WINDO2 50 - Cheminée EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WINDO2 50 EDILKAMIN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cheminée à pellets |
| Puissance nominale | 50 kW |
| Rendement énergétique | 85% |
| Capacité du réservoir à pellets | 70 kg |
| Dimensions (L x P x H) | 1200 x 600 x 1200 mm |
| Poids | 200 kg |
| Type de combustible | Pellets de bois |
| Système de contrôle | Contrôle électronique avec télécommande |
| Émissions de CO2 | Moins de 0,05% |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Entretien | Nettoyage régulier du cendrier et des échangeurs de chaleur |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WINDO2 50 EDILKAMIN
Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WINDO2 50 - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WINDO2 50 de la marque EDILKAMIN.
MODE D'EMPLOI WINDO2 50 EDILKAMIN
- uso di combustibili diversi dal raccomandati Ne’ Edilkamin né il rivenditore potranno rispondere di danni procurati nei modi sopra descritti SMALTIMENTO Alla fine della vita utile, smaltire il prodotto secondo le normative vigenti. RICAMBI Per eventuali componenti di ricambio, contattare il rivenditore o il tecnico. L’uso di componenti non originali provoca rischi al prodotto e esonare Edilkamin da ogni responsabilità su eventuali danni da ciò derivanti.19 FRANÇAIS La societé ayant son siège légal à C.so de Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 0192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Les produits à bois indiqués ci-dessous sont conformes au Règlement UE 305/2011 et à la Norme européenne harmonisée EN 13229:2001+A1:2003+A 2:2004+AC:2006+AC:2007 CHEMINEE À BOIS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé WINDO2 50 N° DE SÉRIE: RÉF. Plaque des caractéristiques Déclaration de performance (DoP - EK 185): Réf. Plaque des caractéristiques La société déclare également: que le cheminées à bois WINDO2 50 est conforme aux critères des directives européennes: 2014/35/UE - Directive Basse Tension 2014/30/UE - Directive Compatibilité Électromagnétique La garantie du producterest limitée uniquement au produit.20 FRANÇAIS Le produit est identifié de manière univoque par un numéro le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le certificat de garantie présent dans l’emballage. Nous vous demandons de conserver:
- le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit
- la preuve d’achat que le revendeur vous a remise
- la déclaration de conformité que l’installateur vous a remise. Les conditions de garantie sont indiquées dans le certificat de garantie que vous trouverez dans le produit. Madame/Monsieur, Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi notre produit. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ce manuel, afin de profiter pleinement et en toute sécurité de toutes les prestations offertes par le produit. Ce manuel fait partie intégrante du produit. Nous vous prions de le conserver pendant toute la durée de vie de ce dernier. Si jamais vous l’égarez, veuillez en demander une copie à votre revendeur ou téléchargez-le depuis l’espace téléchargement du site www.edilkamin.com En cas d’anomalie, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez effectué l’achat, et lui remettre une copie du livret de garantie et de la facture. L’installation et l’utilisation de l’appareil doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu’aux normes européennes. Pour l’installation et pour tout aspect non expressément mentionné, se référer aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays. Les schémas figurant dans ce manuel sont indicatifs : par conséquent ils ne se réfèrent pas strictement au produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs.21 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- • Le produit n’est pas conçu pour être Le produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes, y compris des utilisé par des personnes, y compris des enfants, dont les capacités physiques, enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.sensorielles ou mentales sont réduites.
- • Le produit n’est conçu pour la cuissonLe produit n’est conçu pour la cuisson
- • Le produit est conçu pour brûler du Le produit est conçu pour brûler du bois sec dans les quantités et selon les bois sec dans les quantités et selon les modalités décrites dans ce manuel.modalités décrites dans ce manuel.
- • Le produit est conçu pour un usage Le produit est conçu pour un usage d’intérieur et dans des pièces ayant un d’intérieur et dans des pièces ayant un taux d’humidité normaltaux d’humidité normal
- • Pour la garantie légale et conventionnelle, Pour la garantie légale et conventionnelle, se référer au certificat de garantie qui se se référer au certificat de garantie qui se trouve dans le produittrouve dans le produit
- • Le produit doit être installé dans des locaux Le produit doit être installé dans des locaux où il n’y a pas de risques d’incendieEn où il n’y a pas de risques d’incendieEn cas d’incendie, appeler les autorités cas d’incendie, appeler les autorités compétentes. Ne pas éteindre le feu avec compétentes. Ne pas éteindre le feu avec de l’eaude l’eau
- • Le produit doit être conservé dans des Le produit doit être conservé dans des lieux secs et à l’abri des intempéries.lieux secs et à l’abri des intempéries. Les risques liés à la sécurité peuvent être causés, entre autre, par :
- le contact avec le feu et des parties chaudes (ex : vitre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES PARTIES CHAUDES et, lorsque le produit est éteint mais chaud, toujours utiliser le gant. Dans le cas contraire, il y a un risque de brûlure
- l’utilisation de produits non adaptés pour l’allumage (ex : alcool). NE PAS
OU AU LANCE-FLAMMES Il y a un risque de graves brûlures et de dommages aux biens et aux personnes.
- l’utilisation de combustibles autres que du bois sec. NE PAS BRÛLER DANS LE
FOYER DES DÉCHETS, DU PLASTIQUE
OU AUTRE QUI NE SOIT PAS DU BOIS SEC. Il y a des risques d’encrassement du produit, d’incendies du conduit de cheminée et cela provoque des dommages à l’environnement.
- l’utilisation de combustibles dans des quantités différentes de des quantités indiquées. NE PAS SURCHARGER LE FOYER. Il y a des risques de déformations du foyer avec un danger pour les personnes en cas de tentatives de réparation ainsi que des altérations irréversibles de la couleur de la peinture sur les parties métalliques. Ni Edilkamin, ni le revendeur ne répondront de cela.
- le nettoyage du foyer à chaud. NE PAS ASPIRER À CHAUD. Il y a un risque de détérioration de l’aspirateur et de dispersion de fumée dans l’environnement
- le nettoyage du conduit de cheminée avec des substances diverses. NE
INFLAMMABLES. Il y a des risques d’incendie et de retours de flamme.
- le nettoyage de la vitre chaude avec des produits inadaptés. NE PAS NETTOYER LA VITRE À CHAUD NI AVEC DE L’EAU
DES CHIFFONS SECS. Il y a le risque de fissurer la vitre ainsi que des dommages permanents et irréversibles de la vitre
- le dépôt de matériaux inflammables en deçà des distances de sécurité indiquées par ce manuel. NE PAS POSER DE LINGE SUR LE Produit. NE PAS
SÉCURITÉ. Tenir éloigné de l’appareil en cours d’utilisation toute forme de liquide inflammable. Risque d’incendie.
- Occlusion des ouvertures d’aération dans la pièce ou des entrées d’air. NE
PAS BOUCHER LES OUVERTURES
D’AÉRATION, NI BLOQUER LE CONDUIT DE FUMÉE. Il y a un risque de retour de fumée dans la pièce avec des dommages aux biens et aux personnes.
