EVlink Wallbox Plus EVH3S22P02K - Chargeur allume-cigare SCHNEIDER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVlink Wallbox Plus EVH3S22P02K SCHNEIDER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chargeur allume-cigare |
| Modèle | SCHNEIDER EVlink Wallbox Plus EVH3S22P02K |
| Puissance de charge | 22 kW |
| Tension d'entrée | 400 V AC |
| Connecteur | Type 2 |
| Dimensions | Dimensions compactes pour installation murale |
| Poids | Environ 10 kg |
| Utilisation | Conçu pour charger des véhicules électriques à domicile ou dans des espaces publics |
| Installation | Installation par un professionnel recommandé |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions et de l'état du câble |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Normes | Conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec la plupart des véhicules électriques sur le marché |
FOIRE AUX QUESTIONS - EVlink Wallbox Plus EVH3S22P02K SCHNEIDER
Questions des utilisateurs sur EVlink Wallbox Plus EVH3S22P02K SCHNEIDER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur allume-cigare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVlink Wallbox Plus EVH3S22P02K - SCHNEIDER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVlink Wallbox Plus EVH3S22P02K de la marque SCHNEIDER.
MODE D'EMPLOI EVlink Wallbox Plus EVH3S22P02K SCHNEIDER
Les instructions de service contenues dans le present document doivent seront respectées tout au long de la durée de vie du produit.
REMARQUE IMPORTANTE
- L'installation, l'utilisation, la réparation et l'entretien du matériel électricque doivent être effectues uniquement par du personnel qualifié.
- Ce matériel ne doit pas etre installe si, lors du déballage, vous observez qu'il est endommage.
-
Schneider Electric décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions de service contues dans le present document et dans les documents auxquels il se refère.
-
Toutes les réglementations locales, régionales et nationales applicables doivent être respectées lors de l'installation et de l'utilisation de ce matériel.
1 Contents / Contenu de la boîte / Inhalt / Innhold




| en | Label with safely message to be affixed inside the charging station |
| fr | Etiquette avec message de sécurité à coller à l'intérieur de la borne de charge |
| de | Im Inneren der Ladestation anzubringender Aufkleber mit Sicherheitshinweisen |
| no | Etikett med adversel som skal festes inné i ladestasjonen |
2 Description/Description/Beschreibung/Beskrivelse


A Verrouillage de la borne par clé
Bouton de déverrouillage de la mise
Socle de prise
Volet socle de prise
Instructions d'utilisation
Etiquette produit
Bouton Arret/Redemarrage etvoyant d'etat

3 Message de sécurité pour l'accès à l'intérieur de la borne
1 Schéma de raccordement situé à l'intérieur du capot
1 Bloc de junction de contrôle
Alimentation
RJ45 réservé à l'usage du constructeur
Contacteur
1 Bloc de jonction de puissance
Entrée cable puissance
Entrée cable des options (déclencheur à minimum de tension, départ différé / limitation de puissance ou signal TIC)
no
Résistance de terre et schéma de liaison à la terre
- Schéma de liaison à la terre : TT, TN-S ou TN-C-S. Le schéma de liaison à la terre IT peut nécessiter l'ajout d'un transformateur d'isolement pour charger certains vehicules. Le schéma de liaison à la terre TN-C est interdit.
- Quelques vehicules mesurent la résistance de terre et peuvent ne pas démarrer la charge si elle est supérieure à un seuil. Se référer à la documentation technique du vehicule.
- Pour la conformité de l'installation aux exigences de la marque EV Ready et du label ZE Ready, la résistance de terre ne doit pas dépasser 100 Ω.
- La résistance de terre doit toujours être inférieure à la valeur maximale définie dans les normes d'installation électrique en vigueur.
Protecions electriques
- La borne de charge est équipée d'un RDC-DD (Dispositif de détction de courant résiduel continu) intégré. Le RDC-DD est destiné à déclencher la coupure de l'alimentation du vehicule en cas de détction d'un courant résiduel continu égal ou supérieur à 6 mA.
- Le RDC-DD permet d'utiliser en avant une protection de type A contre les courants résiduels dans un réseau électrique monophasé ou triphase.
| Puisance de charge nominale | ||||
| 3.7 kW 7.4 kW | 11 kW 22 kW | |||
| Protection contre les surintensités | 20 A 1-ph courbe C | 40 A 1-ph courbe C | 20 A 3-ph courbe C | 40 A 3-ph courbe C |
| Protection différentielle | 30 mA type A Si | 30 mA type A Si | 30 mA type A Si | 30 mA type A Si |
- Un déclencheur à minimum de tension (MNx) commandé par la borne de charge doit être installé pour permettre d'activer le déclenchement du disjoncteur en amont.
- Si impose par une norme ou reglementation locale, utiliser un RCD de type B plutilot qu'un type A en amont.
Recommendations
- Il est recommendé d'utiliser des cables couples pour l'alimentation de la borne de charge.
- Un parafoudre est recommendé si le niveau kéraunique est élevé dans la région. Dans ce cas, appliquer la règlementation locale.

