Grundfos PM 1 - Pompe

PM 1 - Pompe Grundfos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PM 1 Grundfos au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Grundfos PM 1 - page 1
Caractéristique Détails
Type de pompe Pompe centrifuge
Débit maximal Variable selon le modèle
Pression maximale Variable selon le modèle
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Température de fonctionnement 0 à 60 °C
Matériaux de construction Acier inoxydable, plastique
Utilisation Systèmes de chauffage, circulation d'eau, applications domestiques
Maintenance Vérification régulière des joints et de l'étanchéité
Réparation Remplacement des pièces usées recommandé
Sécurité Éviter tout contact avec l'eau sous tension
Garantie Variable selon le distributeur
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour les spécifications détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - PM 1 Grundfos

Comment installer la pompe Grundfos PM 1 ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'installation fourni. Vérifiez que la pompe est correctement positionnée et fixée, et que toutes les connexions sont étanches.
Que faire si la pompe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique. Assurez-vous que le disjoncteur est en marche et que les câbles sont correctement connectés.
Comment purger l'air de la pompe ?
Pour purger l'air, ouvrez la vanne de purge située sur le corps de la pompe jusqu'à ce que l'eau s'écoule sans bulles d'air.
Que faire si la pompe fait du bruit ?
Un bruit excessif peut indiquer une cavitation ou un déséquilibre. Vérifiez le niveau d'eau et assurez-vous que la pompe est correctement installée.
Comment entretenir la pompe Grundfos PM 1 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement les filtres et vérifiez les joints d'étanchéité. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Quelle est la température maximale que la pompe peut supporter ?
La température maximale de fonctionnement pour la pompe Grundfos PM 1 est de 60 °C. Ne dépassez pas cette limite pour éviter d'endommager la pompe.
Que faire si la pompe ne fournit pas suffisamment de pression ?
Vérifiez les filtres pour des obstructions et assurez-vous que la vanne d'entrée est complètement ouverte. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Où trouver des pièces de rechange pour la pompe ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Grundfos local ou sur le site officiel de Grundfos.
La pompe est-elle garantie ?
Oui, la pompe Grundfos PM 1 est garantie pour une période de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment régler les paramètres de la pompe ?
Utilisez le panneau de commande pour accéder aux paramètres. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur la configuration.

Questions des utilisateurs sur PM 1 Grundfos

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PM 1 - Grundfos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PM 1 de la marque Grundfos.

MODE D'EMPLOI PM 1 Grundfos

PM GUARD Notice d'installation et de fonctionnement

NOTICE GRUNDFOSPM GUARD

Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement................................4

SommaireFrançais (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Sommaire

1. Généralités .................. 4

2. Présentation du produit........... 5

3. Réception du produit ............ 7

3.1 Inspection du produit ........... 0

4. Conditions d’installation .......... 7

4.1 Lieu d'installation ............... 7

5. Installation mécanique ........... 7

5.1 Position dans la tuyauterie .......... 7

6. Branchement électrique .......... 8

6.1 Montage de la goupille d'arrêt ........ 8

7. Démarrage .................. 9

8. Fonctions de régulation...........10

9. Réglage du produit .............10

9.1 Modification des réglages par défaut.....10

9.2 Réglage du sous-menu PREX CUT-OFF ..10

9.3 Désactivation de la fonction de

temporisation .................10

9.4 Activation de la fonction de temporisation ..11

9.5 Réglage du mode de travail SET

W_MODE ...................11

9.6 Réglage de la date et de l'heure .......11

9.7 Consultation des journaux ..........11

9.8 Réinitialisation aux réglages par défaut . ..11

10. Mise hors service du produit ........12

10.1 Enveloppe isolante ..............12

11. Grille de dépannage .............12

11.1 Le voyant d'alarme est allumé en

permanence..................12

12. Caractéristiques techniques ........12

14. Commentaires sur la qualité des

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ainsi que par des personnes ayant un manque d'expérience et de connaissances. Cela implique qu'ils bénéficient d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus. Lire attentivement cette notice avant de procéder à l'installation du produit. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes à la réglementation locale et aux bonnes pratiques en vigueur.