- l’utilisation du produit comme appui ou comme escabeau. NE PAS MONTER
SUR LE PRODUIT NI UTILISER COMME
SUPPORT. Il y a un risque de dommages aux biens et aux personnes
- l’utilisation du produit avec le foyer ouvert. NE PAS UTILISER LE Produit AVEC LA PORTE OUVERTE. Pour plus de sécurité, le produit est doté d’un ressort qui permet au produit de se fermer automatiquement.
- l’ajout de combustible et l’ouverture de la porte en s’approchant du feu avec des vêtements inflammables et amples. NE PAS ouvrir la porte ni s’approcher de la vitre avec des vêtements larges et inflammables, dont les extrémités pourraient prendre feu.
- l’ouverture de la porte avec sortie de matière incandescente. NE PAS jeter de matière incandescente hors du produit. Risque d’incendie. En cas de doutes, ne pas prendre d’initiatives de manière autonome, mais contacter le revendeur ou l’installateur.22 FRANÇAIS Fig. 1
La structure est constituée d’un corps en tôle d’acier La structure est constituée d’un corps en tôle d’acier et de pieds réglables (max. 10 cm).et de pieds réglables (max. 10 cm). Le revêtement interne du foyer est en matériau réfrac-Le revêtement interne du foyer est en matériau réfrac- taire avec une sole foyère à cuve, pour contenir les taire avec une sole foyère à cuve, pour contenir les braises qui seront ensuite collectées.braises qui seront ensuite collectées. La structure est équipée d’un manteau qui forme un La structure est équipée d’un manteau qui forme un interstice pour la circulation de l’air de chauffage.interstice pour la circulation de l’air de chauffage. L’air pour le chauffage peut circuler à convection na-L’air pour le chauffage peut circuler à convection na- turelle (version N) ou bien à ventilation forcée (version turelle (version N) ou bien à ventilation forcée (version V; air aspiré par le ventilateur).V; air aspiré par le ventilateur). L’émission de l’air de combustion dans le foyer a été L’émission de l’air de combustion dans le foyer a été particulièrement étudiée pour garantir une combu-particulièrement étudiée pour garantir une combu- stion optimale, une flamme calme et une vitre propre.stion optimale, une flamme calme et une vitre propre. L’air de combustion primaire (A - fig. 2) L’air de combustion primaire (A - fig. 2) et de nettoyage de la vitreet de nettoyage de la vitre pénètre à travers pénètre à travers un conduit (7 - fig. 1), par le bas de la cheminée, se un conduit (7 - fig. 1), par le bas de la cheminée, se réchauffe le long des parois du foyer, et sort par le réchauffe le long des parois du foyer, et sort par le conduit présent dans la partie supérieure du foyer.conduit présent dans la partie supérieure du foyer. La quantité d’air primaire est réglable au moyen d’un La quantité d’air primaire est réglable au moyen d’un petit levier (L - fig. 3) situé sous la porte.petit levier (L - fig. 3) situé sous la porte. L’air de post-combustion (C)L’air de post-combustion (C) pénètre dans le pénètre dans le foyer à travers les trous présents à l’intérieur du foyer.foyer à travers les trous présents à l’intérieur du foyer. L’air pénètre à travers un conduit (7 - fig. 1), par le L’air pénètre à travers un conduit (7 - fig. 1), par le bas de la cheminée, se réchauffe sur l’arrière du bas de la cheminée, se réchauffe sur l’arrière du foyer, en raison du fort rayonnement auquel il est foyer, en raison du fort rayonnement auquel il est soumis, puis sort par une série de trous. soumis, puis sort par une série de trous. L’air sortant des trous, en bloquant le flux des L’air sortant des trous, en bloquant le flux des fumées, enclenche un second processus de com-fumées, enclenche un second processus de com- bustion qui brûle les substances non brulées et le bustion qui brûle les substances non brulées et le monoxyde de carbone : ce processus est appelé monoxyde de carbone : ce processus est appelé post-combustion.post-combustion. LÉGENDE : (fig. 1)LÉGENDE : (fig. 1)
1) raccord sortie des fumées1) raccord sortie des fumées ppour le raccor-our le raccor-
dement au conduit de cheminéedement au conduit de cheminée
2) structure en acier2) structure en acier
3) intérieur du foyer en matériau réfrac-3) intérieur du foyer en matériau réfrac-
tairetaire très épais afin d’augmenter la température de très épais afin d’augmenter la température de combustion.combustion.
4) vitrocéramique4) vitrocéramique rrésistant aux choc thermique ésistant aux choc thermique
de 800° C.de 800° C.
5) poignée 5) poignée
6) sole foyère en forme de cuvette6) sole foyère en forme de cuvette pour ac-pour ac-
cumuler la braise et obtenir une combustion optimalecumuler la braise et obtenir une combustion optimale
7) raccord prise d’air extérieur7) raccord prise d’air extérieur (inférieur ou (inférieur ou
situé à l’arrière)situé à l’arrière)
8) manteau pour la circulation de l’air de 8) manteau pour la circulation de l’air de
9) sortie de l’air chaud dans l’atmosphère 9) sortie de l’air chaud dans l’atmosphère
- dimensions foyer cm 38 x 38 x 45,5 h - dimensions vitre cm 44 x 44 x 50 h - pieds réglables en hauteur max. cm 10
INFORMATION GÉNÉRALES24
FRANÇAIS EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES selon la norme EN 13229 WINDO2 50 Puissance nominale Puissance utile 12,2 kW Rendement 78 % Émission CO à 13 % d’O
0,08 % Température de sortie des fumées 302 °C Tirage 11 Pa Consommation combustible * 3,5 kg/h Volume chauffable ** 320 m
Diamètre du conduit de cheminée 180 mm Diamètre du conduit de prise d’air 140 mm Poids avec emballage 230 kg Catégories d’efficacité énergétique, selon les règlements de l’UE 2015-1186 (A++/G)
DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE qui doit quoi qu’il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d’installation de chaque produit WINDO2 50 Puissance nominale Température de sortie des fumées sur l’évacuation 363 °C Tirage minimum 6 Pa Capacité fumées 10,2 g/s
- Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,6 kW/kg ** Le volume chauffable est calculé en tenant compte d’une demande de chaleur de 33 Kcal/m³/h.25 FRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES ECODESIGN
Producteur Edilkamin S.p.A. Marque Edilkamin Référence(s) du modèle Windo2 50 Descrizione Foyer à bois Fonction de chauffage indirect non Puissance thermique directe 12,2 kW Norme EN 13229 Notified Body Acteco srl (Via Amman 41 ,33084 Cordenons-PN-Italy) NB1880 Combustible Combustible de référence (unique): PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx non 18 17 1056 126 Respecter les précautions particulières pour le montage, l’installation et l’entretien, indiquées dans le manuel qui accompagne le produit. jusqu'en 01/01/2022 à partir de 01/01/2022
Classe d'efficacité énergétique A A Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185 BLF =1,45 F5 pas à prendre en consideration Puissance thermique Rendement utile (PCI brut) Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique nominale
nom 12,2 kW η th,nom 78,0 % Puissance thermique minimale (indicative)
min N.A. kW η th,min N.A. % Consommation d'électricité auxiliaire Caractéristique Symbole Valeur Unité non À la puissance thermique nominale
max N.A. kW non À la puissance thermi
usqu'en 2022 F (2) 0,0 % dal 2022 non non contrôle à distance non F (3) 0,0 %
usqu'en 2022 F (3) 0,0 % à partir de 2022 contact Nom et adresse du fabricant www.edilkamin.com EDILKAMIN S.p.A. mail@edilkamin.com Via Mascagni 7 Directeur général 20045 Lainate (MI) – ITALY Paolo Gusella contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécani
contrôle électronique de la température de la pièce contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE -
RÉGULATION (EU) 2015/1185 E 2015/1186
Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué. P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d'azote. mg/m3 at 13%O2 mg/m3 at 13%O2 Classe d'efficacité énergétique Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement Rendement utile à la puissance thermique Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) Bûches de bois, humidité contenu ≤ 25%26 FRANÇAIS Sorties air chaud / GrillesSorties air chaud / Grilles Les sorties de l’air chaud doivent être situées à une Les sorties de l’air chaud doivent être situées à une distance minimum de 50 cm du plafond et de 30 cm distance minimum de 50 cm du plafond et de 30 cm des meubles. Positionner les grilles et les sorties de des meubles. Positionner les grilles et les sorties de l’air dans le point le plus haut du revêtement, afin l’air dans le point le plus haut du revêtement, afin d’éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur du d’éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur du revêtement lui-même. Positionner les grilles ou les revêtement lui-même. Positionner les grilles ou les sorties de l’air de telle façon qu’elles soient facilement sorties de l’air de telle façon qu’elles soient facilement accessibles pour le nettoyage.accessibles pour le nettoyage. Lignes électriquesLignes électriques Aucune ligne électrique ne doit être présente dans Aucune ligne électrique ne doit être présente dans les parois et dans les plafonds compris dans la zone les parois et dans les plafonds compris dans la zone d’encastrement de la cheminée.d’encastrement de la cheminée. Le produit est livré avec deux pastilles Le produit est livré avec deux pastilles antioxydants, une à l’extérieur e l’autre à antioxydants, une à l’extérieur e l’autre à l’intérieur de la chambre de combustion. l’intérieur de la chambre de combustion. Avant de faire la mis en route, il faut les Avant de faire la mis en route, il faut les enlever et les jeter à la poubelle.enlever et les jeter à la poubelle.
PRÉLIMINAIREPRÉLIMINAIRE
- Les cheminées WINDO2 50 doivent être installées en re-• Les cheminées WINDO2 50 doivent être installées en re- spectant les instructions ci-dessous mentionnées, dans la spectant les instructions ci-dessous mentionnées, dans la mesure où la sécurité et l’efficacité de l’installation dépen-mesure où la sécurité et l’efficacité de l’installation dépen- dent de la correcte installation.dent de la correcte installation. Outre à ce qui est indiqué dans le présent document, pren-Outre à ce qui est indiqué dans le présent document, pren- dre en considération les normes UNI:dre en considération les normes UNI: - n. 10683 - générateurs de chaleur à bois: conditions - n. 10683 - générateurs de chaleur à bois: conditions d’installationd’installation - n. 9615/90 - calcul des dimensions internes des che-- n. 9615/90 - calcul des dimensions internes des che- minées.minées. En particulier:En particulier: - avant de commencer toute opération de montage il est - avant de commencer toute opération de montage il est important de vérifier la compatibilité de l’installation comme important de vérifier la compatibilité de l’installation comme établi par la norme UNI 10683.établi par la norme UNI 10683. - lorsque le montage est terminé, l’installateur devra - lorsque le montage est terminé, l’installateur devra procéder aux opérations de “mise en service” et devra procéder aux opérations de “mise en service” et devra délivrer une documentation comme prévue par la norme délivrer une documentation comme prévue par la norme UNI 10683.UNI 10683. Avant d’installer le revêtement, vérifier la fonctionnalité Avant d’installer le revêtement, vérifier la fonctionnalité correcte des branchements, des commandes et de toutes correcte des branchements, des commandes et de toutes les parties en mouvement.les parties en mouvement. La vérification doit être effectuée avec la cheminée allumée La vérification doit être effectuée avec la cheminée allumée et à régime pendant quelques heures, avant de couvrir la et à régime pendant quelques heures, avant de couvrir la cheminée afin de pouvoir éventuellement intervenir.cheminée afin de pouvoir éventuellement intervenir. Et donc les opérations de finissage telles que par exemple:Et donc les opérations de finissage telles que par exemple: - construction de la hotte de revêtement- construction de la hotte de revêtement - montage du revêtement- montage du revêtement - exécution de lésènes, peinture etc- exécution de lésènes, peinture etc doivent être exécutées une fois achevés les tests avec un doivent être exécutées une fois achevés les tests avec un résultat positif.résultat positif. EDILKAMIN décline toute responsabilité pour des éven-EDILKAMIN décline toute responsabilité pour des éven- tuels dommages dus à l’inobservation des présentes tuels dommages dus à l’inobservation des présentes instructions et dans ce cas tout droit à la garantie déchoira.instructions et dans ce cas tout droit à la garantie déchoira. Protection de l’édificeProtection de l’édifice Toutes les superficies de l’édifice adjacentes à la cheminée Toutes les superficies de l’édifice adjacentes à la cheminée doivent être protégées contre la surchauffe. Les mesures doivent être protégées contre la surchauffe. Les mesures d’isolation à adopter dépendent du type de superficies d’isolation à adopter dépendent du type de superficies présentes et de la façon dont elles sont réalisées.présentes et de la façon dont elles sont réalisées. Sol en proximité de la cheminéeSol en proximité de la cheminée Les sols construits avec des matériaux combustibles Les sols construits avec des matériaux combustibles doivent être protégés par un revêtement non combustible doivent être protégés par un revêtement non combustible d’une épaisseur suffisante.d’une épaisseur suffisante. Dans le champ de rayonnement du foyerDans le champ de rayonnement du foyer Les éléments structuraux construits en matériaux inflam-Les éléments structuraux construits en matériaux inflam- mables (ou qui comportent des composants combusti-mables (ou qui comportent des composants combusti- bles) et les meubles doivent être placés à une distance bles) et les meubles doivent être placés à une distance minimum de 80 cm de la bouche du foyer et ceci dans les minimum de 80 cm de la bouche du foyer et ceci dans les trois directions: devant, au-dessus et latéralement.trois directions: devant, au-dessus et latéralement. Si ces éléments ou meubles étaient à l’abri d’une protec-Si ces éléments ou meubles étaient à l’abri d’une protec- tion anti-rayonnement ventilée, il suffira de respecter une tion anti-rayonnement ventilée, il suffira de respecter une distance de 40 cm.distance de 40 cm. INSTALLATION27 FRANÇAIS
AIR POUR LA COMBUSTION
Pour faire fonctionner correctement la cheminée, il est indispensable que l’air de combustion atteigne le fo- yer à travers un tube qui relie l’extérieur avec le boîtier d’air prévu sous la cheminée (E - fig. 4). Pour fixer ce tuyau, il faut appliquer un raccord de 14 cm de diamètre sur la prise que l’on souhaite utiliser. Le tuyau doit conserver une section utile passante d’au moins 150 cm
tout au long de son parcours.