Nettystem og overgangsmotstand til jord
- Q1 : disjoncteur de protection contre les surcharges et les court-circuits et de protection différentielle
F1: protection contre les surtensions : parafoudre
U: déclencheur à minimum de tension MNx
E1, E2 : bloc de junction pour déclencheur à minimum de tension
E6: entree de limitation de puissance ou depart differé
G:contact pour limitation de puissance ou depart différé
X1: bloc de junction de puissance - T1,T2 : entree signal TIC

- La borne de charge est équipée d'une entree TIC (Tele-Information Client) qui lui permit d'être raccordée aux compteurs Electroniques en France (anciens compteurs electroniques et nouveaux compteurs Linky). Attention, seule la liaison TIC en mode "historique" est gerée et uniquement dans une installation monophasee. Le mode "standard" n'est pas reconnu.
La liaison TIC doit être branchée sur le bloc de junction T1-T2.
L'interface TIC est destinée à éviter le risque de déclenchement de la connexion sur le réseau (compteur électrique ou disjoncteur de branchement) lorsque la consommation totale du domicile est proche de la puissance souscrite.
Une seule borne de charge peut être utilisée avec le compteur. Aucun réglage manuel n'est nécessaire. Conformément aux informations fournies par l'interface TIC - courant total immédiat et valeur de courant souscrite - la borne de charge calculée la valeur de courant de charge maximale disponible pour le vehicule électrique et ajusté automatiquement la valeur de consigne du courant de charge maximale donnée au vehicule.
Si la valeur est inférieure à la valeur minimale acceptable par le vehicule, le
processus de charge est interrompu et reprendra des que possible.
En outre, l'interface TIC fournit l'indication heures pleines/heures creuses permettant à la borne de charge de différer ou de suspendre la charge, ou de charger lentement, durant les heures pleines, si le mode de charge associé a été sélection (se référer au chapitre 15).
Chaque fois que la sortie TiC du compteur n'est pas facilement accessible, un simulateur TiC peut et être utilisé. Se référer à sa documentation pour savoir comment l'installer et l'utiliser.
Le simulator TIC peut également être utilisé en dehors de la France qui que soit le complieur électrique, dans les pays où il y a puissance limite (souscrite) au domicile. Consulter la documentation du simulator TIC pour confirmer la faisabilité.
-
La borne de charge a une entree conditionnelle E6 qui peut etre configuere en demarrage differe" ou en "limitation de puissance", ou encore en "a ignorer (parametre usine). L'entree conditionnelle peut etre raccordee a n'importe quel dispositif capable de fermer un contact. Elle est active lorsqu'elle est raccordee au secteur. Elle reste inactive si elle n'est pas raccordee.
-
Demarrage de charge différé
L'entrée conditionnelle peut par exemple être raccordée à une horloge pour programmer les heures de charge ou à un contacteur heures pleines/heures creuses pour charger uniquement durant les heures creuses. Le démarrage est différent tant que l'entrée est active.