1.1 Mentions de danger

Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Les mentions de danger sont organisées de la manière suivante :

TERME DE SIGNALEMENT

Description du danger Conséquence de la non-observance de l'avertissement

  • Action pour éviter le danger.

Français (FR)1.2 Remarques Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. Observer ces instructions pour les produits antidéflagrants. Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme blanc indique que des mesures doivent être prises. Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, autour d'un pictogramme noir éventuel, indique qu'une action est interdite ou doit être interrompue. Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager le matériel. Conseils et astuces pour faciliter les opérations.

2. Présentation du produit

GR-109891 L’unité PM GUARD est un gestionnaire de pression conçu pour protéger le réseau principal d'eau et les appareils en amont contre les pénuries d'eau, conformément à la norme DIN 1988-500 (Allemagne) et à la norme WB 4.3 (Pays-Bas). Si la pression d'aspiration tombe en dessous de la limite spécifiée, le produit désactive la pompe de surpression. La pression est surveillée par un capteur de pression placé à l'aspiration de la pompe de surpression. Lorsque la pression de l'eau du réseau revient à la normale ou dépasse la limite, le surpresseur reprend son fonctionnement, soit automatiquement, soit par une réinitialisation manuelle. Le critère de réinitialisation et les valeurs de pression peuvent être définis lors de la configuration initiale. Informations connexes 9.1 Modification des réglages par défaut

Usage prévu Les applications typiques sont les systèmes d'adduction d'eau et les installations d'eau de pluie pour :

  • les maisons individuelles
  • les immeubles d'habitation
  • les maisons de vacances et résidences secondaires
  • l'horticulture et le jardinage

Français (FR)2.2 Liquides pompés Le produit est conçu pour pomper de l'eau douce, propre et fluide, avec un pH compris entre 4 et 9, une teneur maximale en chlorure de 300 ppm et une teneur en chlore libre inférieure à 1 ppm, par exemple :

  • l'eau potable ou l'eau du robinet
  • les eaux souterraines
  • l'eau des rivières et des lacs
  • l’eau adoucie. Le sable et les autres impuretés présents dans l'eau peuvent provoquer l'usure et le blocage de la pompe. Installer un filtre côté aspiration ou appliquer une crépine à flotteur pour protéger la pompe.

2.3 Panneau de commande

Le produit offre une interface conviviale avec des boutons et des voyants lumineux.

TM088275 Pos. Description Fonction 1 Marche/Arrêt Ce bouton permet de démar- rer et d'arrêter le produit, de sortir du mode de program- mation ou de revenir à l'écran précédent. 2 Haut et Bas Ces boutons sont utilisés pour naviguer dans les menus et modifier les paramètres de fonctionnement. 3 OK Ce bouton permet de réinitiali- ser les indications de défaut et de confirmer les modifica- tions des paramètres de fonc- tionnement. 4 Alimentation Le voyant reste allumé en mode marche et clignote en mode veille. 5 Pompe Le voyant est allumé lorsque la pompe fonctionne. 6 Alarme Le voyant est allumé lorsqu'il y a un défaut de fonctionne- ment de la pompe. L'écran passe en mode économie d'énergie après deux minutes d'inactivité. Appuyer sur n'importe quel bouton pour réactiver l'affichage.

Français (FR)3. Réception du produit Les produits suivants sont fournis avec le produit :

  • 1 × 1,5 m de câble 230 V avec fiche Schuko.
  • 1 × 0,5 m de câble avec prise Schuko.
  • 1 × 1,5 m de câble de capteur de pression et capteur de pression avec une pièce en T de 1" pour une connexion directe à l'entrée d'un groupe de surpression, tel que SCALA2. Le capteur de pression est doté d'un câble détachable qui facilite l'installation, l'entretien et le remplacement.
  • 1 × goupille de verrouillage pour l'installation avec SCALA2.

