SS351 - Blender NINJA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS351 NINJA au format PDF.
| Type de produit | Blender et robot culinaire polyvalent |
| Marque | Ninja |
| Modèle | SS351 |
| Puissance | 1200 watts |
| Tension | 120 V, 60 Hz |
| Capacité du pichet | 2,1 L (capacité liquide max 1,9 L) |
| Capacité du gobelet d'extraction | 700 ml |
| Capacité du bol de boisson frappée | 400 ml |
| Matériaux | Sans BPA, plastique et acier inoxydable |
| Programmes Auto-iQ | Extract, Smoothie, Bowl, Spread, Chop, Dough |
| Modes de vitesse | Variable de 1 à 10, impulsion |
| Composants inclus | Pichet, couvercle à bec verseur, jeu de lames étagées (Total Crushing), jeu de lames pétrisseuses, jeu de lames Hybrid Edge, gobelet d'extraction, bol de boisson frappée avec racleur, couvercles de rangement |
| Nettoyage | Pièces lavables au lave-vaisselle (sauf bloc moteur) |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre les surcharges, verrouillage de sécurité |
| Garantie | 1 an limitée |
| Poids approximatif | 4,5 kg |
| Dimensions approximatives | 30 x 20 x 40 cm |
| Alimentation | Secteur |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles sur ninjaaccessories.com |
| Usage | Domestique seulement |
FOIRE AUX QUESTIONS - SS351 NINJA
Questions des utilisateurs sur SS351 NINJA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS351 - NINJA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS351 de la marque NINJA.
MODE D'EMPLOI SS351 NINJA
avec créateur de bol de boisson frappée et extracteur de nutriments
SISTEMA ELÉCTRICO DE PROCESAMIENTO Y LICUADO FOODI®
8a To pour out thinner mixtures, ensure the lid is locked in place, then open the pour spout cap.