(*) Initialisation de la communication entre le vehicule electrique et la borne de charge (30 secondes)
- Limitation de puissance de charge
L'entrée conditionnelle peut être connectée à un délesteur par exemple. Tant que l'entrée est active, la borne de charge réduit la valeur de consigne maximal du courant de charge donnée au vehicule :
- De 16 A à 10 A pour les bornes de charge 3 et 11 kW
- De 32 A à 16 A pour les bomes de charge 7 et 22 kW

Pour les bornes de charge 11kW , il est nécessaire de vérifier que le vehicule électrique à charger peut supporter une valeur de consigne de courant de charge de 10 A.
Dans le cas contraire, la fonction de limitation de la puissance de charge ne doit pas etre activee.
de
- Mettre la bome à l'abri des projections de poussière ou d'eau pendant les travaux de fixation du support.
-
Conservez le capot fermé lors de toute opération qui ne nécessite pas d'opérer à l'intérieur de la borne.
Fixez la borne de charge sur un support plan suivant les normes et reglementations locales en vigueur (écart de planéité < 2 mm/m ). -
Utilisez des vis, rondelles et chevilles adaptées au matériel de la paroi.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
RISIKOFOR SKADE PÄ LADESTASJONEN
- Ouvrez le circuit électrique destiné à l'alimentation de cet apparéil avant intervention.
Utilisez un Verificateur d'Absence de Tension (VAT) du calibre approprié. - Ne mettez pas en service la borne de charge si la résistance de terre mesurée est supérieure au seuil défini dans la règlementation en vigueur.
- Installer les protections contre les surintensités et les protections différentielles selon les instructions et recommendations de la Section 4.
- N'utilise pas un système de réarmement automatique de la protection différentielle.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
- Ne touchez pas les cartes électroniques.
- Utilisez des protections antistatiques lors des opérations de raccordement à l'intérieur de la borne.
- Protégéz la borne par un parasurtenseur lorsque le risque orageux est avéré.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Selon le niveau kéraunique (activité orageuse) de la région il est recommandé de protégger la borne de charge contre les surtensions par un dispositif installé dans le tableau électrique. Ce dispositif de protection contre les surtensions ne remplace pas la protection contre la foudre telle que définie dans les normes d'installations électriques en vigueur.

Etiquette avec message de sécurité à coller à l'intérieur de la borne de charge

Le bon fonctionnement de la protection différentielle doit être vérifié périodiquement.
Pour vérifier le fonctionnement de la protection différentielle après l'installation :
-
Fermez le disjoncteur en amont de la borne (Q1).
-
Appuyez sur le bouton test en face avant du disjoncteur différentiel.
La protection différentielle doit déclencher immédiement. Si ce n'est pas le cas, cela indique que le disjoncteur différentiel est en panne. Changez-le immédiement.
no
Jordfeilbryteren skal testes med jevne mellomrom for a sikre at den fungerer korrett. Nar den skal testes gjor du folgende:
Trois modes de fonctionnement sont disponibles d'un point de vue de la gestion de l'énergie (se référer au chapitre 6)
Mode 1 (paramètre usine) : pas de démarriage différé, pas de limitation de la puissance de charge
Mode 2 : démarrage diffééré activé
Mode 3: limitation de puissance de charge activée

Le mode de fonctionnement peut etre modifie

uniquement en l'absence de vehicule raccordé à la borne de charge.

Mode de fonctionnement - Signal TIC détecté
L'entrée E6 est ignorée, même si elle est active, lorsque le signal TIC est détecté par la borne de charge.
Mode 1:
- Charge au courant nominal dynamiquement contrôlee selon les Informations liées au courant fournies par l'interface TIC.
Mode 2:
- L'indication heures creuses / heures pleines fournie par l'interface TIC est prise en compte. L'absence d'indication signifie heures creuses.
- Charge uniquement durant les heures creuses.
- Charge au courant nominal dynamiquement contrôle selon les informations liées au courant fournies par l'interface TIC.
Mode 3:
- L'indication heures creuses / heures pleines fournie par l'interface TIC est prise en compte. L'absence d'indication signifie heures creuses.
- Charge au courant nominal durant les heures creuses.
- Charge à un courant limite durant les heures pleines.
- Courant de charge toutes contrôle dynamiquement selon les informations liées aux courant fournies par l'interface TIC.
Mode de fonctionnement - Signal TIC NON détecté
Mode1:
L'entree E6 est ignorer, meme si elle est active.
Charge au courant nominal.
Mode 2:
L'entree E6 est gerée.
- La charge est désactivée si l'entrée E6 est active.
- Sinon, la charge est au courant nominal.
Mode 3:
L'entrée E6 est geree.
- Charge à un courant limitée si l'entrée E6 est active, sinon charge au courant nominal.

