CHERIE H 10 EVO - Poêle à bois EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHERIE H 10 EVO EDILKAMIN au format PDF.
| Type de produit | Poêle à bois à granulés |
| Marque | Edilkamin |
| Modèle | CHERIE H 10 EVO |
| Puissance nominale | 10,5 kW |
| Puissance réduite | 3,8 kW |
| Puissance rendue à l'eau (nominale) | 8 kW |
| Rendement (nominal / réduit) | 92,9 % / 93,1 % |
| Émission CO à 13% O2 | 0,008 % |
| Consommation de granulés (nominale / réduite) | 2,3 kg/h / 0,9 kg/h |
| Capacité du réservoir | 29 kg |
| Autonomie (nominale / réduite) | 12 h / 34 h |
| Volume chauffable | 275 m³ |
| Capacité d'eau | 22 l |
| Pression maximale de fonctionnement | 3 bar |
| Température maximale de fonctionnement | 90 °C |
| Diamètre conduit de fumées | 80 mm |
| Diamètre prise d'air | 50 mm |
| Poids (selon revêtement) | 237-265 kg |
| Classe d'efficacité énergétique | A++ |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Puissance absorbée (nominale) | 83 W |
| Combustible | Granulé de bois classe A1 (EN ISO 17225-2) |
| Entretien quotidien | Nettoyage du creuset, de la vitre et des peignes |
| Distances de sécurité (arrière / côté / avant) | 0 mm / 150 mm / 1000 mm |
| Garantie et pièces de rechange | Centre d'assistance technique agréé Edilkamin |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHERIE H 10 EVO EDILKAMIN
Questions des utilisateurs sur CHERIE H 10 EVO EDILKAMIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle à bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHERIE H 10 EVO - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHERIE H 10 EVO de la marque EDILKAMIN.
MODE D'EMPLOI CHERIE H 10 EVO EDILKAMIN
pour toute mise à jour www.edilkamin.com

APP The MInd Scanner le QR-CODE
1. REMARQUE SUR L'EDITION ET LA LANGUAGE 4
1.1.Remarque sur la langue du manuel 4
1.2. Edition en ligne numérique 4
2. INFORMATION MARQUAGE CE. 5
3. INTRODUCTION 6
3.1. Destinataires du manuel 6
3.2. Remarques Générales 6
3.3. Signification des symboles 6
3.4. Identification du produit et garantie 7
3.5. Plaque CE : Données et emplacement 8
3.6. Symboles sur la plaque d'identification 9
4. INFORMATIONS DE SECURITE 10
4.1. Remarques generales pour utiliser le produit en toute sécurité 10
4.2. Recommendations et interdictions pour utiliser le produit en toute sécurité 11
4.3. Risques possibles en cas de non-respect des instructions d'installation, d'utilisation, de maintenance 12
5. DIMENSIONS 14
6. DONNÉES TECHNIQUES 15
6.1. Données techniques conformément à la norme de produit 15
6.2. Données techniques pour le dimensionnement du système chiminee 17
6.3. Données électriques 17
6.4. Données techniques ECODESIGN 18
7. DEBALLAGE 22
7.1. Remarques pour le déballage 22
7.2. Indications pour l'élimination de l'emballage 23
7.3. Retirer de la palette 24
8. INSTALLATION 27
8.1. Introduction sur I'installation 28
8.2. Verification de la conformite de la piece d'installation 28
8.3. Protection de la chaleur et distances de sécurité 28
8.4. Système de chiminée (Conduit de raccordement, conduit de fumée et chapeau de chiminée) ..28
8.5. Conduit de raccordement, conduit de fumée 28
8.6. Conduit de raccordement 29
8.7. Le conduit de fumée 29
8.8. Systeme tube 29
8.9. Le chapeau de cheminé 30
8.10. Prise d'air extérieur 30
8.11. Prise d'air indirecte 30
8.12. Prise d'air directe 30
8.13.Raccordementelectrique 31
9. INSTALLATION HYDRAULIQUE 32
9.1. Regles generales sur l'installation hydraulique 32
9.2. Lavage du circuit hydraulique 33
9.3. Manometre de lecture de la pression du circuit 33
9.4. Purge 33
10. MONTAGE DES REVÊTÉMENTS 34
10.1. Préparation pour le montage des revêtements 34
10.2. Assemblage et montage du plateau 36
10.3. Revetement en acier 37
10.4.Revêtement en céramique 40
10.5.Revetelement en pierre 42
10.6. Assemblage et montage du plateau 43
10.7. Reglages possibles 44
11.COMBUSTIBLE:GRANULEDEBOIS 45
12. MODE D'EMPLOI 46
12.1. Formation avant l'utilisation 47
12.2. Phases pour le premier allumage 47
12.3. Chargement du granulé dans le réservoir 48
13. INTERFACE ET MODE D'EMPLOI 49
13.1.Mode de fonctionnement 49
13.2. Interface 50
13.3. Sondes-thermostats en option 51
13.4.Premiere alimentation electrique. 54
13.5. Utilisation simplifiée, au premier allumage effectué et configuration par défaut 54
13.6. Ventilation (si presente) 55
13.7. États possibles du produit 56
13.8. Menu 56
13.9. Comment acceder aux Menus. 57
13.9.1. Stand-By 58
13.9.2. Accès au Menu et réglage 58
13.9.3. Charge granule 59
13.9.4.Prog.Chrono 60
13.9.5.Temp (T1-T2) 61
13.9.6. Date et heures 62
13.9.7. Langue 63
13.9.8. Panneau d'affichage 64
13.9.9. Info 65
13.9.13. Vis sans fin 69
13.9.14.Capteur granule 70
13.9.15. Reglages T° 71
13.9.16. airKare (si present) 72
13.10. Menu technique 73
13.11.Accès au Menu et réglage 73
13.11.1. Taille flamme 74
13.11.2.Type granule 75
13.11.3.Ramoneur 76
13.11.4. Configuration 77
13.12. Logique circulateurs 79
13.13. Chauffage direct (eventuellesment avec chaudiere associée) configuration « 0 » ............80
13.14. Chauffage avec puffer (ballon tampon) configuration « 1 » 81
13.15.Chauffage avecchauffe-eau configuration 一 2 82
13.16. Chauffage avec puffer et chauffe-eau configuration « 3 » 83
13.16.1. Paramètres 85
4. ENTRETIEN 86
14.1. Entretien quotidien 86
14.1.1. Nettoyage de la vitre 89
14.2. Maintenance periodique 90
14.3. Entretien saissonnier 92
14.4. Rerparations 92
14.5. Periode d'arrêt estival 92
14.6.Pieces de rechange 92
15. ELLIMINATION 93
15.1. Indications pour l'élimination correcte du produit 93
15.2. Elimination à la fin de la vie des composants de l'appareil 93
15.3.DEEE 94
16. CONSEILS EN CAS DE PROBLEMES 95
16.1. Signalisations sur le panneau d'affichage 95
16.2. Surtempérature de l'eau (extinction sans alarme) 98
16.3. Maintenance (signalisation qui ne provoque pas l'extinction) 98
1. REMARQUE SUR L'ÉDITION ET LA LANGUAGE
1.1. Remarque sur la langue du manuel
Édition originale en langue italiennes. Les manuels dans une autre langue sont traduits de l'original en langue italiennent.
1.2. Édition en ligne numérique
Cher Client/Installateur
Nous vous invitons à lire attentivement ce document avec le manuel d'utilisation lié à l'intérieur de notre produit. Les indications qu'il contient sont des suggestions qui ne substituent enaucun cas la responsabilité du technicien installateur - de maintenance.
Toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes doivent être respectées pour le dimensionnement, l'installation, la maintenance et l'utilisation de l'ordinateil.
Pour l'installation et tout ce qui n'est pas expressement indiqué, se référer aux normes locales du pays d'installation. Les schémas présents dans ce manuel sont purement indicatifs et l'entreprise ne pourra en aucun cas être tenue responsable.
Comment telécharger le manuel :
accédez à l'espace download, www.edilkamin.com
- cliquez sur « Manuels d'installation, d'utilisation et d'entretien »
- selectionnez la langue, le type de produit et le nom du produit dans les listedes déroulantes.
- cliquez sur « download » pour télécharger le manuel au format PDF.