d'acheter le mélangeur turbo et robot culinaire Ninja* Foodi*

ENREGISTREZ VOTRE ACHAT

steryourninja.com

Numérisez le code QR avec votre appareil mobile
NOTEZ LES RENSEIGNEMENTS CI-DESSOUS
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d'acnat :
(Conservez la facture)
Magasin où l'apparell a été acheté :
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 120 V-, 60 Hz
Puissance : 1200 watts
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI ET LE CONSERVER À TITRE INFORMATIF.
CONSEIL : Le numéro de modèle et le numéro de série apparaissent sur l'étiquette de code QR à l'arrière de l'appareil, à côté du cordon d'alimentation.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes .... 26
Plèces....30
Avant la première utilisation.... 31
Apprendre à connaître le créateur de boi de boisson frappée ..... 31
Utilisation du panneau de commande .... 32
Utilisation de la commande de vitesse variable .... 32
Utilisez les programmes Auto-IQ 33
Utilisation du mélangeur turbo, du robot culinaire et du jeu de lames étagées ....34
Utilisation du mélangeur turbo, du robot culinaire et de la lame de pétrissage .... 36
Se servir du créateur de bol de boisson frappée .... 38
Utilisation du gobelet d'extraction des nutriments* .....40
Entretien....42
Utilisation du mélangeur pour les ingrédients incrustés ..... 42
Netloyage 43
Rangement 43
Réinitialisation du moteur 43
Commande des pièces de rechange 43
Guide de dépannage ....44
Garantie 45
* Extraction d'une boisson contenant des vitamines et des nutriments à partir de fruits et de légumes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
| Lisez et prenez connaissance des instructions de fonctionnement et d'utilisation. | |
| Indique un risque potentiel de blessures, de mort ou de dommages matériels importants si l'avertissement signalé par ce symbole est ignoré. | |
| Pour usage intérieur et domestique seulement. | |
| Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes : | |
▲ AVERTISSEMENT
1 Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires.
2 Respectez et suivez attentivement tous les avertissements et toutes les instructions. Cet appareil comporte des raccordements électriques et des pièces amovibles pouvant exposer l'utilisateur à certains risques.
3 Prenez votre temps et faites preuve de prudence pendant le déballage et l'installation de l'appareil. Cet appareil contient des lames tranchantes et lâches qui peuvent causer des blessures en cas de mauvaise manipulation.
4 À la fin de l'opération, veillez à ce que le jeu de lames soit retiré AVANT de vider le contenu du contenant. Retirez le jeu de lames en saisissant soigneusement la partie supérieure de la tige et en le soulevant du contenant. Si vous ne retirez pas le jeu de larnes avant de vider le contenant, vous courrez le risque de subir des lacérations.
5 Si vous utilisez le bec verseur du pichet, tenez le couvercle en place sur le contenant ou assurez-vous que le verrou du couvercle est enclenché lorsque vous versez le contenu afin d'éviter le risque de blessures.
6 Faites l'inventaire de tout le contenu pour vous assurer que vous avez toutes les pièces nécessaires pour faire fonctionner votre appareil correctement et en toute sécurité.
7 Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec soin.
8 Ce produit est fourni avec un jeu de lames superposées. Faites TOUJOURS preuve de prudence lorsque vous manipulez des jeux de lames. Les jeux de lames sont tranchanis et ne sont PAS fixés à leurs contenants. Les jeux de lames sont concus pour être amovibles afin de faciliter leur nettoyage et leur remplacement au besoin. Sarsisse SEULEMENT le jeu de lames par le haut de la tige. Ne pas faire preuve de prudence lors de la manipulation ou jeu de lames se traduira par un risque de lacération.
9 Faites TOUJOURS preuve de prudence lorsque vous manipuliez le jeu de lames Hybrid Edge™. Les lames sont tranchantes. Saisissez le jeu de lames Pro Extractor Blades UNIQUEMENT par le bord extérieur de la base du jeu de lames. Ne pas faire preuve de prudence lors de la manipulation du jeu de lames vous expose à un risque de lacération.
10 Mettez l'appareil à OFF (arrêt), puis débranchez-le de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé avant de monter ou de démonter des pièces ainsi qu'avant son nettoyage. Pour le débrancher, saisissez le corps de la fiche et retirez-le de la prise électrique. Ne débranchez JAMAIS l'appareil en tirant sur le cordon souple.
11 Avant l'utilisation, lavez toutes les pièces qui peuvent entrer en contact avec les aliments. Suivez les instructions de nettoyage fournies dans ce guide d'utilisation.
12 Avant chaque utilisation, inspectez les jeux de lames afin de déterminer s'ils sont endommagés. Si une lame est tordue ou que vous soupçonnez des dommages, communiquez avec SharkNinja pour organiser le remplacement.
13 N'UTILISEZPAS cet appareil à l'extérieur. Il est conçu pour un usage domestique intérieur uniquement.
14 Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche sera insérée dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. NE MODIFIEZ la prise d'aucune façon.
15 N'UTILISEZ PAS un appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas bien ou s'il est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Cet appareil ne comporte aucune pièce qui peut être réparée par l'utilisateur. S'il est endommagé, communiquez avec SharkNinja concernant la réparation.
16 Cet appareil comporte des inscriptions importantes sur la lame de la fiche. L'ensemble du cordon d'alimentation ne peut être remplacé. S'il est endommagé, veuillez communiquer avec SharkNinja pour la réparation.
17 On NE DOIT PAS utiliser de rallonges avec cet appareil.
18 Pour éviter tout risque de décharge électrique. NE SUBMERGEZ PAS l'appareil et ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec tout type de liquide.
19 NE LAISSEZ PAS le cordon pendre du rebord des tables ou des comptoirs. Le cordon pourrait s'accrocher et faire tomber l'appareil de la surface de travail.
20 NE LAISSEZ PAS l'appareil ni le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes, y compris les cuisinières et d'autres appareils chauffants.
21 Utilisez TOUJOURS l'appareil sur une surface plane et sèche.
22 NE PERMETTEZ PAS aux enfants d'utiliser l'appareil ou de s'en servir comme jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé en présence d'enfants.
23 Cet appareil n'est PAS conçu pour être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient supervisées ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
24 Utilisez SEULEMENT les accessoires fournis avec le produit ou recommandés par SharkNinja. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par SharkNinja, y compris de pots de mise en conserve, peut causer des incendies, des décharges électrices ou des blessures.
25 Ne placez JAMAIS un jeu de lames sur le bloc moteur sans l'avoir d'abord fixé au contenant correspondant (pichet, gobelet ou bol) et avec le couvercle aussi en place.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
▲ AVERTISSEMENT
26 Gardez les mains, les cheveux et les vêtements hors du contenant lors du remplissage et du fonctionnement.
27 Pendant le fonctionnement et la manipulation de l'appareil, évitoz tout contact avec des pièces mobiles.
28 NE REMPLISSEZ PAS les contenants au-delà des lignes MAX FILL (remplissage maximal) ou MAX LIQUID (capacité liquide maximale).
29 N'UTILISEZPAS l'appareil avec un contenant vide.
30 NE METTEZ PAS au four micro-ondes les contenants ou les accessoires fournis avec l'appareil.
31 NE LAISSEZ JAMAIS l'appareil en marche sans surveillance.
32 NE MÉLANGEZ PAS de liquides chauds. Cela peut entraîner une accumulation de pression et une exposition à la vapeur qui peut poser un risque de brûlure pour l'utilisateur.
33 NE MÉLANGEZ PAS les ingrédients secs avant d'avoir ajouté des liquides dans le gobelet individuel, le créateur de bol de boisson frappée ou le pichet, ils ne sont pas conçus pour mélanger les ingrédients secs.
34 N' EFFECTUEZPAS de broyage.
35 N'utilisez JAMAIS l'appareil sans les couvercles et les capuchons en place. NE TENTEZ PAS de déjouer le mécanisme de verrouillage. Assurez-vous que le contenant et le couvercle sont correctement installés avant l'utilisation.
36 Avant l'utilisation, assurez-vous que tous les ustensiles sont anlevés des contenants. Omettre d'enlever des ustensiles peut mener au bris des contenants et potentiellement causer des blessures et des dommages matériels.
37 Veuillez garder les mains et les ustensiles hors du contenant lors du hachage afin de réduire tout risque de blessures graves ou de dommage au mélangeur ou au hachoir. Un grattoir peut être utilisé, mais UNIQUEMENT lorsque l'appareil n'est pas en marche.
38 Si vous trouvez des ingrédients non mélangés collés aux parois du gobelet, arrélez l'appareil, retirez le jeu de lames et utilisez un grattoir pour déloger les ingrédients.
39 N'OUVREZPAS le couvercle du bec verseur du pichet lorsque le mélangeur est en marche.
40 Si vous trouvez des ingrédients non mélangés collés aux parois ou pichet, arrétez l'apareil, retirez le couvoire et utilisez une spatule pour déloger les ingrédients. N'insérez JAMAIS vos mains dans le pichet, car vous pourriez toucher une des lames et subir une lacération.
41 NE TENTEZ PAS d'enlever le contenant ou le couvercle du bloc moteur pendant que le jeu de lames tourne encore. L'aissez l'appareil s'arrêter complètement avant de retirer les couvercles et les contenants.
42 En cas de surchauffe de l'appareil, un interrupteur thermique sera activé et arrêtera temporairement le moteur. Pour le réinitialiser, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de l'utiliser de nouveau,
43 N'EXPOSEZPAS les contenants et les accessoires à des changements extrêmes de température. Ceux-ci pourraient subir des dommages.
44 Retirez le jeu de lames du gobelet individuel ou ou créateur de bol de boisson frappée lorsque le mélange est prêt. N'ENTREPOSEZ PAS les ingrédients avant ou après les avoir mélangés dans le gobelet ou le bol lorsque le jeu de lames y est fixé. Certains aliments peuvent contenir des ingrédients actifs ou libérer des gaz ouil prendront de l'expansion s'ils sont laissés dans un récipient fermé, entraînant une accumulation excessive de pression qui peut poser un risque de blessure. Utilisez seulement le couvercle à bac verseur ou le couvercle de rangement pour couvrir les ingrédients à entreposer dans le gobelet.
45 La puissance nominale maximale en watts pour cet appareil est basée sur la configuration du jeu de lames Hybrid Edge et du gobelet individuel. D'autres configurations peuvent tirer moins de puissance ou de courant.
46 N'IMMERGEZPAS le bloc moteur ou le panneau de commande dans de l'eau ou dans un autre liquide. NE VAPORISEZ PAS de liquide sur le bloc moteur ni sur le panneau de commande.
48 Arrêtez l'appareil et débranchez le bloc moteur avant le nettoyage.
49 L'appareil est conçu pour créer une boule de pâte. Il N'EST PAS conçu pour pétrir la pâte en continu. Après la création de la boule de pâte, le pétrissage supplémentaire doit être fait à la main sur une surface de travail. Si l'appareil bouge de manière excessive sur la surface de travail, retirez la boule de pâte et pétrissez-la à la main.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PIÈCES
Plusieurs accessoires sont compatibles avec cette série de mélangeurs.
REMARQUE : Le rabat supérieur de la boîte présente les accessoires inclus avec ce modèle.
Pour acheter plus d'accessoires, visitez ninjakitchen.com.
PIÈCES
A Pichet turbo Couvercle
B Pichet de 2,1 L*
C Blocmoteur
(cordon d'alimentation attaché non illustré)
D Total Crushing ^e et jeu de lames de nachage (jeu de lames étagées)
E Jeu de lames péttrissages
F Jeu de lames Hybrid Edge™
G Couvercle à bec verseur
H Gobelet de 700 ml pour l'extraction des nutriments**
1 Couvercle de rangement
J Créateur de pol de boisson frappée de 400 ml avec racleur intégré.
*Capacité liquide maximale de 1,9 L.
A
B
C