Verrouillage de la borne par la clé
- Insertion de la prise impossibly
- Extraction du cable impossible
- Demarrage/Arrêt de la charge impossible

| en | fr | |
| No power supply. Pas d'alimentation. | ||
| Standby mode, no vehicle connected. Mode veille, aucun vehicule connecté. | ||
| Waiting for the vehicle to start charging. En attente que le vehicule commence à sauf charger. | ||
| Charging stopped by the vehicle. Charge arrêtée par le vehicule. | ||
| Charging deferred or suspended by conditional input. | Charge différée ou suspendue par l'entrée conditionnelle. | |
| Charging deferred or suspended by on-peak indication provided by the TIC interface. | Charge différée ou suspendue par l'indication heures pleines fournie par l'interface TIC. | |
| Charging suspended by user (front face push-button). | Charge suspendue par l'utilisateur (bouton-poussoir face avant). | |
| Charging suspended by the TIC interface. Charge suspendue par l'interface TIC. | ||
| Start forced by user (front face push-button) in deferred or suspended charging mode, waiting for vehicle to start. | Démarriageforcépar l'utilisateur (bouton-poussoir face avant) en mode de charge différé ou suspendu, en attente de démarriage du vehicule. | |
| Normal charging - No TIC signal detected. Charge normale - Pas de signal TIC détecté. | ||
| Normal charging, forced by the user in deferred or suspended charging mode activated by the conditional input - No TIC detected. | Charge normale,forcépar l'utilisateur en mode de charge différé ou suspendu activé par l'entée conditionnelle - Pas de TIC détecté. | |
| Slow charging, power limited by the conditional input - No TIC signal detected. | Charge lente,puissance limitée par l'entée conditionnelle - Pas de signal TIC détecté. | |
| Slow charging during the charging process initialization - No TIC signal detected. | Charge lente durant l'initialisation du processus de charge - Pas de signal TIC détecté. | |
| Normal charging - TIC signal detected. Charge normale - Signal TIC détecté. | ||
| Normal charging, forced by the user in deferred or suspended charging mode activated by the on-peak indication provided by the TIC interface. | Charge normale,forcépar l'utilisateur en mode de charge différé ou suspendu par l'indication heures pleines fournie par l'interface. | |
| Slow charging, power limited by the on-peak indication provided by the TIC interface. | Charge lente,puissance limitée par l'indication heures pleines fournie par l'interface TIC. | |
| Slow charging during the charging process initialization - TIC signal detected. | Charge lente durant l'initialisation du processus de charge - Signal TIC détecté. | |
| Error detected (refer to chapter 16). Erreur détectee (se référer au chapitre 16). | ||
| It is mandatory to immediately cut off the power supply of the charging station by opening the upstream circuit-breaker. Refer to chapter 16. | Il est impératif de couper immédiatement l'alimentation de la borne de charge en ouvrant le disjoncteur en amont. Se reporter au chapitre 16. |
15.3 Meanings of the indicator light / Signification du voyant lumineux / Bedeutung der Status-LEDs / Betydning av indikatorlyset

Charging stopped by the vehicle. Charge arrêtée par le vehicule.
Error detected (refer to chapter 16). Erreur détectee (se référer au chapitre 16).

Charge differée ou suspendue par l'entrée conditionnelle.
Charge differée ou suspendue par l'indication heures pleines fournie par l'interface TIC.
Charge suspendue par l'utilisateur (boulon-poussoir face avant) avant de verrouiller la borne de charge.
Démarrage forcé par l'utilisateur (bouton-poussoir face avant) en mode de charge différé ou suspendu avant de verrouiller la borne de charge, en attente du démarrage du vehicule.
e soit la détéction du signal TIC.
Charge normale, forcee par l'utilisateur en mode de charge differé ou suspendu activé par l'entrée conditionnelle, avant de verrouiller la borne de charge - Pas de TIC détectee.
Charge normale, forcee par l'utilisateur en mode de charge differé ou suspendu activé par l'indication heures pleines fournie par l'interface TIC, avant de verrouiller la borne de charge.
Charge lente, puissance limitée par l'indication heures pleines fournie par l'interface TIC.
Charge lente, puissance limitée par l'indication heures pleines fournie par l'interface TIC
Charge lente durant l'initialisation du processus de charge, qu'elle que soit la détction du signal TIC.
Il est imperatif de couper immédiatement l'alimentation de la borne de charge en ouvrant le disjoncteur en amont.
Se reporter au chapitre 16.
15.3 Meanings of the indicator light / Signification du voyant lumineux / Bedeutung der Status-LEDs / Betydning av indikatorlyset