Le present document pourrait subir des variations dictées par le producteur ou par les normes en vigueur au moment de l'achat.
La version mise à jour et actuellement en vigueur est constamment à votre disposition dans l'espace téléchargement du site edilkamin.com
2. INFORMATION MARQUAGE CE
L'entreprises EDILKAMIN S.p.a., dont le siège social est situé Via P. Moscati 8 - 20154 Milan - Italia - N° d'Identification Fiscale et N° TVA IT 00192220192, déclare sous sa responsabilité que les produits en couverture sont conformes au Reglement UE 305/2011 et à la Norme Européenne harmonisée de produit en vigueur
La déclaration de performance est disponible sur le site www.edilkamin.com
Elledeclareparailleursque:
les produits en couverture respectent (si applicable) aux exigences des directives européennes :
2014/35/EU-Directive Basse Tension (pour les produits avec des composants électriques)
2014/30/EU-Directive Compatibilité Électromagnétique (pour les produits avec des composants électriques)
2014/53/EU:RED (pour les produits avec radiocommande)
Nous you remercions et nou felicitons avec you pour avoir choisi notre produit. Nous you prions de le conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, demandez-en une copie au revendeur ou tellechargez-le dans l'espace download du site www.edilkamin.com
3.1. Destinataires du manuel
Ce manuel s'adresse :
aux personnes qui utilisent le produit à domicile (« UTILISATEUR »)
au technicien qui installe le produit (« INSTALLATEUR »), qui dispose d'autres documents sur Internet
Le destinataires du chapitre (UTILISATEUR/INSTALLATEUR) est indiqué au début du chapitre
3.2. Remarques Générales
Après avoir déballé le produit, assurez-vous de l'état et la présence de l'intégrality du contenu.
En cas d'anomalies, adressez-vous immédiatement au revendeur auprès duquel le produit a été acheté, à qui doit être remise une copie du certificat de garantie et de la preuve d'achat.
Toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes doivent être respectées pour le dimensionnement, l'installation, la maintenance et l'utilisation de l'appareil. Pour l'installation, la maintenance et pour tout ce qui n'est pas expressément indiqué, reféréz-vous aux normes locales du pays d'installation.
Les schémas présents dans ce manuel sont indicatifs : ils ne font donc pas toujours référence au produit spécifique et ne sont enaucun cas contractuels.
3.3. Signification des symboles
| ⊗ | INTERDICTION : Indication d'opérations à NE PAS réalisier, pour éviter tout dommage. |
| ATTENTION:Lire attentivement et comprendre le message auquel il fait reférence car le non-respect de l'indication peut provoquer de sérieux dommages au produit etmettre à risque la sécurité de la personne qui l'utilise. |
| INFORMATIONS: Le non-respect des prescriptions compromèttra l'utilisation du produit. |
3.4. Identification du produit et garantie.
Le produit est identifié de manière univoque par un numero, le « coupon de contrôle ou numero de série » que vous trouvez sur le certificat de garantie. Nous vous demandons de conserver :
- Le certificat de garantie que vous avez trouve dans le produit
- La facture que vous a délivrée le distributeur
La déclaration de conformité que vous a remise l'installateur. Vérifie les règlementations locales et nationales.
Les conditions de garantie figurent dans le certificat de garantie present dans le produit et sur le site www.edilkamin.com


Le present document pourrait subir des variations dictées par le producteur ou par les normes en vigueur au moment de l'achat.
La version mise à jour et actuellement en vigueur est constamment à votre disposition dans l'espace téléchargement du site edilkamin.com
3.5. Plaque CE : Données et emplacement

Nous vous recommendons de photographier la plaque CE, qui indique les données conformément à la norme harmonisée de produit, et le coupon de contrôle (numéro de série), pour tous les usages requis.
La plaque CE se trouve au dos du produit


3.6. Symboles sur la plaque d'identification
Les informations sur la sécurité sont écrites en caractères plus grands, comme prescrit par la loi
4.1. Remarques générales pour utiliser le produit en toute sécurité
Pour la sécurité, lisez avec attention la partie instructions d'utilisation de ce manuel.
En cas de doutes, ne prenez pas d'initiatives autonomes, mais contactez le revendeur ou l'installateur. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin agreeés et sous contrat et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com
Le produit n'est pas consq pour etre utilise par des personnes, y compris des enfants, dont les capacités physiques,sensorielles,mentales sont réduites.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l'utilisation correcte de l' apparéil permettant d'éviter tout danger leur ont été communiquées.
-
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
-
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas'être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit n'est pas conscience pour la cuisson.
Le produit est concu pour brûler du granulé de bois de catégorie A1 conformément à la norme EN ISO 17225-2, dans les quantités et les modalités décrites dans ce manuel.
Le produit est concu pour être utilisé en interieur et dans des environnements à humidité normale. Conserver par conséquent le produit dans un lieu sec et non exposé aux intempérières.
Le produit est concu pour fonctionner uniquement avec les revêtements montés. Risque de parties électriques sous tension accessibles autrement.
4.2. Recommendations et interdictions pour utiliser le produit en toute sécurité
Utiliser le produit uniquement après une installation effectuee dans les regles de l'art par un personnel qualifie et conformement aux normes locales et nationales.
Alimenter le produit uniquement après avoir terminé son assemblage et monté les revêtements.
Ne pas installer dans des pieces à risque d'incendie. Il y aurait un risque de dommages matériels et personnels.
Ne pas toucher aux parties chaudes et, quand le produit est eteint mais chaud, s'equiper de maniere adequate (exemple : gant ignifuge).
Ne pas acceder aux parties internes. Quand le courant est activé, il existe un risque d'électrocution.
Ne pas allumer ou raviver la flamme avec des produits liquides en spray ou des lance-flammes. Il yaurait un risque de brûlures graves et de dommages matériels et personnels.
Ne pas brûler des déchets, du plastique ou autre matériel au autre que le granulé de bois. Il yaurait un risque d'encrassement du produit, d'incendie du conduit de fumée et de dommage environnemental.
Ne pas aspirer la cende chaude. Il y aurait un risque de dommage de l'aspirateur et de production de fumée dans la pierce.
Ne pas effectuer de nettoyagesartisanaux avec des produits inflammables ou autre. Il yaurait un risque d'incendie ou de retard de flamme.
Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude, ou avec des produits non déquats. Il y aurait un risque de fissures dans la vitre.
Ne pas déposer de matériaux inflammables à des distances inférieures aux distances de sécurité indiquées dans ce manuel et dans la déclaration de performance. Par exemple, ne placeraucun séchoir à linge à des distances inférieures à celles de sécurité. Il yaurait un risque d'incendie.
Ne conserveur aucune forme de liquide inflammable à proximite du produit. Il y aurait un risque d'incendie.
Ne pas boucher les ouvertures d'aération dans la piece ou des entrées d'air ni le conduit de fumée. Il yaurait un risque de retard de fumée dans la piece, avec des dommages matériels et personnels.
Ne pas utiliser le produit comme appui ou escalier. Il y aurait un risque de dommages matériels et personnels.
Ne pas tenter d'utiliser le produit avec la porte ouverte et de jeter du matériel incandescent en dehors du produit. Il yaurait un risque d'incendie.
Ne pas utiliser le produit avec la vitre cassée.
Ne pas utiliser d'eau en cas d'incendie, et contacter les autorités.
4.3. Risques possibles en cas de non-respect des instructions d'installation, d'utilisation, de maintenance
Risque de BRULURES en cas de contact avec des parties chaudes.
Risque d'ÉLECTROCUTION en cas de contact avec des parties internes quand le courant est activé.
Risque de LÉSIONS aux mains en cas d'utilisation sans attention ou par des personnes ayant des capacité réduites, en cas de retrait de sécurités, ou en cas de tentatives d'accès à des parties internes.
Risque d'INCENDIE en cas de non-respect des indications d'installation, d'utilisation, de maintenance.
Risque d'ASPHYXIE en cas de non-respect des indications d'installation, d'utilisation, de maintenance qui provoquent l'occlusion de l'évacuation des fumées et des prises d'air.
Risque de DOMMAGES matériels et personnels en l'absence d'un système efficace de mise à la terre du circuit électrique.
5. DIMENSIONS
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
A:sortie fumées
B: entrée air de combustion
C:sortie air pour canalisation (si elle est presente)
D:refoulement (pour produits idro)
E:retour (pour produits idro)
F:charge (pour produits idro)

Dimensions en cm


6. DONNÉES TECHNIQUES
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
6.1. Données techniques conformément à la norme de produit
Les données indiquées sont indicatives et prises lors de la certification auprès d'un organisme notified dans des conditions standards.
Les résultats sont obtenus avec un nettoyage de la vente fermée. Pour l'installateur : utiliser le joint fourni et régler les paramètres.
| Valeur | |||
| CHERIE H 14 EVO | |||
| Puisance nominale | Puisance réduite | ||
| Puisance utile | 14,2 | 3,8 | kW |
| Puisance rendue à l'eau | 11 | 2,6 | kW |
| Rendement | 92,9 | 93,1 | % |
| Émission CO à 13% O2 | 0 008 | 0 008 | % |
| Température des fumées | 126 | 69 | °C |
| Consommation combustible | 3,2 | 0,9 | kg/h |
| Capacité du réservoir | 29 | kg | |
| Tirage | 11,7 | 11 | Pa |
| Autonomie | 9 | 34 | Heures |
| Capacité d'eau | 22 | I | |
| Volume vase d'expansion | 6 | I | |
| Pression maximale de fonctionnement | 3 | bar | |
| Température maximale de fonctionnement | 90 | °C | |
| Volume minimal de la pièce d'installation | 15 | m3 | |
| Volume chauffable | 370 | m3 | |
| Diamètre conduit fumées | 80 | mm | |
| Diamètre conduit prise d'air | 50 | mm | |
| Poids avec emballage (céramique, pierre, acier) | 240/265/237 | kg | |
| Classe d'efficacité énergétique (Règlement 1185/2015) | A++ | ||
| Classe Environnementale DM 186 | 5 étoiles | ||
| Distance minimale matériaux combustibles Arrière/Côte/Avant | 0/150/1000 | mm | |
| Distance minimale matériaux combustibles Sommet / Sol | APD : (Aucune performance déclarée) | mm | |
| CHERIE H 10 EVO | |||
| Puisance nominale | Puisance réduite | ||
| Puisance utile | 10,5 | 3,8 | kW |
| Puisance rendue à l'eau | 8 | 2,6 | kW |
| Rendement | 92,9 | 93,1 | % |
| Émission CO à 13% O2 | 0 008 | 0 008 | % |
| Température des fumées | 126 | 69 | °C |
| Consommation combustible | 2,3 | 0,9 | kg/h |
| Capacité du réservoir | 29 | kg | |
| Tirage | 11,7 | 11 | Pa |
| Autonomie | 12 | 34 | Heures |
| Capacité d'eau | 22 | I | |
| Volume vase d'expansion | 6 | I | |
| Pression maximale de fonctionnement | 3 | bar | |
| Température maximale de fonctionnement | 90 | °C | |
| Volume minimal de la piece d'installation | 15 | m3 | |
| Volume chauffable | 275 | m3 | |
| Diamètre conduit fumées | 80 | mm | |
| Diamètre conduit prise d'air | 50 | mm | |
| Poids avec emballage (céramique, pierre, acier) | 240/265/237 | kg | |
| Classe d'efficacité énergétique (Règlement 1185/2015) | A++ | ||
| Classe Environnementale DM 186 | 5 étoiles | ||
| Distance minimale matériaux combustibles Arrière/Côte/Avant | 0/150/1000 | mm | |
| Distance minimale matériaux combustibles Sommet / Sol | APD : (Aucune performance déclarée) | mm |
REMARQUES SUR LES DONNÉES TECHNIQUES
- Un pouvoir calorifique de 4,8kW / kg a ete utilise pour calculer la consommation.
Le volume chauffable est calculé sur la base d'une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ par heures.
La gamme peut varier en fonction de l'utilisation/installation/characteristiques du combustible et ne constitue pas une obligation contractuelle, ni un motif de litige eventuel.
Le produit peut également fonctionner en toute sécurité avec un tirage plus élevé. Un tirage excessif pourrait cependant entraîner une extinction et/ou une baisse de rendement.
6.2. Données techniques pour le dimensionnement du système chiminee
| Valeur | |||
| CHERIE H 14 EVO | |||
| Puisance Nominale | Puisance réduite | ||
| CO2 | 11,5 | 4,9 | % |
| Température fumées à l'évacuation | 151 | 83 | °C |
| Tirage minimal | 0,01 | Pa | |
| Débit fumées | 9,7 | 5,7 | g/s |
| Valeur | |||
| CHERIE H 10 EVO | |||
| Puisance Nominale | Puisance réduite | ||
| CO2 | 11,5 | 4,9 | % |
| Température fumées à l'évacuation | 151 | 83 | °C |
| Tirage minimal | 0,01 | Pa | |
| Débit fumées | 9,7 | 5,7 | g/s |