REMARQUE : Le jeu de lames Hybrid Edge n'est pas compatible avec les autres produits Ninja.
REMARQUE : Le nombre de gobelets, de bols, et de couvercles varie selon le modèle.
** Extraction d'une bolsson contenant ces vitamines et des nutriments à partir de fruits et de légumes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
IMPORTANT : Prenez connaissance de tous les avertissements des pages 26 à 29 avant de poursuivre.
LE SAVIEZ-VOUS?
- Vous pouvez emporter vos boissons avec vous en utilisant le couvercle à bec verseur.
REMARQUE : Tous les accessoires sont exempts de BPA et vont au lave-vaisselle. Assurez-vous de retirer les jeux de lames et les couvercles du contenant avant de les mettre au lave-vaisselle. Soyez prudent lorsque vous manipulez des jeux de lames.
1 Retirez tous les matériaux d'emballage de l'unité. Soyez prudent lors du déballage des jeux de lames, car les lames sont tranchantes.
2 Le jeu de lames superposées n'est PAS verrouillé dans son contenant. Manipulez le jeu de lames superposées et le jeu de lames pétrissouses en saisissant la partie supérieure de leurs tiges respectives.
3 Manipulez le jeu de lames Hybrid Edge™ en le tenant par la circonférence extérieure de la base du jeu de lames.
4 Lavez les contenants, les couvercles et les jeux de lames dans de l'eau tiède savonneuse, à l'aide d'une brosse à vaisselle avec une poignée afin d'éviter le contact direct avec les lames. Manipuliez les jeux de lames avec précaution, car les lames sont tranchantes.
5 Rincez à fond toutes les pièces et laissez-les sècher à l'air.
APPRENDRE À CONNAÎTRE LE CRÉATEUR DE BOL DE BOISSON FRAPPÉE

Dans le passé, pour réussir à broyer des ingrédients ours et congelés, il fallait souvent s'arrêter, gratter et ajuster la recette. Mais maintenant, il est plus facile que jamais ce créer des bois de boissons frappées onctueux qui se mangent à la cuillère, des beurres de noix et plus encore.
Il ne s'agit que de tourner le racleur intégré pendant que vous mélangez pour pousser les ingrédients vers la lame.
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Utilisez le bouton Power (mise en marche) pour mettre l'appareil à on (marche) ou à off (arrêt).
BASCULER ENTRE LE MODE AUTO-IQ ET LE MODE MANUEL :
Pour basculer entre le mode Auto-IQ et le mode manuel, appuyez sur le bouton iQ/MANUAL (manuel).
REMARQUE : En mode manuel, les programmes Auto-iQ ne s'allument pas sur le panneau de commande.
MODE AUTO-IQ
Ces six programmes chronométrés sont personnalisés pour que vous puissiez réussir vos boissons et repas à tout coup.

text_image
00 EXTRACT SMOOTHIE BOWL SPREAD CHOP DOUGH START STOP 1Q / manual pulse VARIABLE SPEED CONTROL POWER BLENDER & PROCESSORSÉLECTIONNER ET EXÉCUTER UN PROGRAMME AUTO-IQ
Utilsez le cadran pour sélectionner le programme désiré, puis appuyez sur START/STOP (marche/arrêt) pour commencer. Lorsque le programme est lancé, le minuteur commence le compte à rebours. Lorsque le chronométrage prend fin, le mixage s'arrête automatiquement.
MODE MANUEL
Choisissez parmi dix vitesse différentes pour le contrôle total de votre mélange dans le pichet.
REMARQUE : Seule la vitesse 10 est disponible lorsque vous utilisez le boi ou le gobelet.

