0 a 20 mN(0 - 2 g), graduations de 1 mN(0,1 g) dans la gamme de 2 - 15 mN(0,2 - 1,5 g)fonctionnement sûr à partir deStylus pressureInfinitely variable from 0 to 20 mN(0 -2 g), with 1 mN (0,1 g) caibration in the range from 2 to 15 mN(0,2 - 1,5 g)operable from2,5 mN (0,25 p)
Tonabnehmersysteme1/2 inch Schraubbefestigung könnenmit dem im Fachhandel erhältlichenSonderzubehör eingebaut werdenCellulesavec fixation à vis de 1/2" peuventêtre montées ou noyées. Des accessoires spéciaux sont en vente dansle commerce spécialiséCartridgeswith 1/2 inch screw-type attachment.These can be fitted with the specialaccessories which can be obtainedfrom trade dealersArt.-Nr. 266 048
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DUAL

Modèle : CS 708 Q

Catégorie : Platine disque