Le système de cheminée et l'installation dans son ensemble doit respecter les indications de ce manuel, de toutes les normes locales et nationales. La responsabilité de l'installation relève de l'installateur
6.3. Données électriques
| Valeur | ||
| CHERIE H 14 EVO CHERIE H 10 EVO | ||
| Alimentation | 230 | Vca |
| Fréquence | 50 | Hz |
| Puisance absorbée nominale | 83 | W |
| Puisance absorbée réduite | 77 | W |
| Puisance absorbée en stand-by | 5 | W |
| Puisance électrique absorbée(avec cycle de 3 heures) | 115 | W |
| Protection | Fusible 4 AT,250 Vca 5x20 |

L'installation doit respecter les normes nationales et locales. Pour la sécurité, le circuit électrique doit être conforme aux normes. Il est fondamental de procéder à une mise à la terre correcte.
6.4. Données techniques ECODESIGN

Seul un personnel apte peut effectuer le déballage, dans le respect des normes de sécurité
INSTALLATEUR
7.1. Remarques pour le déballage
Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs, et ne nécessitant donc aucun processus d'élimination particulier.
Le stockage, l'élimination ou, si nécessaire, le recyclage sont de la responsabilité de l'utilisateur final, conformément aux lois en vigueur. Dans les différents pays de destination, l'emballage peut être différent pour des raisons de réglementation et de transport.

Effectuer tous les déplacements en position verticale avec des apparciels adquats et en prétant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas returner l'emballage et prendre toutes les précautions pour les pieces à monter.

NE PAS LAISSE R ES EMBALLAGES A LA PORTEE DES ENFANTS. Le materiel d'emballage (par exemple, plastique, feuilles, film) peut etre dangereux pour les enfants. Il existe un risque d'etouffement.
7.2. Indications pour l'élimination de l'emballage

Notes explicatives :
Respecter les normes locales et nationales
| DESCRIPTION | INDICATIONS POUR LE TRI |
| PaLETTE en bois | Tri sélectif |
| Caisse en bois | Bois |
| PaLETTE en bois | Vérifier les dispositions de l'organisme compétent |
| Boîte en carton | Tri sélectif |
| Cornière en carton | Papier |
| Sachet appariel | Tri sélectif |
| Sachet accessoires | Plastique |
| Papier-bulle | Vérifier les dispositions de l'organisme compétent |
| Feuille de protection | Vérifier les dispositions de l'organisme compétent |
| Étiquettes | Vérifier les dispositions de l'organisme compétent |
| Polystyrene | Tri sélectif |
| Feuillard | Tri sélectif |
| Ruban adhésif | Plastique |
| Vis | Tri sélectif |
| Agrafes pour feuillard | Métal |
| Étrier de fixation | Vérifier les dispositions de l'organisme compétent |
7.3. Retirer de lapalette

Ne pas tenter de retarder le produit de la palette avant d'avoir enlevé les vis qui le fixent. Seul un personnel apte peut retarder le produit de la palette, dans le respect des normes de sécurité. L'installateur dispose des indications complètes sur le site.

LES DESSINS SONT INDICATIFS, UTILES POUR LE MONTAGE, MAIS NE FONT PAS TOUJOURS RÉFERENCE AU MODELE SPECIFIQUE.