text_image
00 START STOP * io / manual pulse VARIABLE SPEED CONTROL POWER BLENDER & PROCESSORSÉLECTIONNER ET EXÉCUTER UN PROGRAMME MANUEL
Tournez le cadran de la vitesse 1 à la vitesse 10. Appuyez sur START/STOP pour commencer et mettre fin au mixage.
PULSE (impulsion)
Offre un plus grand contrôle sur les processus d'impulsions et de mixage. Fonctionne uniquement lorsque PUI SE (impulsion) est enfoncé. Appuyez prievement pour de courtes impulsions et plus longtemps pour de longues impulsions.
UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE VARIABLE ET DU PICHET POUR LE MÉLANGEUR TURBO ET LE ROBOT CULINAIRE
REMARQUE : Si vous utilisez le jeu de lames pétrisseuses, sélectionnez uniquement les vitesses 1 ou 2.
DÉMARRER LENTEMENT
Commencez toujours à basse vitesse (1-3) pour mieux incorporer les ingrédents et empêcher qu'ils ne colient sur les parois du récipient.
AUGMENTER LA VITESSE
Pour obtenir des mélanges plus lisses, choisissez des vitesses plus élevées. Les vitesses basses sont idéales pour hacher les légumes et mélanger la pâte. Pour obtenir des purées et des vinaigrettes, augmentez la vitesse.
MIXAGE HAUTE VITESSE
Mélangez jusqu'à ce que vous obteniez la consistance désirée. Plus vous mélangez longtemps, plus le résultat sera lisse et uniforme.
32
ninjakitchen.com
UTILISEZ LES PROGRAMMES AUTO-IQ
PROGRAMMES AUTO-iQ
Les programmes intelligents prérégles combinent des caractéristiques uniques de mixage et de pause qui font tout le travail pour vous. Iorsqu'un programme préréglié est sélectionné, il demarre immédiatement et s'arrêtera automatiquement lorsque le mixage est terminé. Pour arrêter le mixage avant la fin du programme, appuyez de nouveau sur le bouton actuellement actif.
REMARQUE : L'apoareil peut détecter si le pichet, le gobelet ou le bol est installé sur le bloc moteur. Seules les fonctions disponibles pour un contenant en particulier s'allumeront sur le panneau de commande.

text_image
00 EXTRACT SMOOTHIE BOWL SPREAD CHOP DOUGH START STOP ia / manual pulse VARIABLE SPEED CONTROL POWER BLENDER & PROCESSORPROGRAMMES AUTO-IQ POUR LE PICHET
SMOOTHIE (boisson frappée)
Combinez vos ingrédients frais ou congerés, liquides et poudres préférés pour préparer des boissons frappées et des laits frappés protéinés.
SPREAD (tartinade)
Créez toutes sortes de mélanges, du beurre à tartiner aux vinaigrettes relevées en passant par le houmous parfait.
BOWL (bol)
Créez des bols de boissons frappées onctueux, des yogourts glacés et des sorbets rafraîchissants qui se mangent à la cuillère.
CHOP (hacher)
Impulsions et pauses chronométrées pour fournir un hachage uniforme. Lancez le programme une fois pour un hachage grossier, deux fois pour un hachage fin et trois fois pour un résultat émincé.
DOUGH (pâte)
Utilisé avec le jeu de lames pétrissées pour créer de délicieuses pâtes à pizza, pour faire du pain et des produits de boulangerie-pâtisserie, comme des biscuits.
PROGRAMMES AUTO-IQ POUR LE
INDIVIDUEL ET LE CRÉATEUR DE BOL
Idéal pour les fruits et légumes entiers, feuilles ou fibreux, y compris leurs peaux, graines et tiges.
SMOOTHIE (boisson frappée)
Comoinez vos ingrédients frais ou congelés, liquides et poudres préférés pour préparer des boissons frappées et des laits frappés protéinés.
REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous utilisez le gobelet individuel, sélectionnez les programmes Auto-iQ, EXTRACT (extraction) ET SMOOTHIE (boisson frappée).
SPREAD (tartinade)
Créez toutes sortes de mélanges, ou beurre à tartiner aux vina grettes relevées en passant par le houmous parfait.
BOWL (bol)
Créez des bols à portion individuelle de boissons frappées onctueuses, des yogourts glacés et des sorbets rafraîchissants qui se mangent à la cuillère.
REMARGUE : Pour obtenir les meilleurs résultats lors de l'utilisation du créateur de bol de boisson frappée, utilisez les programmes Auto-iQ SPREAD (lartinade) et BOWL (bol).
33ninjaki
UTILISATION DU PICHET POUR LE MÉLANGEUR TURBO ET LE ROBOT CULINAIRE ET DU JEU DE LAMES ÉTAGÉES
IMPORTANT : Prenez connaissance de tous les avertissements des pages 26 à 29 avant de poursuivre.
IMPORTANT : Par mesure de sécurité, lorsque l'unité est allumée, si le pichet et le couvercle ne sont pas installés correctement, la minuterie affichera « - » et le moteur s'arrêtera. Dans ce cas, répêtez l'étape 5 qui se trouve à la page suivante. Lorsque le pichet et le couvercle sont correctement installés et que l'unité est allumée, les lumières DEL du bouton du programme s'allumeront, vous signalant que l'appareil est prêt à être utilisé.
REMARQUE : Les programmes Auto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout au long du cycle.
REMARQUE : N'AJOUTEZ PAS les ingrédients avant d'effectuer l'installation du jeu de larnes superposées.
REMARQUE : Si le jeu de lames superposées n'est pas bien enfoncé, vous ne serez pas en mesure d'installer et de verrouiller le couvercle en place.
REMARQUE : La poignée du couvercle du pichet, ne se rabaltra pas à moins qu'elle soit fixée au pichet.
1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une surface plane, propre et sèche comme un comptoir ou une table.

2 Abaissez le pichet sur le bloc moteur. La poignée doit être alignée légèrement vers la droite, et le pichet doit être orienté de manière à ce que les symboles LOCK (verrouillage) soient visibles sur le bloc moteur. Faites tourner le pichet dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendez un déclic vous indiquant qu'il est bien en place.

3 Avec prudence, en tenant le jeu de lames superposées par le haut de la tige, placez-le sur l'engrenage d'entraînement à l'intérieur du pichet. Notez que le jeu de lames s'ajustera de manière lâche et non serrée sur l'engrenage d'entraînement.
4 Meltez les ingrédients dans le pichet. N'AJOUTEZ PAS d'ingrédients au-delà de la ligne MAX LIQUID (capacité liquide maximale) qui figure sur le pichet.

