SS351 - Blender NINJA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS351 NINJA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1200 W, Capacité du bol : 2 L, Matériau du bol : Tritan, Lames en acier inoxydable |
|---|---|
| Modes de fonctionnement | Mixage, Hachage, Émulsion, Smoothie, Glace pilée |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif, plusieurs vitesses et fonctions préprogrammées |
| Maintenance et nettoyage | Bol et lames amovibles, compatibles lave-vaisselle, nettoyage à l'eau chaude recommandé |
| Sécurité | Système de verrouillage du couvercle, protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Informations générales | Dimensions : 40 x 20 x 20 cm, Poids : 3 kg, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SS351 NINJA
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS351 - NINJA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS351 de la marque NINJA.
MODE D'EMPLOI SS351 NINJA
avec créateur de bol de boisson frappée et extracteur de nutriments
- Extraction d’une boisson contenant des vitamines et des nutriments à partir de fruits et de légumes.
MERCI d’acheter le mélangeur turbo et robot culinaire Ninja® Foodi®
Tension: 120V~, 60Hz Puissance: 1200watts CONSEIL: Le numéro de modèle et le numéro de série apparaissent sur l’étiquette de code QR à l’arrière de l’appareil, à côté du cordon d’alimentation.
NOTEZ LES RENSEIGNEMENTS
CI-DESSOUS Numéro de modèle: Numéro de série: Date d’achat: (Conservez la facture) Magasin où l’appareil a été acheté:
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
registeryourninja.com Numérisez le code QR avec votre appareil mobile Consignes de sécurité importantes 26 Pièces 30 Avant la première utilisation 31 Apprendre à connaître le créateur de bol de boisson frappée . . . . . . . 31 Utilisation du panneau de commande 32 Utilisation de la commande de vitesse variable 32 Utilisez les programmes Auto-iQ
- Utilisation du mélangeur turbo, du robot culinaire et du jeu de lames étagées 34 Utilisation du mélangeur turbo, du robot culinaire et de la lame de pétrissage 36 Se servir du créateur de bol de boisson frappée 38 Utilisation du gobelet d’extraction des nutriments* 40 Entretien 42 Utilisation du mélangeur pour les ingrédients incrustés p. 42
- Nettoyage p. 43
- Rangement p. 43
- Réinitialisation du moteur p. 43
- Commande des pièces de rechange Guide de dépannage 44 Garantie 45 p. 43
- Extraction d’une boisson contenant des vitamines et des nutriments à partir de fruits et de légumes.FRANÇAIS 27ninjakitchen.com 26 ninjakitchen.com
1 Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et ses accessoires. 2 Respectez et suivez attentivement tous les avertissements et toutes les instructions. Cet appareil comporte des raccordements électriques et des pièces amovibles pouvant exposer l’utilisateur à certains risques. 3 Prenez votre temps et faites preuve de prudence pendant le déballage et l’installation de l’appareil. Cet appareil contient des lames tranchantes et lâches qui peuvent causer des blessures en cas de mauvaise manipulation. 4 À la fin de l’opération, veillez à ce que le jeu de lames soit retiré AVANT de vider le contenu du contenant. Retirez le jeu de lames en saisissant soigneusement la partie supérieure de la tige et en le soulevant du contenant. Si vous ne retirez pas le jeu de lames avant de vider le contenant, vous courrez le risque de subir des lacérations. 5 Si vous utilisez le bec verseur du pichet, tenez le couvercle en place sur le contenant ou assurez-vous que le verrou du couvercle est enclenché lorsque vous versez le contenu afin d’éviter le risque de blessures. 6 Faites l’inventaire de tout le contenu pour vous assurer que vous avez toutes les pièces nécessaires pour faire fonctionner votre appareil correctement et en toute sécurité. 7 Les lames sont tranchantes. Manipulez- les avec soin. 8 Ce produit est fourni avec un jeu de lames superposées. Faites TOUJOURS preuve de prudence lorsque vous manipulez des jeux de lames. Les jeux de lames sont tranchants et ne sont PAS fixés à leurs contenants. Les jeux de lames sont conçus pour être amovibles afin de faciliter leur nettoyage et leur remplacement au besoin. Saisissez SEULEMENT le jeu de lames par le haut de la tige. Ne pas faire preuve de prudence lors de la manipulation du jeu de lames se traduira par un risque de lacération. 