Poignée main froide pour ouverture porte

1) Ouvertureporte

2) Demontage bandeau

Bandeau démontré

3) Dévisser les vis de fixation de la palette
8. INSTALLATION
INSTALLATEUR
| Le diamètre de la sortie des fumées n'est pas le diamètre du système de cheminée. Le système de cheminée doit être dimensionné selon les normes nationales et locales. Se référer en particulier aux normes (liste non exhaustive) EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457 et à toutes les normes locales. |
| Éviter l'infiltration d'eau de condensation à travers le conduit de fumée. Si nécessaire, monter un joint condensation - demander à un ramoneur. Les dommages provoqués par l'eau de condensation sont exclus de la garantie. |
| Dans certains pays, les installations dans des conduits de fumée multiples sont admises sous certaines conditions. En vertu des normes régionales, d'autres systèmes de sécurité sont nécessaire en cas de raccordement à des conduits de fumée multiples. Le ramoneur/technicien sera disponible pour de plus amples informations. |
| Le produit n'est pas étanché, même si l'air de combustion est pris directement de l'extérieur. |
8.1. Introduction sur l'installation
Il est rappelé que:
- L'installation doit être effectuee par un personnel qualifie :
Toutes les lois locales et nationales et les normes européennes doivent etre respectées lors de l'installation et de l'utilisation du produit. En Italie, la referece est la norme Uni 10683;
En cas d'installation dans un immeuble en copropriete, un avis positif préalable du gerant est requis ; - En cas d'installation dans des établissements publics, vérifier et respecter les normes locales pour ces installations.
Le produit est concu pour fonctionner dans n'importe condition climatique. En cas de conditions particulieres, comme un vent fort, les systèmes de sécurité peuvent intervenir pour eteindre le produit.
Nous donnons ci-dessous quelques informations generales qui ne remplacent pas la verification des reglementations locales et n'imploquent aucune responsabilité pour le travail de l'insealleur.
8.2. Verification de la conformité de la piece d'installation
- Le volume de la piece doit être supérieur aux indications du tableau technique
Le plancher doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires* (voir remarque dans le paragraphe sur la protection de la chaleur) - Placer le produit de niveau
- Ne pas installer dans une piece sujette à un risque d'incendie ou d'explosion.
En Italie, verifier les compatibilités avec les normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz.
8.3. Protection de la chaleur et distances de sécurité
Toutes les surfaces du bâiment adjacentes au produit doivent être protégées contre la surchauffe.
Les mesures d'isoation à prendre dépendent du type de surfaces générées.
Le produit doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes :
Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles : consulter la déclaration de performance sur le site
En cas d'installation avec un mur en bois ou autre matériel inflammable, il est nécessaire d'isoler correctement le conduit d'évacuation des fumées.
En cas d'installation sur un sol en matériel inflammable et/ou combustible ou ayant une capacité de charge insuffisante, il est conseilé de placer le produit sur une plaque pour la répartition de la charge.
8.4. Système de cheminée (Conduit de raccordement, conduit de fumée et chapeau de cheminée)
Ce chapitre est rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457.
L'installateur doit tener compte de ces normes et de toute autre norme locale.
Ce manuel ne remplace enaucun cas les normes en vigueur.
Le produit doit être raccordé à un système ajusté d'évacuation des fumées garantissant l'évacuation en toute sécurité des fumées produites par la combustion.
Avant le positionnement du produit, l'instandateur doit vérifier que le conduit de fumée est ajustat.
8.5. Conduit de raccordement, conduit de fumée
Le conduit de raccordement (conduit qui relié la bouche de sortie des fumées du foyer à l'entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doit, parmi les autres prescriptions de respect des normes, en général :
- Recevoir l'évacuation d'un seul produit (les écavations de plusieurs produits en même temps ne sont pas admises); dans certains pays, il existe des règlementations spécifiques, et l'installateur doit évaluer le respect des règlementations locales.
- Avoir un développement principalément vertical
-
Neprésenter aucun tronçon en contre-pente
-
Avoir une section interieure de préférence circulaire et dans tous les cas avec un rapport entre cots inférieur à 1,5
Terminer sur le toit avec un chapeau adequat : l'évacuation directe au mur ou vers des espaces fermés est interdite, même s'ils sont a ciel ouvert - Étre réalisés avec des matériaux de classe de réaction au feu A1 conformes à la norme EN 13501 ou norme nationale analogue
- Étre certifiés, avec une plaque chiminée s'ils sont métalliques
- Maintenir la section initiale ou la varier uniquement tout de suite au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de fumée
8.6. Conduit de raccordement
Outre les prescriptions generales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumee, le conduit de raccordement :
- Ne peut pas etre en metal flexible
- Doit être isolé s'il passse à l'intérieur de pieces non chauffées ou à l'extérieur
- Ne doit pas traverser des pieces ou l'installation de générateurs de chaleur à combustion, à risque d'incendie ou non visibles.
- Doit permettre la récapération de la suite et être visible
- En règle générale, ne doit pas partager plus de 3 coudes d'un angle maximal de 90^ ; l'appréciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement.
En rgle generale, tout troncon horizontal peut avoir une longueur maximale (moyenne) de 3 metres, en fonction du tirage. Tenir dans tous les cas compte que les longs troncons favorisent l'accumulation de saleté et sont plus difficles à nettoyer; l'appreciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement.
8.7. Le conduit de fumée
Oure les prescriptions generales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumee, le conduit de fumee:
- Doit uniquement servir à evacuer les fumées
- Doit estre correctement dimensionne pour satisfaire I'evacuation des fumees (EN 13384-1 exemple non exhaustif)
- Etre de préférence isolé, en acier et avoir une section interieure circulaire. S'il est rectangulaire, les arêtes doivent normalement avoir un rayon non inférieur à 20 mm et avec un rapport entre les dimensions interieures <1,5
- Avoir normalement une hauteur minimale d'1,5 metres
- Maintainir une section constante
- Étre imperméable et isolé thermiquement pour garantir le tirage
- Prévoir de préférence une chambre de collecte pour les matières imbrûlées et les condensats.
- S'il est préexistent, il doit être nettoyé pour éviter tout risque d'incendie.
- En règle générale, il est conseilé de tuber le conduit de fumée si son diamètre est supérieur à 150 mm; l'approciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement.
8.8. Système tubé
Outre les prescriptions generales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumee, le système tube :
- Doit fonctionner à pression négative ;
- Doit'être visitable
- Doit respecter les indications locales.
8.9. Le chapeau de cheminé
- Doit être de type anti-vent
- Doit avoir une section interieure équivalente à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie égale à au moins le double de la section interieure du conduit de fumée
En cas de conduits de fumee couplés (quils convient de placer a une distance d'au moins 2 m l'un de l'autre), le chapeau qui recoit I'évacuation du produit à combustible solide ou celui du niveau le plus haut doit depasser I'autre d'au moins 50 cm - Doit aller au-delà de la zone de reflux (en Italie, norme de réference UNI 10683)
- Doit permettre un entretien de la cheminée
8.10. Prise d'air extérieur
En rile generale, il existe deux manieres alternatives pour garantir l'afflux de l'air indispensable pour la combustion :
- prise d'air indirecte
- prise d'air directe
8.11. Prise d'air indirecte
Prévoir au niveau du sol une prise d'air d'une surface utile (hors grille ou autre protection) d'au moins 80 cm2 (diamètre 10 cm).
ll est conseilé, pour eviter les courants d'air, de prévoir la prise d'air derriere le poèle ou derriere un radiateur.
Il est conseilé de ne pas l'installer en face du produit pour éviter les courants d'air désagréables.
8.12. Prise d'air directe
Prévoir une prise d'air, dont la section utile (hors grille ou autre protection) a une surface égale à au moins la section du trou d'entrée d'air derrière le produit.
Déterminer le diamètre en fonction des pertes de charge.
Raccorder la prise d'air au trou avec un tube, même flexible.
Augmenter le diametre du tube si le tube n'est pas lisse : évaluer ses pertes de charge.
Il est conseilé de ne pas dépasser les 5 m et de ne pas effectuer plus de 3 coudes, en fonction du tirage du conduit de fumée.
L'afflux d'air peut provenir d'une pierceAdjacente a condition que :
Le flux puisse passer sans encombre à travers des ouvertures permanentes qui communiquent avec l'extérieur
La pièce adjacente à la pièce d'installation ne soit pas jamais mise en dépression par rapport à l'environnement extérieur
La pièce adjacente ne soit un garage, affectée à une activité qui présente un risque d'incendie, une salle de bain, une chambre à coucher
- La pierce adjacente ne soit pas un local commun de l'immeuble
En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante meme si la differenc de pression entre environnement extierur et intereur est maintainue egale ou inferieure a 4 Pa (norme EN 13384-1 exemple non exhaustif).
Cette caractéristique relève de la responsabilité de l'installeur qui délivre la déclaration de conformité.
8.13. Raccordement électrique
Positionner la prise de courant à un endroit facilement accessible.
Toute variation de tension supérieure à 10% peut comprometer le fonctionnement.
Le circuitélectrique doit êtreauxnormes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de terre.
| ! | Un circuit de terre non efficace provoque un dysfonctionnement qu'Edilkamin ne prendra pas en charge. La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil. |
| ÉVITER TOUT CONTACT DU CÂBLE D'ALIMENTATION AVEC DES PARTIES CHAUDES OU AVEC LE TUBE D'EVACUATION. |
| UnFuse 250v 4 AT 5 mm x 20 mm est monté sur la prise à interrupteur placée au dos du produit |

Pour alimenter le produit, tournez l'interrupteur de la position 0 à 1.
Le produit est doté d'un cable d'alimentation électrique à brancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avec un disjoncteur magnétothermique.
9. INSTALLATION HYDRAULIQUE
INSTALLATEUR
9.1. Régles générales sur l'installation hydraulique
Le raccordement hydraulique dépend du type d'installation.
Il existe cependant des « règles communes » :
L'installation hydraulique doit fonctionner sous pression
L'installation doit fonctionner entre 1 et 1,5-2 bar à chaud sur circuit à vase fermé.
NE PAS installer le produit sur une installation primaire à vase d'expansion ouvert.
La présence d'un puffer (ballon tampon) estensible mais pas obligatoire. Sa présence a l'avantage de dissocier le produit des demandes « improvisistes » de l'installation et de permettre l'intégration dans d'autres sources de chaleur. Il réduit les consommations et augmente l'efficacité du système. Edilkamin conseille un puffer de 15-20 I/kW
La température de retard de l'eau vers le produit doit être supérieure à 50 - 55^ pour éviter les phénomènes de condensation.
Pour le chauffage de panneaux rayonnants à basse température, il faut un puffer (ballon tampon) installé conformément aux indications de la part du fabricant des panneaux rayonnants.
Le matériel utilisé dans le circuit doit être adapté à supporter toute surtempérature.
L'installateur doit déterminer, en fonction du type eau et d'installation s'il faut prévoir des produits de conditionnement. En Italie, se référer à la norme UNI 8065 (traitement de l'eau dans les installations thermiques à usage civil).

En raison du petit diametre des tuyaux,le raccordement direct aux radiateurs empêche le fonctionnement régulier

L'installation hydraulique doit être conçue conformément aux normes locales et nationales. L'installation doit être effectuée par un personnel habilité conformément aux normes locales et nationales

NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE PRODUIT SANS EAU À L'INTÉRIEUR. Il y aurait u risque de dommages irréversibles du produit

L'évacuation de la soupape de sécurité doit être raccordée à un entonnoir de collecte pour conduire toute purgege en cas d'alarme.

Ni le producteur ni le revendeur n'est responsable des inondations provoquées par des installations incorrectes.
9.2. Lavage du circuit hydraulique
Monter des vannes d'arrêt sur les tuyaux du système de chauffage.
Pour préserver l'installation thermique de toute corrosion, incrustation et de tout dépôt, il est important,
avant d'installer l'appareil, de proceder au lavage du circuit conformément à la norme UNI 8065, en utilisant des produits adéquats.
Il est important de vérifier la concentration de l'inhibiteur après chaque modification du circuit et à chaque vérification de maintenance conformément aux prescriptions des fabricants (des tests spéciaux sont disponibles auprès des revendeurs).
L'absence de lavage de l'installation thermique et d'ajout d'un inibiteur adequat annule la validite de la garantie de l'appareil et d'autres accessoires comme la pompe et les vannes.
9.3. Manometre de lecture de la pression du circuit

Le panneau d'affichage montre la pression de I'eau. Aucun manometre analogique n'est donc present.
9.4. Purge
Durant le fonctionnement, la purge est automatique.

Gargouillis
Au cours des premiers allumages, les gargouillis indiquent la presence d'air dans le circuit
10. MONTAGE DES REVÊTÉMENTS
INSTALLATEUR
10.1. Préparation pour le montage des revêtements
En fonction de la façon dont l'emballage est reçu, assembler les côtes avec les vis prsentes ou monter sur la structure les côtes déjà assemblés.

Situation initiale

1) Ouvrir le réservoir de granulé et dévisser les vis

2) Soulever le plateau

3) Dévisser les vis

4) Côté démontré
10.2. Assemblage et montage du plateau


Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille fileteep pour eviter toute rupture Applquier du silicone haute tempereature dans les trous (A) pour assurer la stabilité du composant
10.3. Revêtement en acier
INSTALLATEUR

1) Approcher les côtes

2) Positionner la cale centrale

3) Visser les côtés

La courbure des cotés peut ne pas coïncider parfaitement avec la courbure des étriers. Avant de serrer les vis, forcer le côte avec les mains pour le faire adhérer à l'étrier. Ne pas utiliser d'outils pour ne pas risquer de rayer le côte. Une fois le côte correctement positionné, serrer les vis en le tenant en place. Cela permet également d'éviter toute interférence avec la porte.