5 Placez le couvercle sur le pichet. Appuyez sur la poignée jusqu'à ce que vous entordiez un décic vous indiquant qu'elle est bien en place. Une fois le couvercle verrouillé en place, appuyez sur le bouton Power (mise en marche) pour mettre l'appareil en marche. Les boutons des programmes disponibles s'allument et l'appareil est prêt à être utilisé.

6a Si vous utilisez un programme Auto-iQ®, sélectionnoz, à l'aide du cadre, le programme qui convient le mieux au résultat désiré, puis appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). La fonction préprogrammée arêtera automatiquement à la fin du programme. Pour arrêter l'unité à tout moment, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
6b Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/MANUAL (manuel). Utilisez le cadran pour sélectionner la vitesse désirée, de l'à IC, et appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). Une fois que vos ingrédients ont la consistance voulue, appuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et attendez que l'appareil arrête complètement de tourner.

7 Retirez le pichet du bloc moteur en tournant le pichet dans le sens antihoraire, puis soulevez-le.

8a Pour vider les mélanges plus liquides, assurez-vous que le couvercle est verrouillé en place, puis ouvrez le couvercle du bec verseur.

8b Pour les mélanges plus épois qui ne pouvient pas être vidés par le boc verseur, retirez le couvercle et le jeu de lames superposées avant de verser. Pour retirer le couvercle, appuyez sur le bouton RELEASE (dégager) et soulevez la poignée. Pour retirer le jeu de lames, tenez-e delicatement par le haut de la fige et tirez vers le haut. Le pichet peut ensuite être vidé.

9 Arrétez l'appareil en appuyant sur le bouton Power (mise en marche). Débranchez l'appareil lorsque vous avez terminé. Veuillez vous reporter à la section Entretien pour les instructions concernant le nettoyage et le rangement.
UTILISATION DU PICHET POUR LE MÉLANGEUR TURBO ET LE ROBOT CULINAIRE ET DU JEU DE LAMES PÉTRISSAGES
IMPORTANT : Prenez connaissance de tous les avertissements des pages 26 à 29 avant de poursuivre.
IMPORTANT : Par mesure de sécurité. lorsque l'unité est allumée, si le pichet et le couvercle ne sont pas installés correctement, la minuterie affichera « - - » et le moteur s'arrêtera. Dans ce cas, répétez l'étape 5 qui se trouve à la page suivante. Lorsque le pichet et le couvercle sont correctement installés et que l'unité est allumée, les lumières DEL du bouton du programme s'allumeront, vous signalant que l'appareil est prêt à être utilisé.
REMARQUE : Les programmes Auto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout au long du cycle.
REMARQUE : N'AJOUTEZ PAS d'ingrédients avant de terminer l'installation du jeu de lames pétrisseuses.
REMARQUE : Si le jeu de lames pétrisseuses n'est pas bien enfoncé, vous ne serez pas en mesure d'installer et de verrouiller le couvercle en place.
REMARQUE : L'a poignée du couvercle du pichet ne se rabattra pas à moins qu'elle soit fixée au pichet.
1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une surface plane, propre et sèche comme un comptoir ou une table.

2 Abaissez le pichet sur le bloc moteur. La poignée doit être alignée légèrement, vers la droite, et le pichet doit être orienté de manière à ce que les symboles LOCK (verrouillage) soient visibles sur le bloc moteur. Faites tourner le pichet dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendez un déclic vous indiquant qu'il est bien en place.

3 Avec prudence, en tenant le jeu de lames pétrisseuses par le haut de la tige, placez-e sur l'engrenage d'entraînement à l'intérieur du picnet. Notez que le jeu de lames s'ajustera de manière âche et non serrée sur l'engrenage d'entraînement.

4 Mettez les ingrédients dans le pichet, N'ajoutez PAS d'ingrédients au-delà de la ligne DOUGH MAX (maximum pour la pâte) ou du COOKIE MAX (maximum pour les biscuits) sur le pichet.

5 Placez le couverde sur le pichet. Appuyez sur la poignée jusqu'à ce que vous entendez un décic vous indiquant qu'elle est bien en place. Une fois le couverde verrouillé en place, appuyez sur le bouton Power (mise en marche) pour mettre l'appareil en marche. Les boutons des programmes disponibles s'allument et l'appareil est prêt à être utilisé.

6a Si vous utilisez un programme Auto-iQ*, sélectionnez, à l'aide ou cadran. DOUCH (pâte), puis appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). La fonction préprogrammée arrêtera automatiquement à la fin du programme. Pour arrêter l'unité à tout moment, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
6b Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/MANUAL (manual). Utilisez le cadran pour sélectionner les vitesse 1 ou 2, puis appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). Une fois que vos ingrédients ont la consistance voulué, apuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et allendez que l'appareil arrête complètement de tourner.
IMPORTANT: Utilisez uniquement es vitesses 1 ou 2 avec le jeu de armes pétrisseuses.

7 Pour retirer le pichel du bloc moteur, tournez-le dans le sens antihoraire, puis soulevez-le.

8 Retirez le couvercle et le jeu de lames pétrisseuses avant de retirer le contenu. Pour retirer le couvercle, appuyez sur le boulon RELEASE (dégager) et soulevez la poignée. Pour retirer le jeu de lames, tenez-e délicatement par le haut de la tige et tirez vers le haut. Le pichet peut ensuite être vidé.

9 Arrêtez l'appareil en appuyant sur le bouton Power (mise en marché). Débranchez l'appareil lorsque vous avez terminé. Veuillez vous reporter à la section Entretien pour les instructions concernant le nettoyage et le rangement.
UTILISATION DU CRÉATEUR DE BOL DE BOISSON FRAPPÉE
IMPORTANT : Prenez connaissance de tous les avertissements des pages 26 à 29 avant de poursuivre.
REMARQUE : Si l'appareil est branché et allumé, mais que le boi et le jeu de lames ne sont pas correctement installés, la minuterie affichera - » et le moteur sera désactivé.
REMARQUE : Les programmes Auto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout au long du cycle.
1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une surface plane, propre et sèche comme un comploir ou une table.