9 Faites TOUJOURS preuve de prudence lorsque vous manipulez le jeu de lames Hybrid Edge™. Les lames sont tranchantes. Saisissez le jeu de lames Pro Extractor Blades UNIQUEMENT par le bord extérieur de la base du jeu de lames. Ne pas faire preuve de prudence lors de la manipulation du jeu de lames vous expose à un risque de lacération. 10 Mettez l’appareil à OFF (arrêt), puis débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé avant de monter ou de démonter des pièces ainsi qu’avant son nettoyage. Pour le débrancher, saisissez le corps de la fiche et retirez-le de la prise électrique. Ne débranchez JAMAIS l’appareil en tirant sur le cordon souple. 11 Avant l’utilisation, lavez toutes les pièces qui peuvent entrer en contact avec les aliments. Suivez les instructions de nettoyage fournies dans ce guide d’utilisation. 12 Avant chaque utilisation, inspectez les jeux de lames afin de déterminer s’ils sont endommagés. Si une lame est tordue ou que vous soupçonnez des dommages, communiquez avec SharkNinja pour organiser le remplacement. 13 N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur. Il est conçu pour un usage domestique intérieur uniquement. 14 Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche sera insérée dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. NE MODIFIEZ la prise d’aucune façon. 15 N’UTILISEZ PAS un appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas bien ou s’il est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Cet appareil ne comporte aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. S’il est endommagé, communiquez avec SharkNinja concernant la réparation. 16 Cet appareil comporte des inscriptions importantes sur la lame de la fiche. L’ensemble du cordon d’alimentation ne peut être remplacé. S’il est endommagé, veuillez communiquer avec SharkNinja pour la réparation. 17 On NE DOIT PAS utiliser de rallonges avec cet appareil. 18 Pour éviter tout risque de décharge électrique, NE SUBMERGEZ PAS l’appareil et ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec tout type de liquide. 19 NE LAISSEZ PAS le cordon pendre du rebord des tables ou des comptoirs. Le cordon pourrait s’accrocher et faire tomber l’appareil de la surface de travail. 20 NE LAISSEZ PAS l’appareil ni le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes, y compris les cuisinières et d’autres appareils chauants. 21 Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une surface plane et sèche. 22 NE PERMETTEZ PAS aux enfants d’utiliser l’appareil ou de s’en servir comme jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé en présence d’enfants.
Cet appareil n’est PAS conçu pour être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient supervisées ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. 24 Utilisez SEULEMENT les accessoires fournis avec le produit ou recommandés par SharkNinja. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par SharkNinja, y compris de pots de mise en conserve, peut causer des incendies, des décharges électriques ou des blessures. 25 Ne placez JAMAIS un jeu de lames sur le bloc moteur sans l’avoir d’abord fixé au contenant correspondant (pichet, gobelet ou bol) et avec le couvercle aussi en place. AVERTISSEMENT Lisez et prenez connaissance des instructions de fonctionnement et d’utilisation Indique un risque potentiel de blessures, de mort ou de dommages matériels importants si l’avertissement signalé par ce symbole est ignoré Pour usage intérieur et domestique seulement Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes:FRANÇAIS 29ninjakitchen.com 28 ninjakitchen.com
26 Gardez les mains, les cheveux et les vêtements hors du contenant lors du remplissage et du fonctionnement. 27 Pendant le fonctionnement et la manipulation de l’appareil, évitez tout contact avec des pièces mobiles. 28 NE REMPLISSEZ PAS les contenants au-delà des lignes MAX FILL (remplissage maximal) ou MAX LIQUID (capacité liquide maximale). 29 N’UTILISEZ PAS l’appareil avec un contenant vide. 30 NE METTEZ PAS au four micro-ondes les contenants ou les accessoires fournis avec l’appareil. 31 NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil en marche sans surveillance. 32 NE MÉLANGEZ PAS de liquides chauds. Cela peut entraîner une accumulation de pression et une exposition à la vapeur qui peut poser un risque de brûlure pour l’utilisateur. 33 NE MÉLANGEZ PAS les ingrédients secs avant d’avoir ajouté des liquides dans le gobelet individuel, le créateur de bol de boisson frappée ou le pichet. Ils ne sont pas conçus pour mélanger les ingrédients secs. 34 N’EFFECTUEZ PAS de broyage.