4) Positionner les étriers

Détaill positionnement étriers
| La courbure des cotés peut ne pas coincider parfaitement avec la courbure des étriers. Avant de serrer les vis, forcer le (:oté avec les mains pour le faire adhérer à l'étrier. Ne pas utiliser d'outils pour ne pas risquer de rayer le (:oté. Une fois le (:oté correctement positionné, serrer les vis en le tenant en place. Cela permet également d'eviter toute interférence avec la porte. |

5) Positionner le support métallique

Détaill insertion support métallique

6) Côté assemblé
10.4. Revêtement en ceramique
INSTALLATEUR



1) Approcher les côtés
2) Positionner les étriers de réglage, visser les vis SANS serrer

3) Positionner et visser le support métallique

Gabarit

Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille filletee pour eviter toute rupture

4) Côté assemblé
10.5. Revêtement en pierre
INSTALLATEUR

Côté assemblé


10.6. Assemblage et montage du plateau

10.7. Reglages possibles

11. COMBUSTIBLE: GRANULE DE BOIS
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
Utiliser du granulé de bois de classe A1 conforme à la norme EN ISO 17225-2 ou normes locales analogues, ayant par exemple les caractéristiques suivantes.
diametre 6 mm ;
longueur 3-4 cm
humidité <10 %

Pour le respect de l'environnement et la sécurité, NE PAS brûler, entre autres : plastique, bois verni, charbon, restes d'écorce.
L'utilisation d'un combustible différent peut provoquer des dommages à l'appareil.
NE PAS UTILISER LE PRODUIT COMME INCINÉRATEUR.
12. MODE D'EMPLOI
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
| ! | L'utilisation d'un combustible différent du granulé peut provoquer des dommages au produit |
|  | Ne pas poser le sac de granulé sur le plateau quand le produit est chaud Utiliser le gant dédié en cas de chargement du produit lorsque celui est en marche et donc chaud. |
| ⊗ | Faire attention à ne pas toucher le tube d'évacuation des fumées s'il est chaud. |
| Dilatations Comme tous les produits, ilchauffe et refroidit durant les différentes phases. Cela entraine des dilatations normales. Ces dilatations peuvent entraîner de légers bruits qui ne constituent pas un motif de réclamation. |
| Odeurs Au cours des premiers allumages, des odeurs de peinture se développent mais disparaisent en peu de temps. Les premières fois, allumer le produit dans une piece aérée. |
|  | Le produit peut uniquement être mis en marche après le montage des revêtements. Alimenter le produit uniquement après avoir terminé son assemblage et avoir monté les revêtements. Risque de parties électriques sous tension accessibles autrement. |
12.1. Formation avant l'utilisation

Le technicien doit former le client sur l'utilisation et l'entretien.
Pour une meilleure utilisation, il est notamment conseillé de voir les sujets suivants avec le technicien :
- Fonctionnement
- Combustible
- Allumage
- Que faire en cas de problèmes
- Utilisation adaptée aux conditions d'installation

Ne pas apporter de modifications aux conditions d'installation (prises d'air comprises) de manière autonome
12.2. Phases pour le premier allumage
- S'assurer d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel
Retirer tous les composants inflammbles du produit (manuels, etiquettes, etc.). Retirer en particulier les etiquettes de la vitre.
Sassurer que le technicien a effectue le premier allumage, ainsi que le premier replissage du réservoir de granule.
12.3. Chargement du granulé dans le réservoir
Pour charger le granulé.
Ouvr la porte de chargement du granulé et le verser.
Faire attention à ce que le granulé ne déborde pas.
En presence de fuites, les aspirer à froid pour éviter la poussière.

Chargement du granulé dans le réservoir
13. INTERFACE ET MODE D'EMPLOI
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
13.1. Mode de fonctionnement
| Mode | Grandeurs configurable |
| Automatique | Température d'ambiance souhaitée |
| Manuel | Température de l'eau souhaitée |
| Niveau de ventilation (si présente sur le produit) | |
| Prog.Chrono | Heures de fonctionnement des différents jours de la semaine |
L'appareil est également doté des fonctions supplémentaires suivantes
| Fonction | Activable | Action |
| Stand-By | Automatique | L'appareil se met en marche/s'arrêté en fonction de la température |
| Prog Chrono | Touches spécifique | L'appareil se met en marche/s'arrêté en fonction des horaires et des températures programmées |
| Airkare | Menu spécifique | Le produit active la fonction Airkare (si présente) |
13.2. Interface

The Mind

App The Mind
Le produit peut etre a la place gener a travers
- PANNEAU D'AFFICHAGE: De série, pour toutes les fonctions
APP The Mind : A tlécharger sur Smartphone, pour toutes les fonctions par connexion directe ou en dehors du domicile avec une connexion à Internet et un enregistrement - COMMANDES VOCALES avec OPTION extra Edilkamin : Alexa ou Google Home
| La configuration minimale pour l'utilisation de l'APP The Mind sur les dispositifs mobiles est la suivante : - Système d'exploitation iOS 14 ou supérieur ou bien Android 9.0 ou supérieur. - Sur l'iPhone 6S, 7 et 8, la fonction « zoom » du panneau d'affichage ne peut pas être utilisée. Nous vous informons également que les appareils de marque HUAWEI (et les marques associées, par ex : HONOR), ne sont pas compatibles avec l'application The Mind. Ces informations peuvent faire l'objet de modifications ou de mises à jour : consulter toujours le site www.edilkamin.com |
| La visibilité est garantie avec des écrans 9;19.5 ou similaires Sur les écrans 9:16 (par exemple, iPhone 8), ne pas utiliser la fonction de zoom de l'écran |

Tutoriels sur www.edilkamin.com
Scannez le code QR pour voir
https://www.edilkamin.com/fr/video-tutoriel-the-mind
13.3. Sondes-thermostats en option
Le produit dispose d'un bornier pour le branchement de sondes-thermostat.
L'installateur les détermine en fonction du type d'installation.
L'installateur dispose d'autres informations nécessaires sur le site.

À la fin de l'installation et de la mise en service, il est recommandé de voir avec le technicien toutes les opérations quotidiennes et les documents utiles. En particulier : utilisation du panneau d'affichage, chargement du granulé, entretien, que faire en cas de problèmes.

Les branchements doivent être effectuels par un personnel qualifié, dans le respect des normes locales et nationales, avec le courant électrique coupé.

Panneau d'affichage avec tous les symboles possibles
| Touché | Utilisation | Utilisation dans les menus | |
| Passer de OFF à ON et vice versa | Confirmer | ||
| Augmenter les valeurs définissables | Parcourir les options | ||
| Diminuer les valeurs définissables | Parcourir les options | ||
| Accéder aux Menu | Quitter le menu | ||
| Confirmer | Accéder à une option | ||
| Régler la ventilation | Se déplacer dans les menus | ||
| Régler la ventilation | Se déplacer dans les menus | ||
| Activer ou désactiver la fonction chrono | / | ||
| Symbole | Signification |
| 14,9° | Exemple de température ambiente (14,9°C) |
| #02:00 | Exemple d'heure |
| × | Symbole de besoin de maintenance CAT. Il apparait quand un certain nombre d'heures de fonctionnement est atteint. Sur certains modèles, le symbole peut être lié à un problème de fusible sur la carte. Contacter le CAT |
| Voyant de réserve. S'allume si la fonction est activée | |
| Présence de flamme et puissance du poèle | |
| STAND-BY | Indique que le produit s'est étéint car l'objectif est atteint, avec le stand-by actif II N'indique PAS que la fonctionnalité est activée |
| SET 20.0 | Digit pour set. Définition des différents set |
| Symbole pompe active. | |
| Demande chauffage | |
| Demandeallon tampon | |
| Demande sanitaire | |
| Ventilation (si présente) | |
| Fonction ramonage active |

Après quelques secondes, le panneau d'affichage se mettra en stand-by ; pour le reactiver, appuyer sur n'importe qu'elle touche
13.4. Première alimentation électrique
Au premier allumage, si la langue n'était pas définie, les menus « Langue, Date, etc. » apparaisent (expliqués dans le chapitre dédié)
13.5. Utilisation simplifiée, au premier allumage effectué et configuration par défaut
Dans la configuration par défaut, après avoir activé l'alimentation électrique, appuyer sur la touche ON/OFF sur le panneau d'affichage pour « activer » le produit et régler la température ambiente souhaitée avec les touches +/-. Le produit s'allumera, s'éteindra et réglera la puissance automatiquement pour garantir la température souhaitée. Dans l'exemple ci-dessous, la température lue est de 14,9^ et la température définie initiale (SET) est de 20.0

Avec le Stand-By désacté, le produit modulera pour tenter de maintainir la température de SET (dans l'exemple 19.5^ ). Avec le Stand-by acté, il s'allumera/éteindra avec le même objectif.
| Le produit est programmé par défaut avec un delta d'1 °C pour garantit le plus grand comport. Le technicien peut varier ce réglage lors du premier allumage pour satisfaire les besoin. Par exemple, en définissant 20° C comme température ambiente, le produit se mettra en modulation/extinction au dépassement des 20° C et se rallumera en dessous des 19° C. |

13.6. Ventilation (si presente)
Réglage de la ventilation
13.7. États possibles du produit
OFF: Le produit est « désacté » et ne produit pas de chaleur, ceci à la suite d'une extinction manuelle avec ON/OFF du panneau d'affichage ou avec alarmé provenant d'un contact externe (prog.chrono, combinateur téléphonique). Passer de la page OFF à la page ON en appuyant sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes.
ON: Situation où le produit est « actif » et peut satisfaire les demandes de chaleur.
ALARME: En cas de Blocage en raison d'une Alarme, le panneau d'affichage montre le type d'alarme. Voir le paragraphe « Conseils en cas de problèmes »
ON/OFF AVEC STAND-BY ACTIF: Si le produit était en marche, il se met à la puissance minimale et attend le temps défini avant de s'eteindre. Si le produit était en phase d'allumage, il complete la phase d'allumage, se met à la puissance minimale et attend le temps défini avant de s'eteindre. Si le produit était sur OFF et qu'il est mis sur ON, le produit passé immédiatement en stand-by, sans effectuer l'allumage.