prise pour l’air de combustion INSTALLATION28 FRANÇAIS INSTALLATION
AIR POUR LE CHAUFFAGE
- CIRCULATION À CONVECTION NATURELLE L’air ambiant pénètre à l’intérieur de la structure par le bas de la cheminée (G - fig. 5), se réchauffe et remonte par convection le long de la cavité à l’arrière du foyer ; l’air chaud sort par les bouches (D/F -fig. 5) situées sur le couvercle de l’enveloppe.
- CIRCULATION AVEC VENTILATION FORCÉE (par les soins du Technicien) Pour le raccordement à la ventilation forcée, procéder comme suit : - Relier les deux connecteurs M et F (fig. 6). - Remonter la partie frontale de la boîte d’air avec les 4 vis. - Dérouler le câble d’alimentation du régulateur (r - fig.
6) jusqu’à la prise de courant.
- Le câble avec la sonde (s - fig. 6) doit en revanche être relié à l’une des bouches (b - fig. 7) de sortie de l’air chaud normalement situées sur la contre-hotte. - La sonde doit être fixée dans le trou de la bouche. vérifier que le fil de la sonde n’interfère pas avec le mouvement de la porte escamotable. - Une fois l’installation terminée, brancher la fiche dans la prise de 230V.
NE PAS OBSTRUER LES BOUCHES NON
CANALISÉES N.B. : le socle du revêtement doit être amovible pour permettre une inspection du ventilateur
Fig. 6 Fig. 7 sonda sonda regolatore regolatore bocchetta (b) bocchetta (b) rete 220V rete 220V ventilatore ventilatore raccordgrillesondeventilateurrégulateurbornesréseau 230V réseau 230Vrégulateursondeventilateurbouche29 FRANÇAIS Kit sei bisKit sei bis Kit sei bisKit sei bis INSTALLATION Est diffusé dans les pièces à chauffer à travers les bou-Est diffusé dans les pièces à chauffer à travers les bou- ches de refoulement raccordées aux trous présents sur le ches de refoulement raccordées aux trous présents sur le couvercle du manteau avec des tuyaux d’aluminium de 14 couvercle du manteau avec des tuyaux d’aluminium de 14 cm de diamètre.cm de diamètre. Il est indispensable de garantir le retour de l’air dans la Il est indispensable de garantir le retour de l’air dans la pièce d’installation de la cheminée au moyen de grilles pièce d’installation de la cheminée au moyen de grilles situées à la base des murs ou de fentes réalisées en bas situées à la base des murs ou de fentes réalisées en bas des portes.des portes. Le diamètre des tuyaux ne doit pas être inférieur à 14 cm.Le diamètre des tuyaux ne doit pas être inférieur à 14 cm. Il est important que le parcours des tuyaux résulte le plus Il est important que le parcours des tuyaux résulte le plus possible rectiligne.possible rectiligne. Les tuyaux en aluminium peuvent être cachés par des Les tuyaux en aluminium peuvent être cachés par des caissons, de fausses traverses ou encastrés dans les murs caissons, de fausses traverses ou encastrés dans les murs ; il est dans tous les cas indispensable qu’ils soient conve-; il est dans tous les cas indispensable qu’ils soient conve- nablement isolés.nablement isolés. Les gainages peuvent avoir une longueur maximum de Les gainages peuvent avoir une longueur maximum de 6÷8 m environ pour la version V6÷8 m environ pour la version V Installation du Kit de circulation de l’air Installation du Kit de circulation de l’air chaudchaud Est disponible le kit de canalisation de l’air chaud suivant :Est disponible le kit de canalisation de l’air chaud suivant : Kit six/bis uniquement pièce cheminéeKit six/bis uniquement pièce cheminée - fixer le raccord « R2 » sur le trou de l’enveloppe- fixer le raccord « R2 » sur le trou de l’enveloppe - insérer le tuyau (21) et le fixer avec les colliers- insérer le tuyau (21) et le fixer avec les colliers - murer le châssis avec le raccord de la bouche de sortie « - murer le châssis avec le raccord de la bouche de sortie « B2 » sur la partie haute de la hotte complémentaireB2 » sur la partie haute de la hotte complémentaire - raccorder le tuyau en aluminium au raccord, en le blo-- raccorder le tuyau en aluminium au raccord, en le blo- quant avec le collier ; emboîter la grille frontalequant avec le collier ; emboîter la grille frontale - monter sur la hotte complémentaire, au-dessus de la - monter sur la hotte complémentaire, au-dessus de la cheminée, les deux fentes “G1” pour permettre la circula-cheminée, les deux fentes “G1” pour permettre la circula- tion de l’air à l’intérieur de la hotte complémentaire. tion de l’air à l’intérieur de la hotte complémentaire. Kit six/bis uniquement pièce attenanteKit six/bis uniquement pièce attenante - fixer le raccord « R2 » sur le trou du manteau- fixer le raccord « R2 » sur le trou du manteau - insérer le tuyau (21) et le fixer avec les colliers- insérer le tuyau (21) et le fixer avec les colliers - murer le châssis avec le raccord de la bouche de sortie « - murer le châssis avec le raccord de la bouche de sortie « B2 » sur le mur de la pièce à chaufferB2 » sur le mur de la pièce à chauffer - raccorder le tuyau en aluminium au raccord, en le blo-- raccorder le tuyau en aluminium au raccord, en le blo- quant avec le collier ; emboîter la grille frontalequant avec le collier ; emboîter la grille frontale - monter une fente « G1 » dans la partie haute de la hotte - monter une fente « G1 » dans la partie haute de la hotte complémentaire, pour permettre la sortie d’air chaud de complémentaire, pour permettre la sortie d’air chaud de l’intérieur de la hotte complémentaire, et l’autre fente «G1 l’intérieur de la hotte complémentaire, et l’autre fente «G1 » dans la partie basse de la hotte complémentaire, pour » dans la partie basse de la hotte complémentaire, pour permettre la circulation de l’air à l’intérieur de la hotte com-permettre la circulation de l’air à l’intérieur de la hotte com- plémentaire.plémentaire. Ne pas obstruer les trous de sortie d’air chaud présents Ne pas obstruer les trous de sortie d’air chaud présents sur le sommet de l’enveloppe qui ne sont pas utilisés.sur le sommet de l’enveloppe qui ne sont pas utilisés. Des gainages spécifiques peuvent être réalisés en ajoutant Des gainages spécifiques peuvent être réalisés en ajoutant aux kits disponibles les divers composants retirés illustrés aux kits disponibles les divers composants retirés illustrés dans la liste des prix.dans la liste des prix.30 FRANÇAIS Tuyau de la fumée et son faîteTuyau de la fumée et son faîte On entend par tuyau de la cheminée, le conduit qui partant On entend par tuyau de la cheminée, le conduit qui partant du local d’utilisation de la cheminée, atteint la couverture du local d’utilisation de la cheminée, atteint la couverture de l’édifice.de l’édifice. INSTALLATION Conduit pour la fuméeConduit pour la fumée On entend par “conduit pour la fumée” le conduit qui relie On entend par “conduit pour la fumée” le conduit qui relie la bouche de sortie de la fumée du foyer avec l’entrée du la bouche de sortie de la fumée du foyer avec l’entrée du tuyau de la cheminée. Le conduit de la fumée doit être tuyau de la cheminée. Le conduit de la fumée doit être réalisé avec des tubes rigides en acier ou en céramique ; réalisé avec des tubes rigides en acier ou en céramique ; ne sont pas admis des tubes métalliques flexibles ou en ne sont pas admis des tubes métalliques flexibles ou en fibrociment. Les sections horizontales ou en contre-pente fibrociment. Les sections horizontales ou en contre-pente doivent être évitées. Eventuels changements de section