N’utlisez JAMAIS l’appareil sans les couvercles et les capuchons en place. NE TENTEZ PAS de déjouer le mécanisme de verrouillage. Assurez-vous que le contenant et le couvercle sont correctement installés avant l’utilisation. 42 En cas de surchaue de l’appareil, un interrupteur thermique sera activé et arrêtera temporairement le moteur. Pour le réinitialiser, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15minutes avant de l’utiliser de nouveau. 43 N’EXPOSEZ PAS les contenants et les accessoires à des changements extrêmes de température. Ceux-ci pourraient subir des dommages.
Retirez le jeu de lames du gobelet individuel ou du créateur de bol de boisson frappée lorsque le mélange est prêt. N’ENTREPOSEZ PAS les ingrédients avant ou après les avoir mélangés dans le gobelet ou le bol lorsque le jeu de lames y est fixé. Certains aliments peuvent contenir des ingrédients actifs ou libérer des gaz qui prendront de l’expansion s’ils sont laissés dans un récipient fermé, entraînant une accumulation excessive de pression qui peut poser un risque de blessure. Utilisez seulement le couvercle à bec verseur ou le couvercle de rangement pour couvrir les ingrédients à entreposer dans le gobelet. 45 La puissance nominale maximale en watts pour cet appareil est basée sur la configuration du jeu de lames Hybrid Edge et du gobelet individuel. D’autres configurations peuvent tirer moins de puissance ou de courant.
Avant l’utilisation, assurez-vous que tous les ustensiles sont enlevés des contenants. Omettre d’enlever des ustensiles peut mener au bris des contenants et potentiellement causer des blessures et des dommages matériels. 37 Veuillez garder les mains et les ustensiles hors du contenant lors du hachage afin de réduire tout risque de blessures graves ou de dommage au mélangeur ou au hachoir. Un grattoir peut être utilisé, mais UNIQUEMENT lorsque l’appareil n’est pas en marche. 38 Si vous trouvez des ingrédients non mélangés collés aux parois du gobelet, arrêtez l’appareil, retirez le jeu de lames et utilisez un grattoir pour déloger les ingrédients. 39 N’OUVREZ PAS le couvercle du bec verseur du pichet lorsque le mélangeur est en marche. 40 Si vous trouvez des ingrédients non mélangés collés aux parois du pichet, arrêtez l’appareil, retirez le couvercle et utilisez une spatule pour déloger les ingrédients. N’insérez JAMAIS vos mains dans le pichet, car vous pourriez toucher une des lames et subir une lacération. 41 NE TENTEZ PAS d’enlever le contenant ou le couvercle du bloc moteur pendant que le jeu de lames tourne encore. Laissez l’appareil s’arrêter complètement avant de retirer les couvercles et les contenants. 46 N’IMMERGEZ PAS le bloc moteur ou le panneau de commande dans de l’eau ou dans un autre liquide. NE VAPORISEZ PAS de liquide sur le bloc moteur ni sur le panneau de commande. 47 NE TENTEZ PAS d’aiguiser les lames. 48 Arrêtez l’appareil et débranchez le bloc moteur avant le nettoyage. 49 L’appareil est conçu pour créer une boule de pâte. Il N’EST PAS conçu pour pétrir la pâte en continu. Après la création de la boule de pâte, le pétrissage supplémentaire doit être fait à la main sur une surface de travail. Si l’appareil bouge de manière excessive sur la surface de travail, retirez la boule de pâte et pétrissez-la à la main. AVERTISSEMENT
Plusieurs accessoires sont compatibles avec cette série de mélangeurs. Pour acheter plus d’accessoires, visitez ninjakitchen.com. REMARQUE: Le rabat supérieur de la boîte présente les accessoires inclus avec ce modèle. 31ninjakitchen.com 1 Retirez tous les matériaux d’emballage de l’unité. Soyez prudent lors du déballage des jeux de lames, car les lames sont tranchantes. 2 Le jeu de lames superposées n’est PAS verrouillé dans son contenant. Manipulez le jeu de lames superposées et le jeu de lames pétrisseuses en saisissant la partie supérieure de leurs tiges respectives. 3 Manipulez le jeu de lames Hybrid Edge™ en le tenant par la circonférence extérieure de la base du jeu de lames. 4 Lavez les contenants, les couvercles et les jeux de lames dans de l’eau tiède savonneuse, à l’aide d’une brosse à vaisselle avec une poignée afin d’éviter le contact direct avec les lames. Manipulez les jeux de lames avec précaution, car les lames sont tranchantes. 5 Rincez à fond toutes les pièces et laissez-les sécher à l’air.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
IMPORTANT: Prenez connaissance de tous les avertissements des pages 26 à29 avant de poursuivre. LE SAVIEZ-VOUS?