2 Mettez les ingrédents dans le créateur de bol de boisson frappée. N'AJOUTEZ PAS de liquide au-delà de la ligne LIQUID FILL (remplissage des liquides) ou d'ingrédients au-delà de la ligne MAX FILL (remplissage maximal).

3 Placez le jeu de lames Hybrid Edge™ sur le dessus du bol et tournez-le dans le sens horaire pour bien le fixer.

4 Tournez le bol à l'envers et instaiez-le sur le bloc moteur en aignant les languettes du bol avec les fentes de la base. Tournez ensuite le bol dans le sens horare jusqu'à ce aur l's'enclenche. Une fois le bol bien en place, appuyez sur le bouton Power (mise en marche) pour mettre l'apparel en marche. Les boutons des programmes disponibles s'allument, et l'apparel est prêt à être utilisé.

REMARQUE : Pendant le traitement, tournez continuellement le racleur intégré dans le sens antihoraire.
5a Si vous utilisez un programme Auto-iQ sélectionnez, à l'aide du cadran, le programme qui correspond le mieux au résultat désiré, puis apouyez sur START/STOP (marche/arrêt). Pendant le mélange, assurez-vous de tourner le racleur intégré de mise en marche dans le sens antihoraire continuellement. La fonction préprogrammée arrêtera automatiquement à la fin du programme. Pour arrêter unité à tout moment, apouyez sur START/STOP (marche/arrêt)
5b Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/MANUAL (manuel). Si la vitesse 10 s'attirche sur l'écran, appuyez sur START/STOP (marche/arêt). Pendant le mélange, tournez le récleur intégré dans le sens antihoraire continuellement. Une fois que vos ingrédients ont la consistance vouue, appuyez sur la bouton START/STOP (marche/arêt) et attendez que l'apparel arrête complètement de tourner.
REMARQUE : Seule la vitesse 10 est offerte avec le bol.

6 Pour retirer le bol du bloc moteur, tournez-le dans le sens antinoraire, puis soulevez-le.

7 Retirez le jeu de lames en tournant dans le sens ant horaire. N'ENTREPOSEZ PAS les mélanges si le jeu de lames y est encore fixé. Pour l'entreposage, utilisez seulement le couvercle à bec verseur ou le couvercle de rangament. Manipuloz le jeu de lames avec précaution, car les lames sont tranchantes.

8 Pour une collation à emporter, placez le couvercle à bec versour ou le couvercle de rangement sur le boi et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit fermé herméliquement.

9 Arrêtez l'appareil en appuyant sur le bouton Power (m se en marche). Débranchez l'appareil lorsque vous avez terminé. Veuillez vous reporter à la section Entretien pour les instructs concernant le nettoyage et le rangement.
UTILISATION DU GOBELET D'EXTRACTION DES NUTRIMENTS\*
IMPORTANT : Prenez connaissance de tous les avertissements des pages 26 à 29 avant de poursuivre.
REMARQUE : Si l'appareil est branché et allumé, mais que le gobelet et le jeu de lames ne sont pas correctement installés, la minuterie affichera - -» et le moteur sera désactivé.
REMARQUE : Les programmes Auto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout au long du cycle.
1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une surface plane, propre et sèche comme un comptoir ou une table.

2 Ajoutez du liquide, puis des ingrédients dans le gabelet individuel. N'AJOUTEZ PAS d'ingrédients de manière à dépasser la ligne MAX LIQUID (capacité liquide maximale).

3 Placez le jeu de lames Hybrid Edge™ sur le dessus du gobelet et tournez-le dans le sens horaire pour bien le fixer.

4 Inversez le gobelet et placez-le sur le bloc moisur en alignant, la langue de du gobelet avec les fontes de la base. Toumez ensuite le gobelet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclanche. Une fois, le gobelet bien en pace, appuyez sur le bouton Power (mise en marche) pour mettre l'appareil en marche. Les boutons des programmes disponicles s'allument et l'appareil est prêt à être utilisé.

5a Si vous utilisez un programme Auto-iQ. sélectionnez, à la aide du cadren, le programme qui convient le mieux au résultat désiré, puis apouyez sur START/STOP (marche/arrêt). La fonction préprogrammée arrêtera automatiquement à la fin du programme. Pour arrêter l'unité à tout moment, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
5b Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/MANUAL (manuel). Si la vitesse IQ s'affiche sur l'écran, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). Une fois que vos ingrédients ont la consistance voulie, appuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et attendez que l'appareil arrête complètement de tourner.
REMARQUE : Seule la vitesse 10 est disponible lorsque vous utilisez le gobelet individuel.

6 Pour retirer le gobelet du bloc moteur, tournez le gobe et dans le sens antihoraire, puis soulevez-le.

7 Retirez le jeu de lames en tournant dans le sens antihoraire. N'ENTREPOSEZ PAS les mé anges si le jeu de lames y est encore fixé. Pour l'entreposage, utilisez seulement le couvercle à bec versour ou le couvercle de rangement. Manipuloz le jeu de lames avec précaution, car les lames sont tranchantes.

8 Pour une boisson à emporter, placez le couvercle à boc versour ou le couvercle de rangement sur le gobelet et tournez o couvercle dans le sons horaire jusqu'à ce qu'il soit fermé hermétiquement.

9 Arrêtez l'appareil en appuyant sur e bouton Power (mise en marche). Débranchez l'appareil lorsque vous avez terminé. Veuillez vous reporter à la section Entretion pour les instructions concernant e nettoyage et le rangement.
* Extraction d'une boisson contenant des vitamines et des nutriments à partir de fruits et de légumes.
ENTRETIEN
UTILISATION DU MÉLANGEUR POUR LES INGRÉDIENTS INCRUSTÈS
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utilisez un lave-vaisselle pour retirer les aliments incrustés.
1 Après avoir mélangé, nettoyez immédiatement le contenant et le jeu de lames sous l'eau chaude savonneuse.
2 Selon le contenant, remplissez avec du savon et de l'eau en respectant les instructions suivantes :
Pichet de 2,1 L
1 OU 2 PETITES GOUTTES DE
SAVON À VAISSELLE
REMLIR D'EAU JUSQU'À
LA LIGNE DOUGH MAX
(maximum pour la pâte).