4. Conditions d’installation

4.1 Lieu d'installation

Installer le produit de manière à faciliter l'inspection, l'entretien et la maintenance. Installer le produit dans une pièce bien ventilée pour assurer un bon refroidissement. Le produit peut être installé à l'intérieur comme en plein air à condition d'être à l'abri du rayonnement direct du soleil, de la pluie et de la neige.

5. Installation mécanique

5.1 Position dans la tuyauterie

Installer le produit du côté aspiration de la pompe. Le produit peut être installé directement sur l'orifice d'aspiration du collecteur du système. Exemple TM088246

Français (FR)6. Branchement électrique AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Relier le produit à la terre et le protéger de tout contact indirect conformément à la réglementation locale. ‐ Les câbles d'alimentation sans fiche doivent être rattachés à un sectionneur incorporé à l'installation fixe selon les principes de câblage locaux. ‐ L'installation doit être équipée d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) avec un courant de déclenchement inférieur à 30 mA. ‐ Le produit doit être connecté à un interrupteur électrique externe avec un espace de contact d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien agréé conformément à la réglementation locale. Le produit peut être alimenté par un générateur ou d'autres sources d'énergie alternatives, à condition que les exigences relatives à l'alimentation électrique soient respectées.

1. Connecter les produits livrés avec une fiche

d'alimentation à l'aide du câble et de la fiche fournis.

2. Monter la goupille d'arrêt fournie si le produit

est utilisé avec le surpresseur SCALA2. Voir la section relative au montage de la goupille d'arrêt. Informations connexes 6.1 Montage de la goupille d'arrêt

Montage de la goupille d'arrêt Pour monter la goupille d'arrêt, procéder comme suit :

1. Éteindre le surpresseur.

2. Fermer les vannes d'aspiration et de refoulement

du surpresseur pour éviter tout reflux.

3. Desserrer et retirer le bouchon de purge.

4. Insérer la goupille d'arrêt.

5. Monter et serrer le bouchon de purge.

6. Ouvrir les vannes d'aspiration et de refoulement

et mettre le surpresseur en marche.

7. Si nécessaire, amorcer le surpresseur.

Informations connexes 6. Branchement électrique

Français (FR)7. Démarrage Lors de la première mise sous tension du produit, une programmation initiale est nécessaire pour le configurer en fonction du fonctionnement souhaité. Au démarrage, l'écran indique la version du logiciel installé, la date et l'heure. Si une erreur se produit, vérifier le câble du capteur. Si le produit n'a pas été programmé, les voyants clignotent. Pour utiliser le produit, une programmation est nécessaire. Programmer le produit en sélectionnant les réglages corrects en fonction des réglementations locales. Une programmation ultérieure peut être effectuée à tout moment, même directement à partir du mode erreur.

1. Appuyer sur les boutons Haut et Bas, pour faire défiler les différentes options et réglementations spécifiques

à chaque pays, comme indiqué ci-dessous. Option Pays Europe et Allemagne Pays-Bas Belgique Affichage EU/GER NL BE Standard EN 806-2/DIN 1988-500 WB4.3 EN 806-2/DIN 1988-500 Par défaut

Pression d'arrêt (bar) 1,0 0,5 2,0 Temporisation de la pres- sion d'arrêt (sec)

Pression d'enclenche- ment (bar) 1,1 0,6 2,1 Temporisation de la pres- sion d'enclenchement (sec)

Réinitialisation automati- que X X Réinitialisation manuelle X

2. Modifier les réglages si nécessaire. En cas d'exigences locales non mentionnées dans cette liste, les

paramètres peuvent être réglés.