À la fin de l'installation et de la mise en service, il est recommandé de voir avec le technicien toutes les opérations quotidiennes et les documents utiles. En particulier : utilisation du panneau d'affichage, chargement du granulé, entretien, que faire en cas de problèmes.
13.8. Menu
Les rubriques du menu pour l'utiliser sont les suivantes. Les autres sont uniquement pour le technicien ou aire sous sa direction.
À de la température s'affiche le numéro progressif de la rubrique du Menu (non séquentiel), appelé « digit du Set.
En bas est affichée la rubrique du menu.
Example (02 = digit; STAND-BY)
STAND-BY
- CHARGE GRANULE
PROG.CHRONO
TEMP.PROG.CHRONO (T1-T2)
DATE-HEURE
LANGUE
PANNEAU D'AFFICHAGE
AIRKARE (si elle est presente)

L'ordre et l'inscription peuvent varier légèrement en fonction des versions
13.9. Comment acceder aux Menus.
MENU:Permet d'entrée dans les Menu
> /<: Pour passer d'un menu à l'autre
OK : Pour entrer dans le Menu

Comment acceder aux Menus
13.9.1. Stand-By
Avec la fonction Stand-by active, quand la temperature souhaitee est atteinte, le produit s'eteint pour se rallumer quand la temperature ambiente descend en dessous de la temperature souhaitee.
Avec la fonction Stand-By non active, le produit module jusqu'à la puissance minimale quand la température souhaïée est atteinte.
Le produit estprogramme par defaut avec un delta d' 1^ pour garantir le comport maximal.
Le technicien peut varier ce réglage lors du premier allumage pour satisfaire les besoin.
13.9.2. Accès au Menu et réglage

Comme sur le schéma, réglage ON ou OFF de la fonction STAND-BY et des minutes qui doivent s'écouler avant l'extinction (exemple 4 par défaut)
13.9.3. Charge granulé
Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage complet de la vis sans fin. Sert au technicien lors du premier allumage.
Disponible uniquement en Etat OFF. En cas de tentative d'activation dans d'autres etats, I'acces à la fonction n'est pas autorisé.

13.9.4. Prog.Chrono
Permet de régler la fonction Prog.Chrono.

13.9.5. Temp (T1-T2)
Permet de définir les températures d'objet du Prog.Chrono.

13.9.6. Date et heures
Permet de régler la date et l'heure.

13.9.7. Langue
Permet deCHOISIRla langue de communication.

13.9.8. Panneau d'affichage
Permet deCHOISIR la luminosite du fond du panneau d'affichage.

13.9.9. Info
Lectures à effectuer uniquement sous la direction d'un technicien.
Le technicien dispose de la signification des messages et des valeurs et pourrait vous demander de les lui dire en cas de problèmes.

Ci-dessous la description des rubriques
- Température des fumées: Indique la valeur de la température lue à l'intérieur du produit. À litre uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.
- Motoreducteur: Indique la vitesse définie et lue. Sert à comprendre les anomalies du moteur qui charge le granulé. À dire uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.
- Extracteur: Indique la vitesse définie et lue. Util pour comprendre les anomalies du moteur qui creer une dépression dans la chambe de combustion. À lire uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.
- Leonardo: Indique la valeur objectif définie et lue. À litre uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.
- Ventilateur : Indique la tension en sortie. À litre uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.
- Allumeur (bougie): Indique si le composant d'allumage est allumé ou étant. Utile en phase d'allumage pour comprendre les fonctionnalités.
- Contact domotique : Indique si ON ou OFF. Utile pour comprendre les fonctionnalités.
- Température chaudière : Indique la valeur de la température de l'eau lue à l'intérieur du produit. Elle apparaît également sur le panneau d'affichage au premier niveau uniquement si le paramètre « no Input » est défini dans le paramètre Signal T°Ambient. Attention, la température ambiente n'apparaître plus. BIEN EXPLIQUER AU CLIENT. À litre uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.
- Pompe PWM : Indique la valeur en sortie de la pompe du circuit primaire (du kit si en option).
- Vanne 3 voies chauffage: Indique la fonctionnalité de la vanne.
- Pompe reliance : Indique si la pompe est ON ou OFF.
Relais AUX : Indique s'il est OUVERT.
Puisance signal : Indique la puissance du signal en decibel milliwatt. Valeurs admissibles de 0 à -95 db
13.9.10. Software
Lectures à effectuer uniquement à l'aide d'un technicien.

13.9.11. Données
Permet de voir les différents compteurs du produit.
Lectures à effectuer uniquement sous la direction d'un technicien.

13.9.12. Alarmes
Lectures à effectuer uniquement sous la direction d'un technicien.
Les alarmes sont triées de la plus récente à la plus ancienne.
13.9.13. Vis sans fin
Permet de configurer le motoréducteur à cycle continu ou à étapes. À effectuer uniquement sous la direction d'un technicien.


Toute variation inappropriée peut provoquer des blocages du produit
13.9.14. Capteur granulé
Permet de régler sur ON ou OFF le capteur de niveau du granulé.

13.9.15. Réglages T°
- Dans l'ordre de défilament, il se trouve après le menu technique.
- Permet le réglage de la température de la chaudière et évientuèlement de la température du gallon.
Si la sonde externe est activée, il permet le réglage de la courbe climatiq. à la place de la température de la chaudière.


Toute variation inappropriée peut provoquer des blocages du produit

Le technicien pourra donner des indications sur les températures et les paramétres à configurer en fonction de l'installation
13.9.16. airKare (si present)
Permet d'activer ou de désactiver la fonction Airkare (si elle est présente)

13.10. Menu technique
INSTALLATEUR
Les différences sous-menus sont :
- Taille flamme
Q. te granulé - Configuration
Parametres
13.11. Accès au Menu et réglage
Uniquement accessible au technician possedant le mot de salle - password correct (1111)


Toute variation inappropriée peut provoquer des blocages du produit
13.11.1. Taille flamme
Dans des conditions correctes d'installation, avec les parametes Centres d'Assistance correctement régés, avec un granulé de qualité, l'intensité de la flamme peut être régée :
- Standard
Eco - Plus

13.11.2. Type granulé
Dans des conditions correctes d'installation, avec les paramètres Centres d'Assistance correctement régés, avec un granulé de qualité, la charge de granulé peut être régée :
Medium
High
Low

13.11.3. Ramoneur
Les différences fonctions sont :
- Ramoneur min.
- Ramoneur nom
Le produit fonctionne à la puissance maximale ou minimale pendant 15 minutes, avec tours motoréducteur et extracteur fixes


La fonction peut UNIQUEMENT etre activee avec le produit allumé
13.11.4. Configuration
Permet deCHOISIR LA CONFIGURATION DE I'INSTALLATION:
0 Chauffage direct (eventuellement avec chaudiere combinée)
1 Chauffage avec gallon tampon(stockage inertiel)
2 Chauffage avec chauffe-eau ECS (eventuellement avec chaudiere combinée) avec échangeur et pompe secondaire après la vanne 3 voies
3 Chauffage avec gallon tampon(stockage inertiel) et chaudiere (stockage d'eau chaude sanitaire)
4 Chauffage avec chauffe-eau ECS (eventuellement avec chaudiere combinée) avec échangeur et pompe secondaire avant la vanne 3 voies

Des pages sur le bornier et les circuits sont presents ci-dessous pour peux comprendre les indications ci-dessus.
Pour gérer les différences types d'installation, connecter les sondes au bornier, en fonction des besoins.
Bornier complete

15-16 SONDE CHAUDIÈRE (NTC 10K en option) THERMOSTAT DE CHAUDIÈRE (en option)
13-14 CONTACT DOMOTIQUE (entree)
11-12 SONDE D'AMBIANCE (standard) ou THERMOSTAT D'AMBIANCE (en option)
9-10 SONDE BALLON TAMPON (en option NTC 10K) THERMOSTAT BALLON TAMPON (en option
7-8 DOUBLE SONDE BALLON TAMPON CHAUDIÈRE (NTC 10K en option)
4-5-6 CONTACT AUXILIAIRE de sortie, TA chaudière aux ou vanne 3 voies COM-NF-NO)
1-2-3 ALIMENTATION POMPE SECONDDAIRE (Terre / Neutre / Phase)
Contact domotique (13-14).
Pour tous les types de systèmes :
CHAUFFAGE - CHAUDIÈRE - BALON TAMPON - BAL. TAMPON/CHAUD
il est possible de connecter une télécommande à contact sec (ferme sur demande, ouvert sans demande spécifique).
Ce contact a la même fonction que le bouton allumage/extinction du panneau d'affichage.
Cependant, après avoir fermé le contact, le produit suivra sa cible définie par le système sélectionné et les fonctions qui lui sont associées, tout comme il le fait lorsqu'il appuie sur le bouton allumage/extinction du panneau d'affichage.
13.12. Logique circulateurs
| Installation | Pompe primaire | Pompe secondaire |
| Configuration= 0 | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) |
| Configuration= 1 | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) et avec sonde ballon tampon seTemp. H 2O > temp. chaudière +2 °C(hystérisis pompe) | Avec sonde ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur et temp. b. tampon >40°C Avec thermostat du ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur |
| Configuration= 2En direction de la chaudière | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) et avec sonde chaudière seTemp. H 2O > temp. chaudière +2 °C(hystérisis pompe) | NON FONCTIONNEL |
| Configuration= 2En direction du chauffage | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) |
| Configuration= 3En direction de la chaudière | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) e et avec sonde chaudière seTemp. H 2O > temp. chaudière +2 °C(hystérisis pompe) | Avec sonde ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur et temp. b. tampon >40°C Avec thermostat du ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur |
| Configuration= 3En direction du ballon tampon | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) e et avec sonde ballon tampon seTemp. H2O>Temp. ballon tampon +2 °C(hystérisis pompe) | Avec sonde ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur et temp. b. tampon >40°C Avec thermostat du ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur |
| Configuration= 4En direction de la chaudière | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) et avec sonde chaudière seTemp. H 2O > temp. chaudière +2 °C(hystérisis pompe) | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) e avec sonde chaudière seTemp. chaudière +2 °C (hystérisis pompe) |
| Configuration= 4En direction du chauffage | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) | Temp. H2O> temp on pompe (50 °C) |
13.13. Chauffage direct (eventuellement avec chaudière associée) configuration « 0 »

Le produit module en fonction de la température de l'eau et s'allume/s'éteint en fonction de la température ambiente (sonde ou thermostat T) ou, selon le choix de l'installateur, en fonction de la température de l'eau.