L'orsque le jeu de lames pétrisseuses ou de lames superposés est installé, remplissez d'eau chaude jusqu'à la ligne DOUGH MAX (maximum pour la pâte) et ajoutez 1 ou 2 petites gouttes de savon à vaisselle. Fixez le couvercle du picnet et assurez-vous que le bec verseur est bien fermé.
Créateur de bol de boisson frappée :
1 OU 2 PETITES GOUTTES
DE SAVON À VAISSELLE
REMLISSEZ D'EAU JUSQU'AU HAUT DU RACLEUR INTÉGRE

Remplissez le bol d'eau chaude jusqu'au haut du racieur intégré et ajoutez1 ou 2 petites gouttes de savon à vaisselle. Installez le jeu de lames.
REMARQUE : Si vous utilisez le créateur de bol de boisson frappée, tournez
continuellement le racleur intégré dans le sens antihoraire pendant le nettoyage.
Gobelet individuel :
I PETITE GOUTTE DE
SAVON À VAISSELLE
REMLIR D'EAU À MOITIÉ

Rempissez à moitié avec de l'eau chaude et ajoutez une petite goutte de savon à vaisselle. Installez le jeu de lames.
3 Installez le contenant sur le bloc moteur. Sélectionnez BOWL (bol), puis appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
4 Une fois le programme terminé, rincez soigneusement le contenant et le jeu de lames sous de l'eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE
Nettoyage à la main
Lavez les contenants, les couvercles et les jeux de lames à l'eau tiède savonneuse. Utilisez une brosse à vaisselle munie d'une polignée pour éviter tout contact direct avec les lames lorsque vous manipulez des ingrédients collés, comme les pâtes à cuisson et les pâtes à frie. Manipulez le jeu de lames avec précaution, car les lames sont tranchantes. Rincoz à fond toutes les pièces et laissez-les sechner à l'air.
REMARQUE : Le racleur intégré dans le créateur de bol de boisson frappée n'est pas amovible.
Laye-vaisselle
Les contenants, les couvercles et les jeux de lames peuvent être mis au lave-vaisselle. Veillez à retirer le jeu de lames et le couvercle avant de les mettre au lave-vaisselle.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utilisez un l'ave-vaissée le pour retirer les aliments incrustés.
Bloc moteur
Débranchez le bloc moteur avant le nettoyage. Essuyez le bloc moteur avec un chiffon propre et humide. N'UTILISEZ PAS de chiffons, de tampons, ni de brosses abrasifs pour nettoyer le bloc.
RANGEMENT
Pour le rangement du cordon, enroulez-le avec une attache autoagrippante près de l'arrière du bloc moteur. N'ENROULEZ PAS le cordon autour de la base pour le rangement.
NE CONSERVEZ PAS les ingrédients mélangés ou non mélangés dans le gobelet ou le bol avec le jeu de lames fixé.
N'EMPILEZ PAS d'articles sur les contenants. Rangez tous les accessoires restants aux côtés de l'appareil ou dans une armoire où ils ne seront pas endommagés et ne poseront pas de danger.
RÉINITIALISATION DU MOTEUR
Cet appareil est doté d'un système de sécurité unique protégeant le moteur et le système d'entraînement en cas de surcharge par inadvertance. En cas de surcharge de l'appareil, le moteur s'errêtera temporairement. Dans ce cas, suivez la procédure de réinitialisation ci-dessous.
1 Débranchez l'appareil de la prise électrique
2 Laissez l'apparel refroidir pendant environ 15 minutes.
3 Retrez le couvercle du contenant et le jeu de lames. Videz le contenant et assurez-vous qu'aucun aliment ne coince le jeu de lames.
IMPORTANT : Assurez-vous que les capacités maximales ne sont pas dépassées. Il s'agit de la cause de surcharge de l'appareil la plus fréquente.
Si l'appareil a besoin d'être réparé, veuillez communiquer avec le service à la clientèle en composant, le 1877 646-5288. Pour que nous puissions mieux vous aider, veuillez enregistrer votre produit en ligne au registryourninja. com et ayez le produit à portée de main lorsque vous appelez.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et des accessoires supplémentaires, visitez le site : ninjaaccessories.com.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'électrocution et de mise en marche involontaire, éteignez et débranchez l'appareil avant tout dépannage.
L'écran affiche « - - ».
- Si l'écran affiche « - - », installez un contenant et les boutons de programme disponibles s'allumeront, indiquant que l'appareil est prêt à l'emploi. Assurez-vous que le couvercle est complètement fixé et que le contenant a été tourné dans le sens horaire et verrouillé en place.
- Si le récipient est correctement installé et que l'affichage montre « - - », assurez-vous que l'intérieur de la base est propre et sans débris.
L'écran affiche « E1 ».
- Si l'écran affiche « El », débranchez l'appareil de la prise de courant et laissez le refroidir pendant environ 15 minutes. Retirez le jeu de lames et videz le contenant en vous assurant qu'aucun aliment ne coince le jeu de lames.
L'écran affiche « E2 ».
- Si l'écran affiche « E2 », débranchez l'appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir pendant environ 5 minutes. Retirez le jeu de l'armes et videz le contenant en vous assurant qu'aucun ailment ne coince le jeu de l'armes. Si le résultat est trop épais et que les ingrécients ne sont pas mélangés correctement, ajoutez du liquide.
La vitesse des lames peut changer lorsque vous mélangez des ingrédients plus minces.
- Lorsque vous sélectionnez la vitesse 9 ou 10 avec le pichet, vous remarquerez peut-être un changement de vitesse des lames lors du mélange d'ingrédients plus minces. Cela est dû à la technologie intelligente du mélangeur et s'intègre à l'opération normale de l'unité.
L'appareil ne mélange pas bien; les ingrédients restent coincés.
- L'utilisation des programmes Auto-iQ ^e est la meilleure façon d'obtenir d'excellents résultats. Les impulsions et les pauses permettent aux ingrécients de se déposer sur le jeu de lames. Si les ingrédients se coincent régulièrement, l'ajout d'un peu de liquide aidera généralement.
- Lors du remplissage du gobelet, commencez avec des fruits ou des légumes frais, puis ajoutez des légumes-feuilles ou des fines herbes. Ensuite, ajoutez des liquides ou des yogouris, puis des graines, des poudres ou des beurres de noix. Enfin, ajoutez de la glace ou des ingrédients congelés.
- Si vous utilisez le créateur de bol de boisson frappée, tournez le racleur intégré dans le sens antihoraire pendant le processus de mélange pour faire circuler les ingrédients.