Par défaut fait référence au fait qu'il s'agit du réglage par défaut. Les voyants lumineux clignotent en continu jusqu'à ce que l'on confirme en appuyant sur le bouton OK. Après confirmation, les voyants cessent de clignoter et le voyant Alimentation est allumé en permanence. Le produit est maintenant prêt à fonctionner. Le produit peut démarrer en mode veille ou en mode marche, selon le mode dans lequel il se trouvait lorsqu'il a été éteint. Informations connexes 9.1 Modification des réglages par défaut 9.2 Réglage du sous-menu PREX CUT-OFF 9.4 Activation de la fonction de temporisation

Français (FR)8. Fonctions de régulation

Lorsque le produit est en mode veille, le voyant Alimentation clignote. Dans ce mode, il est possible d'effectuer une programmation du produit ou une réinitialisation par défaut Les boutons Haut et Bas permettent de faire défiler les informations suivantes sur l'écran :

Pour passer du mode veille au mode marche, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt et le maintenir enfoncé. Lorsque le produit est en mode marche, le voyant Alimentation reste allumé en permanence. Le produit active la sortie numéro 1 en fonction de la programmation reçue. Il est possible de démarrer manuellement la sortie 1 en appuyant sur le bouton OK et en le maintenant enfoncé. Tant que le bouton OK est appuyé, la sortie 1 reste activée.

9. Réglage du produit

9.1 Modification des réglages par défaut

1. Appuyer sur les boutons Marche/Arrêt et Bas,

les maintenir enfoncés pour accéder au menu de programmation.

2. Utiliser les boutons Haut et Bas pour faire défiler

3. Appuyer sur le bouton OK pour accéder aux

menus et confirmer les valeurs réglées.

4. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour quitter

les écrans de programmation et revenir aux menus de sélection ou annuler les modifications. Informations connexes 2. Présentation du produit 7. Démarrage

9.2 Réglage du sous-menu PREX CUT-OFF

1. Appuyer sur le bouton OK pour accéder au sous-

menu SET PREX CUT-OFF.

2. Utiliser boutons Haut et Bas pour modifier la

pression de désactivation dans une plage de 0,5 à 2 bar.

3. Appuyer sur le bouton OK pour confirmer la

sélection, ou appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour quitter sans confirmer les modifications. Informations connexes 7. Démarrage

Désactivation de la fonction de temporisation

1. Appuyer sur le bouton OK pour accéder au sous-

2. Appuyer sur les boutons Haut et Bas pour

modifier le délai de désactivation dans une plage de 0 à 30 secondes.

3. Appuyer sur le bouton OK pour confirmer la

sélection, ou sur le bouton Marche/Arrêt pour quitter sans confirmer les modifications.

Français (FR)9.4 Activation de la fonction de temporisation

1. Appuyer sur le bouton OK pour accéder au sous-

2. Utiliser les boutons Haut et Bas pour modifier

le réglage on delay dans une plage de 0 à 30 secondes.

3. Appuyer sur le bouton OK pour confirmer la

sélection, ou sur le bouton Marche/Arrêt pour quitter sans confirmer les modifications. Informations connexes 7. Démarrage

9.5 Réglage du mode de travail SET

1. Appuyer sur le bouton OK pour accéder au sous-

2. Les boutons Haut et Bas permettent de basculer

entre le mode automatique et le mode manuel.

3. Appuyer sur le bouton OK pour confirmer la

sélection, ou sur le bouton Marche/Arrêt pour quitter sans confirmer les modifications.

9.6 Réglage de la date et de l'heure

1. Pour régler la date, appuyer sur le bouton OK

pour accéder au sous-menu PARAMS.

2. Appuyer sur le bouton OK pour accéder aux

réglages de la DATE.

3. Appuyer sur les boutons Haut et Bas pour

modifier l'année, le mois et le jour.

4. Appuyer sur le bouton OK pour confirmer la

sélection, ou sur le bouton Marche/Arrêt pour quitter sans confirmer les modifications.

5. Pour régler l'heure, appuyer sur le bouton Bas

dans le sous-menu PARAMS pour trouver les réglages de TIME.

6. Appuyer sur le bouton OK pour accéder aux

7. Appuyer sur les boutons Haut and Bas pour

régler l'heure et les minutes.

8. Appuyer sur le bouton OK pour confirmer la

sélection, ou sur le bouton Marche/Arrêt pour quitter sans confirmer les modifications.