Schemas purement indicatifs.
Ils ne remplacent enaucun cas les obligations prevues par la loi concernant la redaction d'un projet.
Toutes les normes locales et nationales doivent être respectées.
13.14. Chauffage avec puffer (ballon tampon) configuration « 1 »

Le produit module en fonction de la température de l'eau et s'allume/s'éteint en fonction de la température du PUFFER (P).
La température ambiente du thermostat (T) ou de la sonde règle la pompe du circuit secondaire (P2)
| Schémas purement indicatifs. Ils ne remplacent enaucun cas les obligations prévues par la loi concernant la réduction d'un projet. Toutes les normes locales et nationales doivent être respectées. |
13.15. Chauffage avec chauffe-eau configuration « 2 »

L'objet du produit est de satisfaire :
- Le chauffe-eau (la demande de chaleur est signalée par le symbole du robinet).
- La température ambiente (sonde ou thermostat).
- Température de refoulement (UNIQUEMENT si no input est défini dans le paramètre dédié, la demande de chaleur est signalée par le symbole du radiateur).

Schemas purement indicatifs.
Ils ne remplacent enaucun cas les obligations prevues par la loi concernant la redaction d'un projet.
Toutes les normes locales et nationales doivent'être respectées.
13.16. Chauffage avec puffer et chaiffe-eau configuration « 3 »


Schemas purement indicatifs.
Ils ne remplacent enaucun cas les obligations prevues par la loi concernant la redaction d'un projet.
Toutes les normes locales et nationales doivent etre respectees.
Au-delà des configurations définies, le produit peut être installé dans des installations intégrées (exemple ci-dessous) avec des sondes et des thermostats


Schemas purement indicatifs.
Ils ne remplacent enaucun cas les obligations prevues par la loi concernant la redaction d'un projet.
Toutes les normes locales et nationales doivent etre respectees.
13.16.1. Paramètres
INSTALLATEUR
Permet de regler certains parametes. Les parametes pour les sondes sont actifs en fonction de la configuration的选择。
Capt. niveau granulé: Active ou désactive la possibilité pour le client final de voir et désir l'état duvoyant deréserve de granulé
- Fonction Airkare : Permet de sélectionner SI Airkare active et surquelle taille de piece (SMALL, inférieure à 30 m³ ou BIG) ou non active (OFF)
- Reset Airkare: Permet de remetre à zéro les heures de fonctionnement d'Airkare
- Nombre ventilateurs : Active ou désactive la possibilité pour le client final d'actionner le ventilateur s'il est present.
- Signal T°Ambient : Permet de désirir la rubrique que le client final lit et règle sur la page d'accueil du panneau d'affichage. Cela dépend du type d'installation
- Sonde : Sonde d'ambiance, de série dans le produit
No input: Active la lecture sur le panneau d'affichage de la température de l'eau dans la chaudière. Exclut la commande de chaleur provenant de la sonde ou du thermostat - Thermostat: Active le thermostat, installable à la place de la sonde d'ambiance.
Sign.Amb2/ Ch-Eau : définit la rubrique à activer en fonction du composant connecté. Cela dépend du type d'installation :
In. amb3/ch-eau/res : Definit la rubrique a activer en fonction du composant connecté. Cela dépend du type d'installation :
- No input (par défaut)
- Sonde amb
- Themostat amb
- Sonde ch-eau low
-
Sonde puff low
-
Signal B-T : Définit la rubrique à activer en fonction du composant connecté. Cela dépend du type d'installation :
No input (par défaut)
- Sonde
Thermostat
Hyst. ballon ECS: Definit l'hysteresis
Hyst. Ball tampon: Définit l'hystérisis
- Pression H 20: Définit l'affichage ou non sur le panneau d'affichage de la pression de l'eau, à travers la lecture de pression des kits.
T on pompe : Definit la temperature de I'eau pour le demarrage du circulateur du primaire (pompe).
Sortie aux.: Regle la sortie auxiliaire en fonction des configurations d'installation:
- Alarme à distance (par défaut)
-
Chaudière aux
-
Syncro chrono : Synchronise le prog.chrono
- Unpair bluetooth : Active
Active antigel: Active ou désactive la fonction hors-gel
Antigel : Definit la température pour la fonction hors-gel
Max pompe pwm:Definit la vitesse maximale de la pompe - Courbe climatiq.: Définit la valeur pour la courBe climatiq.
Tomin chaudiere:Definit la temperature minimale de reglage de la chaudiere automatique en fonction de la tempereutrexterieure
Tmaxchaudiere:Definit la tempereurale maximale de reglage de la chaudiere automatique en fonction de la temperature exterieure
14. ENTRETIEN
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
Avant d'effectuer un quelconque entretien, débrancher le produit du réseau d'alimentation électrique.
Le manque d'entretien ne permet pas au produit de fonctionner correctement.
Tout problème d'au manque d'entretien entraînera l'annulation de la garantie.

Les informations sur la sécurité sont écrites en caractères plus grands, comme prescrit par la loi
14.1. Entretien quotidien
Opérations à réaliser, avec le produit éteint, froid et de préférence débrancher du secteur électrique.
Un aspirateur adapte est nécessaire.
Toute la procédure ne prend que quelques minutes.

1) Actionner les goupillons avec la poignée anti-chaleur fournie

2) Ouvrir la porte

3) Extraire le creuset (qui n'a pas de fond). Le nettoyer en retardant, si nécessaire, les incrustations avec une spatule

4) Aspirer autour du creuset

5) Nettoyer soigneusement les « PEIGNES » pour éviter que d'eventuelles incrustations ne bloquent le système.
14.1.1. Nettoyage de la vitre
Nettoyer la vitre uniquement a froid. Utiliser un pinceau sec et, si nécessaire, un detergent specifique : pulveriser peu de produit et nettoyer avec un chiffon. Il existe des produits spécifiques pour le nettoyage de la vitre (voir catalogue : Glasskamin).
Attention à la présence d' éléments abrasifs qui peuvent abimer la vitre.
| ⊗ | Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes ou sur les joints de la porte. |
| ! | La cendra pourrait contir des parties encore chaudes et/ou de la braise |
| S'assurer que le tiroir à cendres, une fois remonté, est bien positionné dans son logement, autrement la vitre pourrait se casser en cas d'impact. S'assurer que le creuset est bien positionné dans son logement après l'entretien, autrement le produit pourrait désenter des problèmes d'allumage. |
| Ø | Ne pas décharger les résidus du nettoyage dans le réserve à granulé. |
|  | En utilisant le produit sans avoir nettoyé le creuset peut provoquer un déclencheur combustion inopinée des gaz à l'intérieur de la chamble de combustion, avec conséquence une explosion/rupture du verre. |
14.2. Maintenance périodique
UTILISATEUR/INSTALLATEUR
La fréquence de la maintenance périodique dépend de l'utilisation, en accord avec le technicien.

1) Ouvrir le réservoir et dévisser les vis

2) Enlever le plateau

3) Enlever les cotsés

4) Dévisser les vis du bandeau en fonte

6) Dévisser les vis et enlever le bandeau en métal
Si I'opération n'est pas correctement réalisée, elle compromet le fonctionnement du produit
14.3. Entretien saissonnier
UTILISATEUR/INSTALLATEUR

L'entretien saissonnier doit être effectué par le centre d'assistance technique, dans le respect des normes locales et nationales. Le technicien dispose des indications sur le site.
Il consiste à effectuer un nettoyage général intérieur et extérieur.
Il est nécessaire de faire réaliser un entretien saissonnier par un technicien agreé, conformément aux dispositions nationales et locales.