doivent être évitées. Eventuels changements de section sont admis seulement à la sortie de la cheminée et non par sont admis seulement à la sortie de la cheminée et non par exemple sur le raccordement au tuyau de la cheminée.exemple sur le raccordement au tuyau de la cheminée. Ne sont pas admis les angles supérieurs à 45°. Le point de Ne sont pas admis les angles supérieurs à 45°. Le point de raccordement du tuyau en acier à la bouche de sortie de la raccordement du tuyau en acier à la bouche de sortie de la fumée de la cheminée, doit être effectué avec un scelle-fumée de la cheminée, doit être effectué avec un scelle- ment utilisant un mastic d’étanchéité pour haute te.ment utilisant un mastic d’étanchéité pour haute te. Outre à ce qui est mentionné ci-dessus, Outre à ce qui est mentionné ci-dessus, prendre en considération les indications que prendre en considération les indications que fournit la norme UNI 10683.fournit la norme UNI 10683. Caractéristiques fondamentales du con-Caractéristiques fondamentales du con- duit de cheminéeduit de cheminée Le conduit de cheminée doit être conforme à la nor-Le conduit de cheminée doit être conforme à la nor- me UNI EN 1443 et selon les exigences d’installation me UNI EN 1443 et selon les exigences d’installation de la norme UNI EN 10683, elle doit avoir :de la norme UNI EN 10683, elle doit avoir : - une classe de température T450 ou supérieure et la - une classe de température T450 ou supérieure et la classe de résistance au feu de suie Gxx.classe de résistance au feu de suie Gxx. - capacité de supporter une température de la fumée - capacité de supporter une température de la fumée d’au moins 450°C en ce qui concerne la résistance d’au moins 450°C en ce qui concerne la résistance mécanique, l’isolation et l’étanchéité des gazmécanique, l’isolation et l’étanchéité des gaz - être convenablement isolé pour éviter la formation - être convenablement isolé pour éviter la formation de condensationde condensation - avoir une section constante, un parcours le plus ver-- avoir une section constante, un parcours le plus ver- tical possible et ne pas présenter d’angles supérieurs tical possible et ne pas présenter d’angles supérieurs à 45°à 45° - avoir une section interne de préférence circulaire; - avoir une section interne de préférence circulaire; dans le cas de sections rectangulaires le rapport ma-dans le cas de sections rectangulaires le rapport ma- ximum entre les côtés ne doit pas dépassé 1,5ximum entre les côtés ne doit pas dépassé 1,5 - desservir une seule cheminée (cheminée ou poêle).- desservir une seule cheminée (cheminée ou poêle). Pour les tuyaux de cheminées non Pour les tuyaux de cheminées non récents ou trop grands nous conseillons récents ou trop grands nous conseillons une mise sous tube au moyen de tubes en une mise sous tube au moyen de tubes en acier inox d’un diamètre adéquat et d’une acier inox d’un diamètre adéquat et d’une isolation idoine.isolation idoine. Les caractéristiques fondamentales du Les caractéristiques fondamentales du faîte sont:faîte sont: - section interne à la base égale à celle du tuyau de la - section interne à la base égale à celle du tuyau de la cheminéecheminée - section de la sortie non inférieure au double de celle - section de la sortie non inférieure au double de celle du canal de la cheminéedu canal de la cheminée - position en plein vent, au-dessus du toit et en-- position en plein vent, au-dessus du toit et en- dehors des zones de reflux.dehors des zones de reflux.31 FRANÇAIS INSTALLATION Revêtements, contre-hotte et leurs aérations (fig. 1) Installation du monobloc En cas de combinaison avec un revêtement préfabriqué Edilkamin, pour défifi nir l’exacte position de la cheminée, il est important de vérififi er le modèle de revêtement choisi. L’emplacement devra être choisi en fonction du modèle (consulter les instructions de montage contenues dans l’emballage de chaque revêtement). Durant l’installation, vérififi er toujours le plomb et le niveau. - réaliser dans le mur ou au sol un trou pour la prise d’air extérieur et y relier le mécanisme de réglage de l’air com- me il est décrit au chapitre « prise d’air extérieur ». - raccorder la cheminée au conduit de cheminée avec un conduit en acier inox, en respectant les diamètres indiqués dans le tableau des données techniques (page 22) et les indications du chapitre «conduit de cheminée ». - des kits pour le gainage de l’air chaud sont disponibles, comme il est précisément décrit à la page 25. - une fois l’installation achevée, coulisser la porte en dévis- sant la vis de blocage rouge du contre-poids située sur le plan. - vérififi er le fonctionnement de toutes les parties en mou- vement. Avant d’installer le revêtement, vérifier le bon fonctionne- ment des branchements des commandes et toutes les partie en mouvement. Avant de revêtir le monobloc, la vérification doit être effectuée avec la cheminée allumée et à plein régime pendant quelques heures, afin de pouvoir éventuellement intervenir. Suivent les opérations de finition, telles que : - construction de la contre-hotte - montage du revêtement - les réalisations de pilastres, peintures, etc. doivent être effectuées à condition d’un essai réussi avec succès. Par conséquent, Edilkamin ne répond pas des frais occa- sionnés par des interventions de démolition ou de recon- struction même si celles-ci sont la conséquence d’interven- tions de remplacement d’éventuelles pièces défectueuses de la cheminée. Les parties en marbre, pierre, briques qui composent le revêtement doivent être montées en laissant un mince espace entre le préfabriqué, de façon à éviter d’éventuelles ruptures dues à la dilatation et aux surchauffes excessives. Plus particulièrement, pour réaliser le socle du revêtement, il faut prévoir : - une fente adéquate permettant le passage de l’air de circula- tion provenant de la pièce - la possibilité d’inspecter et/ou de remplacer les ventilateurs,en cas de foyers à ventilation forcée. Les parties en bois doivent être protégées par des Les parties en bois doivent être protégées par des panneaux ignifuges; elles ne doivent pas être au panneaux ignifuges; elles ne doivent pas être au contact de la cheminée mais à une distance oppor-contact de la cheminée mais à une distance oppor- tune d’au moins 1 cm de celle-ci afin de consentir un tune d’au moins 1 cm de celle-ci afin de consentir un flux d’air qui empêche une accumulation de chaleur. flux d’air qui empêche une accumulation de chaleur. La contre-hotte peut être réalisée avec des panneaux La contre-hotte peut être réalisée avec des panneaux ignifuges en Placoplatre ou des plaques en plâtre ; ignifuges en Placoplatre ou des plaques en plâtre ; durant la réalisation, le kit de gainage de l’air chaud durant la réalisation, le kit de gainage de l’air chaud doit être monté comme il a précédemment été indi-doit être monté comme il a précédemment été indi- qué. Il est préférable d’aérer l’intérieur de la contre-qué. Il est préférable d’aérer l’intérieur de la contre- hotte en exploitant une entrée d’air par le bas (espa-hotte en exploitant une entrée d’air par le bas (espa- ce entre la porte et la poutre), qui par un mouvement ce entre la porte et la poutre), qui par un mouvement convectif, sortira de la grille du haut, permettant ainsi convectif, sortira de la grille