- Il est impératif de couper immédiatement l'alimentation de la borne de charge en ouvrant le disjoncteur en amont. (le contacteur sur le circuit de charge ne s'ouvre plus).
- Le disjoncteur en amont aurait d'u se déclenger. Vérifier le cablage et le bon fonctionnement du déclencer à minimum de tension (MNx).
- Contactez le support clients de Schneider Electric après avoir relevé la référence commerciale et le numero de série sur l'étiquette du produit.
no
Voyant d'etat Origine Mègeure à prendre
| Borne de charge | b Contactez le support clients de Schneider Electric après avoir relevé la référence commerciale et le numéro de série sur l'étiquette du produit. | |
| Câble de charge | b Essayez avec un autre cable de charge. v Si le problème persisté, contactez le support clients de Schneider Electric après avoir relevé la référence commerciale et le numéro de série sur l'étiquette du produit. v Si le problème est résolu, contacter le fournisseur du cable. | |
| Véhicule électrique | b Contactez le concessionnaire du vehicule électrique. | |
| Véhicule électrique ou borne de charge | b Contactez le support clients de Schneider Electric après avoir relevé la ↔reference commerciale et le numéro de série sur l'étiquette du produit. | |
| Perte du signal TIC | b Vérifiez la liaison TIC entre la borne de charge et le compteur électrique. v Si l'interface TIC ne doit plus être utilisée, appuyez sur le bouton-pousoir pendant au moins 5 secondes pour réinitialiser la notification des pannes. | |
| Courant de début continu détecté | b La borne de charge a déetecté un courant de début continu créé par le vehicule. Débranchez le vehicule puis rebranchez-le et essayez de relancer la charge. Si le courant de début continu堅持, le vehicule doit être réparé. |
de
- Normes: CEI/EN 61851-1 ed 2.0; CEI/EN 61851-22 ed 1.0;
CEI/EN 62196-1 ed 2.0; CEI/EN 62196-2 ed 1.0
Tension - 220-240 Va monophasé - 50/60 Hz
380-415 Va triphase - 50/60 Hz
Courant de charge maximal par phase : - 16 A (EVH3S3P02K, EVH3S3P04K, EVH3S11P02K, EVH3S11P04K)
32 A (EVH3S7P02K, EVH3S7P04K, EVH3S22P02K, EVH3S22P04K) - Consommation de l'entrée depuis ou limitation de puissance : 200 mA
Protection contre les infiltrations et protection contre les chocs
IP54 selonnorme CE1 60529
IK10 selon norme CEI 62262 - Température de fonctionnement : -30 °C à +50 °C
- Température de stockage: -40 °C à +80 °C
no
- Standarder: IEC/EN 61851-1 ed 2.0; IEC/EN 61851-22 ed 1.0;
IEC/EN 62196-1 ed 2.0; IEC/EN 62196-2 ed 1.0 - Spenning
- 220-240 Va enfase - 50/60 Hz
380-415 Va trefase - 50/60 Hz - Maks. Iadestrom per fase:
16 A (EVH3S3P02K, EVH3S3P04K, EVH3S11P02K, EVH3S11P04K)
32 A (EVH3S7P02K, EVH3S7P04K, EVH3S22P02K, EVH3S22P04K) - Forbruk ved utsatt start aller strømbegrensning: 200 mA
- Beskyttelese mot inntrengning og mot støt:
IP54 i overensstemmelse med standard IEC 60529, - IK10 i overensstemmelse med standard IEC 62262,
- Driftstemperatur: -30 °C til +50 °C
- Oppbevaringstemperatur: -40 °C til +80 °C
18
Recycling packaging / Recyclage des emballages / Verpackungsverwertung / Resirkulering av emballasje
en
Les matériaux d'emballage de cet apparéil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs prévus à cet effet.
Nos vous remercions pour votre contribution à la protection de l'environnement.