Consultation des journaux Le produit peut mémoriser jusqu'à 8 événements de date ou d'heure, par exemple, une basse pression ou un redémarrage manuel. Les événements enregistrés peuvent être consultés dans le menu de programmation de la manière suivante :

1. Appuyer sur les boutons Haut et Bas pour

rechercher le menu View logs.

2. Appuyer sur le bouton OK pour afficher les

journaux stockés et sur les boutons Haut et Bas pour sélectionner le journal à afficher.

3. Appuyer sur le bouton OK pour faire défiler les

événements enregistrés.

9.8 Réinitialisation aux réglages par défaut

1. Pour régler à nouveau les paramètres par défaut,

passer en mode veille en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt et en le maintenant enfoncé.

2. Appuyer sur les quatre boutons et les maintenir

enfoncés pendant au moins 10 secondes jusqu'à ce que la fenêtre de réinitialisation soit affichée.

3. Appuyer sur le bouton OK dans les cinq

secondes qui suivent l'affichage de la fenêtre de réinitialisation pour confirmer la réinitialisation des paramètres. Le produit est réglé par défaut avec les paramètres de fonctionnement suivants :

  • Pression d'arrêt : 0,5 bar
  • Arrêt temporisation : 10 secondes
  • Activation temporisation : 10 secondes
  • Pays : UE. La réinitialisation par défaut n'est possible qu'en mode veille.

Français (FR)10. Mise hors service du produit

10.1 Enveloppe isolante

Si le gestionnaire de pression est soumis au gel pendant les périodes d'inactivité, le gestionnaire de pression et la tuyauterie doivent être vidangés avant la mise hors service du gestionnaire de pression.

1. Fermer l'alimentation en eau du système.

2. Vidanger le système isolé au point le plus

bas du système. Veiller à ce que les pompes et le gestionnaire de pression soient vidangés séparément.

11. Grille de dépannage

DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur la pompe ou le gestionnaire de pression, s'assurer que l'alimentation électrique a été mise hors tension et qu'elle ne peut pas être remise accidentellement sous tension.

11.1 Le voyant d'alarme est allumé en

permanence Cause Solution L’unité PM GUARD ferme la sortie 1 et le voyant Alarme est allumé en permanence.

  • Effectuer une réinitialisation manuelle en appuyant sur le bouton OK et en le maintenant enfoncé pendant deux secondes.

12. Caractéristiques techniques

PM GUARD Tension d'alimentation 230 V, 50/60 Hz Température de service maxi 60 °C Intensité maxi 10 A Poids 0,95 kg Fluctuations de tension acceptables +/- 10 % Indice de protection IP 65 Câble d'alimentation

  • Câble H07RNF de 1,5 m (Schuko)
  • Câble H07RNF de 0,5 m (pour SCALA2) Capteur de pression, T-PS16 T-PS16 Plage de mesure 0-16 bar

Précision +/- 0,5 % Signal de sortie 4-20 mA Raccord pression G1/4 Indice de protection IP 65 Branchement électrique Prise étanche M12 Matériau Acier inoxydable, AISI

Longueur de câble 1,5 m

Le mode S.SCALE permet de modifier les réglages du capteur.

Ce produit ou les pièces le composant doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement.

1. Utiliser le service de collecte des déchets public

2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le

réparateur agréé le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes bar- rée apposé sur le produit si- gnifie que celui-ci ne doit pas être jeté avec les ordures mé- nagères. Lorsqu'un produit marqué de ce pictogramme at- teint sa fin de vie, l'apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales com- pétentes. Le tri sélectif et le re- cyclage de tels produits parti- cipent à la protection de l'envi- ronnement et à la préservation de la santé des personnes. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product- recycling

14. Commentaires sur la qualité des

documents Pour donner votre avis sur ce document, scannez le code QR à l'aide de l'appareil photo de votre téléphone ou d'une application de code QR. Cliquez ici pour soumettre vos commentaires

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Grundfos

Modèle : PM 1

Catégorie : Pompe