du haut, permettant ainsi la récupération de chaleur et évitant d’excessives la récupération de chaleur et évitant d’excessives surchauffes.surchauffes. Outre aux indications susmentionnées, tenez compte Outre aux indications susmentionnées, tenez compte de ce qu’indique la norme UNI 10683. de ce qu’indique la norme UNI 10683. Poutres ornementalesPoutres ornementales Il est permis de réaliser éventuelles poutres orne-Il est permis de réaliser éventuelles poutres orne- mentales en bois devant le revêtement du foyer, mais mentales en bois devant le revêtement du foyer, mais seulement si elles se trouvent en dehors du champ seulement si elles se trouvent en dehors du champ de rayonnement, à une distance d’au moins 1 cm du de rayonnement, à une distance d’au moins 1 cm du revêtement lui-même. revêtement lui-même. La chemise qui isole les éléments ornementaux et le La chemise qui isole les éléments ornementaux et le revêtement doit être conçue de telle façon à ne pas revêtement doit être conçue de telle façon à ne pas créer d’accumulation de chaleur. Les poutres orne-créer d’accumulation de chaleur. Les poutres orne- mentales en bois ne peuvent être partie intégrante de mentales en bois ne peuvent être partie intégrante de l’édifice. l’édifice. Fig. 1 Grille de refoulement air chaud Sortie de l’air chaud par la contre-hotte Contre-Hotte Guides de coulisse- ment de la porte Manteau métallique Hotte Poutre en bois Partie frontale Entrée de l’air dans la contre-hotte Porte coulissante32 FRANÇAIS Fig. 1 Fig. 2Fig. 3
Fig. 4Fig. 5 Air de combustion primaire et de nettoya-Air de combustion primaire et de nettoya- ge vitrege vitre Régler en agissant sur le levier de la manière suivan-Régler en agissant sur le levier de la manière suivan- te:te:
- Position « allumage »/puissance calorifi-• Position « allumage »/puissance calorifi- que max. (fig. 1) : que max. (fig. 1) : Levier déplacé complètement à droite.Levier déplacé complètement à droite. Allumage lorsque la cheminée est froide et puissance Allumage lorsque la cheminée est froide et puissance maximale du foyermaximale du foyer
- Position « maintien braises » (fig. 2) :• Position « maintien braises » (fig. 2) : Levier déplacé complètement à gauche.Levier déplacé complètement à gauche. Tous les passages de l’air de combustion primaire Tous les passages de l’air de combustion primaire sont fermés.sont fermés.
- Position de nettoyage vitre (fig. 3) :• Position de nettoyage vitre (fig. 3) : Levier positionné au centre.Levier positionné au centre. Porte à fermeture automatique (fig. 4)Porte à fermeture automatique (fig. 4) la cheminée est livrée avec la porte équilibrée.la cheminée est livrée avec la porte équilibrée. Pour permettre la fermeture automatique de la porte, Pour permettre la fermeture automatique de la porte, il faut retirer une ou plusieurs plaquettes (P) des il faut retirer une ou plusieurs plaquettes (P) des contrepoids.contrepoids. Nettoyage de la vitre (fig. 5)Nettoyage de la vitre (fig. 5) - ouvrir latéralement la porte en agissant, au moyen - ouvrir latéralement la porte en agissant, au moyen de l’outil approprié (poignée main froide fournie 1), de l’outil approprié (poignée main froide fournie 1), sur la plaque du loquet située sur le montant à côté sur la plaque du loquet située sur le montant à côté de la porte (tourner de 90°).de la porte (tourner de 90°). - après le nettoyage, refermer en agissant toujours - après le nettoyage, refermer en agissant toujours sur la plaque du loquet.sur la plaque du loquet. Pour le nettoyage de la vitre, on peut utiliser des Pour le nettoyage de la vitre, on peut utiliser des produits spécifiques (voir notre catalogue Glasskamin). produits spécifiques (voir notre catalogue Glasskamin). Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes ou sur les joints de la porte. À la place d’un produit, ou sur les joints de la porte. À la place d’un produit, vous pouvez utiliser un chiffon imprégné d’un peu de vous pouvez utiliser un chiffon imprégné d’un peu de cendre blanche et une feuille de journal (quotidien). cendre blanche et une feuille de journal (quotidien). Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’éléments abrasifs dans Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’éléments abrasifs dans les cendres qui pourraient rayer la vitre.les cendres qui pourraient rayer la vitre. Le vitrocéramique installé sur les produits a une résistance à la chaleur de près de 750°C et il est testé et contrôlé avant et après le montage afin de s’assurer de l’absence de fissures, de bulles ou de soufflures. Malgré sa grande résistance à la chaleur, la vitre demeure un élément fragile, il est donc conseillé de manutentionner la porte avec soin sans la claquer et sans forcer dessus. N’étant pas un élément élastique, la vitre peut se casser.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION33
FRANÇAIS Un dernier conseil:Un dernier conseil: Pour l’allumage initial de la cheminée, utiliser toujours Pour l’allumage initial de la cheminée, utiliser toujours les bûches les plus petites. les bûches les plus petites. Celles-ci brûlent plus rapidement et font atteindre au Celles-ci brûlent plus rapidement et font atteindre au foyer la bonne température dans les meilleurs temps. foyer la bonne température dans les meilleurs temps. Utilisez des bûches en bois plus grandes pour ali-Utilisez des bûches en bois plus grandes pour ali- menter à nouveau le feu. menter à nouveau le feu. Certains types de briquettes de bois se gonflent une Certains types de briquettes de bois se gonflent une fois qu’elles sont dans le foyer; elles se dilatent sous fois qu’elles sont dans le foyer; elles se dilatent sous l’action de la chaleur et augmentent de volume.l’action de la chaleur et augmentent de volume. Placer toujours le bois en profondeur dans le foyer, Placer toujours le bois en profondeur dans le foyer, presqu’en contact avec la paroi postérieure, de telle presqu’en contact avec la paroi postérieure, de telle façon que même s’il glisse, il n’aille pas heurter la façon que même s’il glisse, il n’aille pas heurter la porte.porte. Premiers allumagesPremiers allumages La peinture de la cheminée est sujette au vieillisse-La peinture de la cheminée est sujette au vieillisse- ment tant qu’elle n’atteint pas pour la première fois la ment tant qu’elle n’atteint pas pour la première fois la température d’exercice. température d’exercice. Ceci peut provoquer des odeurs désagréables. Ceci peut provoquer des odeurs désagréables. Dans ce cas aérer de manière adéquate le local où Dans ce cas aérer de manière adéquate le local où est installée la cheminée. est installée la cheminée. Le phénomène disparaîtra après les premiers alluma-Le phénomène disparaîtra après les premiers alluma- ges.ges. Allumage à cheminée froideAllumage à cheminée froide
1. Contrôler que le lit de cendres ne soit pas trop 1. Contrôler que le lit de cendres ne soit pas trop
garni. Hauteur maximum: 5 cm au-dessous du bord garni. Hauteur maximum: 5 cm au-dessous du bord de la porte.de la porte. Si le lit de cendres devient trop haut on risque, qu’en Si le lit de cendres devient trop haut on risque, qu’en ouvrant la porte pour ajouter du bois, des éventuelles ouvrant la porte pour ajouter du bois, des éventuelles braises tombent en dehors du foyer.braises tombent en dehors du foyer.