L'appareil se déplace sur le comptoir pendant le mélange.
- Assurez-vous que la surface et les ventouses de l'appareil sont propres et sèches.
Le programme préétabil ne fonctionnera pas.
- L'appareil peut détecter quel contenant se trouve sur le bloc moteur. Vous essayez peut être d'utiliser un programme qui n'a pas été conçu pour le contenant que vous avez installé. Les programmes s'allument, indiquant lesquels sont disponibles pour chaque contenant.
La nourriture n'est pas hachée uniformément.
- Pour obtenir de meilleurs résultats lors du hachage, coupez des morceaux d'ingrédients de la même taille et ne remplissez pas trop le pichet. Consultez le Guide de démarrage rapide ou le Guide d'inspiration pour connaître les instructions de préparation des aliments.
Impossible de retirer le racleur intégré dans le créateur de bol de boisson frappée.
- Le racleur intégré dans le créateur de bol de boisson frappée n'est pas amovible. Veuillez vous reporter à la section Entretien pour les instructions concernant le nettoyage.
Vous ne pouvez sélectionner que la vitesse 10 en mode manuel lorsque vous utilisez le créateur de bol de boisson frappée ou le gobelet individuel.
- Scule la vitesse 10 est disponible lorsque vous utilisez le créateur de bol de boisson freappée ou le gobelet individuel. Les dix vitesses sont toutes offertes lors de l'utilisation du pichet et du jeu de lames superposées.
IMPORTANT : Utilisez uniquement les vitesses 1 ou 2 avec le jeu de lames pétrisseuses.
Shark NINJA
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
La garantie limitée d'un an s'applique aux achats effectués autorès de détaillants autorisés de SharkNinja Operating LLC. La garantie s'applique uniquement au premier propriétaire et au produit original et n'est pas transférable.
SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d'œuvre pour une période d'un (1) en à compter de la date d'achat, dans le cadre d'un usage domestique normal et si le produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de l'utilisateur, sujet aux conditions, aux exclusions et aux exceptions ci-dessous.
Qu'est-ce qui est couvert par cette garantie?
-
L'appareil d'orgine et/ou des pièces inusables considérés comme défectueux, à la seule discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu'à un (1) an à compter de la date d'achat initiale.
-
Dans le cas d'un remplacement de l'appareil, la garantie prendra fin six (6) mois après la date de réception de l'appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie existante, selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un appareil de valeur égale ou supérieure.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par cette garantie?
-
L'usure normale des pièces d'usure (comme les contenants de mélange, les couvercies, les tasses, les lamos, les marmitos amovibles, les grilles, les moules et les bases de molangour, etc.) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil n'est pas couverte par cette garantie. Vous pouvez faire l'achat de pièces de rechange en visitant le ninjaaccessories.com
-
La garantie ne s'applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales.
-
Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la manipulation, un manquement à l'entretion nécessaire (par exemple : le fait de no pas laisser le bloc moteur à l'abri de renversements d'alments et d'autres débris), ou un dommage dû à une mauvaise manipulation pendant le transport.
-
Les dommages indirects et accessoires.
-
Les défectuosités causées par des réparateurs non autorisées par SharkNinja. Ces défectuosités incluent les dommages causés lors du processus d'expédition, de modification ou de réparation du produit SharkNinja (ou de l'une de ses pièces) lorsque la réparation est effectuée par un réparateur non autorisé par SharkNinja.
-
Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l'extérieur de l'Amérique du Nord.
Comment obtenir du service
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d'un usage domestique normal pendant la période de garantie, visitez le ninjakitchen.com/support pour obtenir de l'information sur les soins et l'entretien ou produit que vous pouvez effectuer vous-même. Nos spécialistes ou service à la clientèle sont aussi disponibles au 1 877 646-5288 pour de l'assistance sur les produits et les options de garantie de service offertes, y compris la possibilité de passer à nos options de garantie de service VIP pour certaines catégories de produits.
SharkNinja assumera les frais de retour de l'appareil à nos sites par le consommateur en vue de la réparation ou du remplacement de l'appareil. Un montant de 20.95 \$ (sujet à modification) sera facturé lorsque SharkNinja expédiera l'appareil réparé ou remplacé.
Comment présenter une demande de service sous garantie
Veuillez noter que vous devez téléphoner au 1 877 646-5288 pour soumettre une réclamation au titre de la garantie. Vous aurez besoin du reçu comme preuve d'achat. Un spécialiste du service à la clientèle vous fournira les directives d'emballage et de retour.
De quelle manière les lois d'État s'appliquent-elles?
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux et vous pouvez aussi bénéficier d'autres droits qui varient d'une province ou d'un État à l'autre. Certains États américains ou certaines provinces canadiennes n'acceptent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, ce qui fait que cette disposition peut ne pas s'appiquer à votre cas.
GRACIAS
États-Unis : Needham, MA 02494
Canada : Ville Saint-Laurent (Québec) H4S 1A7
1877 646-5288
ninjakitchen.com
Les illustrations peuvent différer du produit réel. Nous tentons constamment d'améliorer nos produits; par conséquent, les caractéristiques indiquées dans le présent guide peuvent être modifiées sans préavis.
AUTO-IQ, FOODI, NINJA, et TOTAL CRUSHING sont des marques de commerce déposées de SharkNinja Operating LLC.
HYBRID EDGE est une marque déposée de SharkNinja exploitant LLC.
Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets aux États-Unis.
Pour plus d'information, veuillez consulter sharkninja.com/patents.