En cas d'utilisation très fréquence du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de raccordement et de passage des fumées tous les 3 mois.
Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au moins une fois par an (verifier s'il existe une norme à ce sujet dans le pays d'installation).
Vider périodiquement le te - boite a suite eventuellement plac sur le systeme de cheminee par Iinstallateur

Il est recommandé de NE PAS utiliser d'air compré pour nettoyer le tube d'entrée d'comburant

L'omission de contrôles réguliers et de nettoyage entraine une augmentation de la probabilité d'incendie du chapeau de cheminée.
14.4. Reparations
À faire réalisier uniquement par des centres d'assistance technique/reveneurs Edilkamin agreés. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin sous contrat et agreés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com.
14.5. Periode d'arrêt estival
Durant la période d'inutilisation, laisser toutes les portes et les couvercles du produit fermé.
Il est conseilé de vider le granulé dans le réservoir.
Dans les zones humides, déterminer si déconnecter la prise d'air et le raccord des fumées, et insérer du produit adaptable dans la chambre de combustion pour absorber l'humidité (ex. sachets déshydratants, pastilles antioxydantes).
14.6. Pièces de rechange
- Pour toute piece de rechange, contacter le revendeur ou le technicien.
Faire realiser les réparations uniquement par des centres d'assistance technique/revendeurs Edilkamin agreeés. - Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin sous contrat et agreés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com.
L'utilisation de composants non d'origine provoque des risques pour le produit et dégage Edilkamin de toute responsabilité sur les dommages qui en decoule. Elle provoque également l'annulation de la garantie car il s'agit d'une alteration. - Toute modification non autorisée est interdite.
15. ÉLIMINATION
À la fin de la vie utile, éliminer le produit conformément aux normes en vigueur.
15.1. Indications pour l'élimination correcte du produit
La démolition et l'élimination du produit sont exclusivement aux soins et de la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité et de respect et de protection de l'environnement.

Ne pas jeter avec les déchets municipaux.
Ne pas abandonner.
15.2. Elimination à la fin de la vie des composants de l'appareil

Les dessins sont individuels
Le tableau suivant nomme les composants de l'appareil et les instructions pour une separation et une mise au rebut appropriées.
En particulier, les composants électriques et électroniques doivent être séparés et éliminés dans des centres agréés pour cette activités, conformément à la directive DEEE 2012/19/UE.
| A. REVÈTEMENT EXTERIEUR | C. REVÈTEMENT INTÉRIEUR |
| S'il estprésent, éliminer en fonction du matériel qui le compose : | S'il estprésent, éliminer en fonction du matériel qui le compose : |
| • Métal | • Métal |
| • Verre | • Matériaux réfactaires |
| • Briques ou céramique | • Panneaux isolants |
| • Pierre | • Vermiculite |
| • Isolants, vermiculite et réfactaires entrés en contact avec la flamme ou les gaz d'échéppement (éliminer avec les déchets mixtes) | |
| B. VITRES ET PORTES | D. COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES |
| S'il estprésent, éliminer séparément en fonction du matériel qui le compose :· Vitrocéramique (porte du foyer) : éliminer avec les granulats ou déchets mixtes· Verre trempé (porte four) : éliminer avec le verre | S'il estprésent, éliminer séparément en fonction du matériel qui le compose :· Câblages, moteurs, ventilateurs, circulateurs, panneau d'affichage, capteurs, bougie d'allumage, cartes électroniques.Éliminer séparément dans les centres autorisés, en conformément aux indications de la directive DEEE 2012/19/UE |
| E. STRUCTURE METALLIQUEÉliminer séparément avec le métal | G. COMPOSANTS HYDRAULIQUESTuyaux, raccords, vase d'expansion, vannes.S'il sont Presents, éliminer séparément en fonction du matériel qui les compose :· Cuivre • Laiton • Acier • Autres matérieliaux |
| F. COMPOSANTS NON RECYCLABLESEx. • Joints· Tuyaux en caoutchouc· Silicone ou fibresÉliminer avec les déchets mixtes |
15.3. DEEE
Conformément à l'article 26 du décret-loi n° 49 du 14 mars 2014 « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques (DEEE) »
Le symbole de la poubelle barrée sur l'équipement ou son emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc apporter l'equipement en fin de vie aux centres de collecte selective municipaux appropriés pour les déchets electrotechniques et electroniques.
Une collecte selecive appropriee en vue de l'acheminement ulterieur de I'equipement mis au rebut vers un recyclage, un traitement et une elimination compatibles avec I'environnement permit d'eviter d'eventuels effets négatifs sur I'environnement et la sante et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des materiaux dont I'equipement est composé.

16. CONSEILS EN CAS DE PROBLEMES
En cas de problème, le produit effectue automatiquement l'opération d'extinction. Le panneau d'affichage affiche la raison (voir ci-dessous).
16.1. Signalisations sur le panneau d'affichage

| SIGNALISATION | PROBÉME | ACTIONS |
| A01 | Se déclenché si le débit d'air de combustion en entrée descend en dessous d'un niveau prédéfini | Vérifier que la porte du foyer est ferméeVérifier le bon entretien du produit (en particulier le creuset)Vérifier la propriété de l'évacuation des fumées et du conduit d'aspiration de l'air de combustion. |
| A02 | Se déclenché si la carte ne détecte pas les tours corrects du ventilateur des fumées | Contacter le technicien |
| A03 | Se déclenché si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à une valeur définie, ce qu'il interprête comme une absence de flamme | Vérifier la présence de granulés dans le réservoirVérifier que la température de l'eau n'a pas augmenté suite à la fermeture d'une vanne (contacter le technicien)Contacter le technicien |
| A04 | Se déclenché si la phase d'allumage ne s'est pas produit dans le délié prévu | Distinguuer les deux cas suivants:L Flamme N'apparait PAS:Vérifier le positionnement et le nettoyage du creusetVérifier la présence de granulés dans le réservoir et dans le creusetEssayer d'allumer avec un peu d'allume-feu écologique solide (contacter préalablement le technician et suivre scrupleusement les instructions du fournisseur de l'allume-feu). L'opération est à considérer comme un essai, à réaliser sous la direction du technicien. |
| A05 | Extinction due à la rupture du capteur de lecture du débit | Contacter le technicien |
| A06 | Se déclenché si la carte électronique détecte que la sonde de lecture de la tempête des fumées est cassée ou déconnectée | Contacter le technicien |
| A07 | Extinction due au dépassement de la tempête maximale des fumées. | Vérifier le type de granulés (en cas de doute, contacter le technicien) |
| Contacter le technicien | ||
| A08 | Extinction due à une tempête excessive dans le produit | Vérifier le type de granulés (en cas de doute, contacter le technicien) |
| Contacter le technicien | ||
| A09 | Extinction due à la rupture ou au blocage du motoréducteur de chargement des granulés | Vérifier l'absence de blocages dans le réservoir à granulés |
| Contacter le technicien | ||
| A10 | Extinction due à une surtempête de la carte électronique. | Contacter le technicien |
| A11 | Extinction due à l'alarme du pressostat de sécurité. | Vérifier la propredu poèle, de l'évacuation |
| Contacter le technicien | ||
| A12 | Panne de la sonde de tempête ambiente. | Contacter le technicien |
| A13 | Extinction due à la rupture de la sonde de lecture de la tempête de l'eau de l'appareil. | Contacter le technicien |
| A14 | Extinction due à la rupture de la sonde de lecture de la tempête de l'eau dans le balloon | Contacter le technicien |
| A15 | Extinction due au dépassement de la tempête maximale de l'eau de l'appareil | Contacter le technicien |
| A16 | Extinction due à une défaillance du pressostat de lecture de la pression d'eau de l'appareil | Contacter le technicien |
| A17 | Extinction due à la rupture de la sonde externe | Contacter le technicien |
| A18 | Extinction due à la rupture de la sonde de lecture de la tempête de l'eau dans le balloon tampon. | Contacter le technicien |
| A19 | Extinction due à la nécessité de nettoyage du creuset ou à un problème sur le système de nettoyage | Pour les produits avec « AshKontrol » : nettoyer les « peignes » (voir chapitre « Entretien quotidien ») |
| Contacter le technicien | ||
| A20 | Intervient si la carte électronique relève le mouvement du motoréducteur de chargement des granulés quand il ne doit pas être alimenté | Contacter le technicien |
| A21 | Black-out | |
| Extinction due à l'absence de courant électrique ; il ne s'agit normalement pas d'un défaut du produit | Vérifier la connexion électrique et les chutes de tension | |
| Contacter le technicien | ||
| A23 | Extinction due à une surtempête du panneau | Contacter le technicien |
| A24 | Panne fusible 2AT sur carte électronique | Contacter le technicien |
| A25 | État incohéré | Contacter le technicien |
Si I'eau dans le produit atteint une températe de 85^ , l'appareil s'arrête sans semettre en alarme.
STBY apparait à le panneau d'affichage à côté de la température d'ambiance.
L'appareil fonctionne, mais il est nécessaire de faire effectuer la maintenance par un technicien qualifié Edilkamin.
16.2. Surtempérature de l'eau (extinction sans alarme)
Si I'eau dans le produit atteint une température de 85^ , l'appareil s'arrête sans semettre en alarme.
STBY apparait à le panneau d'affichage à côté de la température d'ambiance.
L'appareil fonctionne, mais il est nécessaire de faire effectuer la maintenance par un technician qualifie Edilkamin.
16.3. Maintenance (signalisation qui ne provoque pas l'extinction)

Après 2000 heures de fonctionnement, le symbole d'une « clé » apparait sur le panneau d'affichage.
L'appareil fonctionne, mais il est nécessaire de demander l'intervention d'un technicien qualifié Edilkamin pour l'entretien
| Sur certains modèles, le symbole peut être lié à un problème de fusible sur la carte. Contacter le CAT (Centre d'Assistance Technique) |
| Rappelons qu'il est nécessaire de faire effectuer un entretien saissonnier par un technicien/agréé, conformément aux dispositions nationales et locales. |

EDILKAMIN
iosonoilvuoco
www.edilkamin.com
Les noms des centres d'assistance technique (CAT) Edilkamin&Co. contractuels et agreés et des revendeurs
dont indiques UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com

cod. 942982-FR I 11.25/B NUMÉRIQUE