2. Placer le levier de réglage de la vanne de l’air en 2. Placer le levier de réglage de la vanne de l’air en
position d’ « ouverture complète».position d’ « ouverture complète». L’air pour la combustion arrivera intensément au bois L’air pour la combustion arrivera intensément au bois dans le foyer, pour atteindre rapidement une bonne dans le foyer, pour atteindre rapidement une bonne combustion.combustion.
3. Le bois doit être placé dans le foyer sans l’entasser 3. Le bois doit être placé dans le foyer sans l’entasser
excessivement. Placer entre les bûches de bois un excessivement. Placer entre les bûches de bois un allumeur et allumer. Les allumeurs sont des aides pra-allumeur et allumer. Les allumeurs sont des aides pra- tiques pour la mise en marche de la combustion.tiques pour la mise en marche de la combustion. Ne jamais utiliser de matériaux comme Ne jamais utiliser de matériaux comme essence, alcool et similaires pour allumer essence, alcool et similaires pour allumer la cheminée!la cheminée!
4. A ce stade, refermer la porte et surveiller pendant 4. A ce stade, refermer la porte et surveiller pendant
quelques minutes.quelques minutes. Si le feu devait s’éteindre, ouvrir lentement la porte, Si le feu devait s’éteindre, ouvrir lentement la porte, remettre un autre allumeur entre les bûches, et rallu-remettre un autre allumeur entre les bûches, et rallu- mer.mer.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Alimentation lorsque la cheminée est Alimentation lorsque la cheminée est chaudechaude Avec le gant en équipement, soulever lentement Avec le gant en équipement, soulever lentement la porte et ajouter dans le foyer la quantité de bois la porte et ajouter dans le foyer la quantité de bois souhaitée, en le plaçant sur les braises existantes. souhaitée, en le plaçant sur les braises existantes. De cette manière le bois se réchauffera en libérant De cette manière le bois se réchauffera en libérant son humidité sous forme de vapeur. son humidité sous forme de vapeur. Ceci comporte une diminution de la température à Ceci comporte une diminution de la température à l’intérieur de la cheminée. l’intérieur de la cheminée. Cela entraîne une diminution de la température à Cela entraîne une diminution de la température à l’intérieur du foyer qui sera rapidement compensée l’intérieur du foyer qui sera rapidement compensée par une amenée d’air de combustion suffisante.par une amenée d’air de combustion suffisante. Fonctionnement dans les demi-saisonsFonctionnement dans les demi-saisons Pour aspirer l’air pour la combustion et pour évacuer Pour aspirer l’air pour la combustion et pour évacuer les fumées, le foyer a besoin du tirage exercé par le les fumées, le foyer a besoin du tirage exercé par le conduit de cheminée. conduit de cheminée. Les températures augmentant à l’extérieur, le tirage Les températures augmentant à l’extérieur, le tirage diminue de plus en plus. diminue de plus en plus. En cas de températures extérieures supérieures à En cas de températures extérieures supérieures à 10°C, avant d’allumer le feu, vérifier le tirage du con-10°C, avant d’allumer le feu, vérifier le tirage du con- duit de cheminée. duit de cheminée. Si le tirage est faible, allumer tout d’abord un feu de Si le tirage est faible, allumer tout d’abord un feu de “mise en marche” en utilisant du matériel d’allumage “mise en marche” en utilisant du matériel d’allumage de petites dimensions. de petites dimensions. Après avoir correctement réglé le tirage, il sera possi-Après avoir correctement réglé le tirage, il sera possi- ble d’introduire le combustible.ble d’introduire le combustible. Amenée de l’air de combustionAmenée de l’air de combustion Le foyer est en mesure de fonctionner régulièrement Le foyer est en mesure de fonctionner régulièrement seulement si l’amenée de l’air de combustion est seulement si l’amenée de l’air de combustion est suffisante.suffisante. Avant d’allumer, ouvrir la vanne de prise d’air extérieur Avant d’allumer, ouvrir la vanne de prise d’air extérieur qui devra rester ouverte durant tout le temps de fon-qui devra rester ouverte durant tout le temps de fon- ctionnement du foyer. ctionnement du foyer. Les dispositifs d’alimentation de l’air pour la combu-Les dispositifs d’alimentation de l’air pour la combu- stion ne doivent en aucun cas être modifiés. stion ne doivent en aucun cas être modifiés. Les dispositifs d’alimentation de l’air pour la combu-Les dispositifs d’alimentation de l’air pour la combu- stion ne doivent pas être endommagés. stion ne doivent pas être endommagés. Si le volume d’air résulte insuffisant ou si le type Si le volume d’air résulte insuffisant ou si le type de bâtiment dans lequel est installée la cheminée de bâtiment dans lequel est installée la cheminée est particulièrement étanche à l’air, il sera toutefois est particulièrement étanche à l’air, il sera toutefois nécessaire d’installer une prise d’air supplémentaire.nécessaire d’installer une prise d’air supplémentaire.34 FRANÇAIS Fonctionnement de la cheminée à porte Fonctionnement de la cheminée à porte ouverteouverte En cas de fonctionnement à porte ouverte, la che-En cas de fonctionnement à porte ouverte, la che- minée devra être tenue constamment sous contrôle. minée devra être tenue constamment sous contrôle. Des fragments de braises incandescentes peuvent Des fragments de braises incandescentes peuvent être projetés vers l’extérieur du foyer.être projetés vers l’extérieur du foyer. Alimentation en combustibleAlimentation en combustible Pour “ajouter du bois” nous conseillons d’utiliser un Pour “ajouter du bois” nous conseillons d’utiliser un gant de protection, dans la mesure où après un usa-gant de protection, dans la mesure où après un usa- ge prolongé la poignée peut se réchauffer. ge prolongé la poignée peut se réchauffer. Ouvrir la porte lentement. Ouvrir la porte lentement. De cette manière on évite la formation de tourbillons De cette manière on évite la formation de tourbillons qui peuvent provoquer la sortie de fumée. qui peuvent provoquer la sortie de fumée. A quel moment ajouter le bois? Lorsqu’il ne reste du A quel moment ajouter le bois? Lorsqu’il ne reste du combustible presque plus que des braises. combustible presque plus que des braises. Enlèvement des cendresEnlèvement des cendres On peut enlever la cendre avec une petite pelle ou On peut enlever la cendre avec une petite pelle ou avec un aspirateur. avec un aspirateur. Déposer les cendres seulement dans des récipients Déposer les cendres seulement dans des récipients non combustibles, sachant que les braises résiduel-non combustibles, sachant que les braises résiduel- les peuvent se rallumer même après 24 heures.les peuvent se rallumer même après 24 heures. Grilles de l’airGrilles de l’air Veiller à ne pas fermer ou obstruer les sorties de l’air Veiller à ne pas fermer ou obstruer les sorties de l’air chaud. chaud. Ceci provoque un danger de surchauffe à l’intérieur Ceci provoque un danger de surchauffe à l’intérieur du revêtement.du revêtement. Combustible et puissance calorifiqueCombustible et puissance calorifique La combustion a été optimisée d’un point de vue La combustion a été optimisée d’un point de vue technique, tant en ce qui concerne la conception de technique, tant en ce qui concerne la conception de la cheminée et de sa relative alimentation d’air, tant la cheminée et de sa relative alimentation d’air, tant en ce qui concerne les émissions. en ce qui concerne les émissions. Nous vous invitons à soutenir notre engagement en Nous vous invitons à soutenir notre engagement en faveur d’un environnement propre en observant les faveur d’un environnement propre en observant les indications mentionnées ci-dessous concernant l’utili-indications mentionnées ci-dessous concernant l’utili- sation de matériaux combustibles. sation de matériaux combustibles. Comme combustible, utiliser seulement du bois natu-Comme combustible, utiliser seulement du bois natu- rel et sec, ou bien des briquettes de bois. rel et sec, ou bien des briquettes de bois. Le bois humide, fraîchement taillé ou stocké de ma-Le bois humide, fraîchement taillé ou stocké de ma- nière inadéquate présente un haut contenu en eau; nière inadéquate présente un haut contenu en eau; pour cette raison il brûle mal, dégage de la fumée et pour cette raison il brûle mal, dégage de la fumée et produit peu de chaleur. produit peu de chaleur. Utiliser seulement du bois de chauffage mis au sec Utiliser seulement du bois de chauffage mis au sec depuis deux ans au moins dans un endroit aéré et depuis deux ans au moins dans un endroit aéré et sec. sec. ATTENTION:ATTENTION: Si le foyer est alimenté avec une quantité de combusti-Si le foyer est alimenté avec une quantité de combusti- ble excessive ou bien avec un combustible inadéquat, ble excessive ou bien avec un combustible inadéquat, on peut provoquer une surchauffe dangereuse.on peut provoquer une surchauffe dangereuse. Contenu en eau g/kg de bois Puissance calorifique kWh/kg Consomma- tion majeure de bois en % très sec 100 4,5 0 2 ans de séchage
Bois à peine coupé 500 2,1 153
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Dans ce cas le contenu en eau sera inférieur à 20% Dans ce cas le contenu en eau sera inférieur à 20% du poids. du poids. De cette manière vous réaliserez une économie sur le De cette manière vous réaliserez une économie sur le matériel combustible, dans la mesure où le bois sec a matériel combustible, dans la mesure où le bois sec a un pouvoir calorifique bien supérieur. un pouvoir calorifique bien supérieur. Ne jamais utiliser de combustibles liquides comme Ne jamais utiliser de combustibles liquides comme l’essence, alcool ou produits similaires. Ne brûler pas l’essence, alcool ou produits similaires. Ne brûler pas les déchets.les déchets. N.B. N.B. Le bois sec a un pouvoir calorifique d‘environ 4 kWh/Le bois sec a un pouvoir calorifique d‘environ 4 kWh/ kg, alors que le bois à peine taillé n‘en a que 2 kWh/kg, alors que le bois à peine taillé n‘en a que 2 kWh/ kg. kg. Et par conséquent pour obtenir la même puissance Et par conséquent pour obtenir la même puissance calorifique il faut le double de combustible.calorifique il faut le double de combustible.35 FRANÇAIS
1) En cas de sortie de fumée par la bouche
du foyer, vérifier que: L’installation est correcte (conduit de cheminée, tuyau collecteur, pot de cheminée, prise d’air). Le bois utilisé est sec. La porte n’a pas été ouverte trop rapidement
2) En cas de combustion non contrôlée,
vérifier que : Les joints d’étanchéité de la porte du foyer sont en bon état. La porte du foyer n’est pas bien fermée.
3) Si la vitre se salit rapidement, vérifier
que : Le bois utilisé est sec. Néanmoins, il est normal qu’il se forme une légère couche de suie sur la vitre après quelques heures de fonctionnement.
4) En cas de d’incendie du tuyau collecteur ou de
nécessité d’éteindre le feu dans la cheminée :
- en sécurité si c’est possible, enlever les cendres et les braises avec des outils et des récipients métalliques saisis exclusivement avec des gants ignifugés
- demander l’intervention des autorités en cas d’incendie
S’il s’agit du premier allumage, dans ce cas l’odeur de peinture est normal. Vérifier que le produit ne soit pas sale ou poussiéreux. En cas de non résolution des problèmes, contacter le revendeur ou, dans les pays où il y en a, un Centre d’Assistance Technique Agréé. La garantie ne fonctionne qu’en cas de défaut démontré du produit
RÉFRACTAIRES Les matériaux réfractaires internes sont conçus pour résister à un usage normal. Leur nettoyage est assuré par une bonne combustion. Les principaux dommages sur les matériaux réfractaires dérivent de:
- utilisation d’allume-feu non écologiques
- un chargement de bois excessif par rapport aux recommandations
- utilisation de combustibles différents de ceux qui sont recommandés Ni Edilkamin, ni le revendeur ne répondront des dommages éventuels dus aux utilisations décrites ci- dessus ÉLIMINATION À la fin de sa vie utile, mettre au rebut conformément à la législation en vigueur.cod. 942159 11.21/C www.edilkamin.com *942159*
Notice Facile