- Vous pouvez emporter vos boissons avec vous en utilisant le couvercle à bec verseur. REMARQUE: Tous les accessoires sont exempts de BPA et vont au lave-vaisselle. Assurez-vous de retirer les jeux de lames et les couvercles du contenant avant de les mettre au lave-vaisselle. Soyez prudent lorsque vous manipulez des jeux de lames. PIÈCES A Pichet turbo Couvercle B Pichet de 2,1 L* C Bloc moteur (cordon d’alimentation attaché non illustré) D Total Crushing® et jeu de lames de hachage (jeu de lames étagées) E Jeu de lames pétrissages F Jeu de lames Hybrid Edge™ G Couvercle à bec verseur H Gobelet de 700 ml pour l’extraction des nutriments** I Couvercle de rangement J Créateur de bol de boisson frappée de 400 ml avec racleur intégré. *Capacité liquide maximale de 1,9 L. REMARQUE: Le jeu de lames Hybrid Edge n’est pas compatible avec les autres produits Ninja. REMARQUE: Le nombre de gobelets, de bols, et de couvercles varie selon le modèle. ** Extraction d’une boisson contenant des vitamines et des nutriments à partir de fruits et de légumes.
APPRENDRE À CONNAÎTRE
LE CRÉATEUR DE BOL DE BOISSON FRAPPÉE Dans le passé, pour réussir à broyer des ingrédients durs et congelés, il fallait souvent s’arrêter, gratter et ajuster la recette. Mais maintenant, il est plus facile que jamais de créer des bols de boissons frappées onctueux qui se mangent à la cuillère, des beurres de noix et plus encore. Il ne s’agit que de tourner le racleur intégré pendant que vous mélangez pour pousser les ingrédients vers la lame.FRANÇAIS 33ninjakitchen.com 32 ninjakitchen.com
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MODE AUTO-iQ Ces six programmes chronométrés sont personnalisés pour que vous puissiez réussir vos boissons et repas à tout coup. MODE MANUEL Choisissez parmi dix vitesses diérentes pour le contrôle total de votre mélange dans le pichet.
Utilisez le bouton Power (mise en marche) pour mettre l’appareil à on (marche) ou à o (arrêt). BASCULER ENTRE LE MODE AUTO-IQ® ET LE MODE MANUEL: Pour basculer entre le mode Auto-iQ et le mode manuel, appuyez sur le bouton iQ/MANUAL (manuel).
SÉLECTIONNER ET EXÉCUTER UN
PROGRAMME AUTO-iQ Utilisez le cadran pour sélectionner le programme désiré, puis appuyez sur START/ STOP (marche/arrêt) pour commencer. Lorsque le programme est lancé, le minuteur commence le compte à rebours. Lorsque le chronométrage prend fin, le mixage s’arrête automatiquement.
SÉLECTIONNER ET EXÉCUTER UN
PROGRAMME MANUEL Tournez le cadran de la vitesse1 à la vitesse 10. Appuyez sur START/STOP pour commencer et mettre fin au mixage. PULSE (impulsion) Ore un plus grand contrôle sur les processus d’impulsions et de mixage. Fonctionne uniquement lorsque PULSE (impulsion) est enfoncé. Appuyez brièvement pour de courtes impulsions et plus longtemps pour de longues impulsions. REMARQUE: En mode manuel, les programmes Auto-iQ ne s’allument pas sur le panneau de commande.
Commencez toujours à basse vitesse (1-3) pour mieux incorporer les ingrédients et empêcher qu’ils ne collent sur les parois du récipient.
AUGMENTER LA VITESSE
Pour obtenir des mélanges plus lisses, choisissez des vitesses plus élevées. Les vitesses basses sont idéales pour hacher les légumes et mélanger la pâte. Pour obtenir des purées et des vinaigrettes, augmentez la vitesse.
MIXAGE HAUTE VITESSE
Mélangez jusqu’à ce que vous obteniez la consistance désirée. Plus vous mélangez longtemps, plus le résultat sera lisse et uniforme. REMARQUE: Si vous utilisez le jeu de lames pétrisseuses, sélectionnez uniquement les vitesses1 ou 2.
PROGRAMMES AUTO-IQ POUR
LE PICHET REMARQUE: L’appareil peut détecter si le pichet, le gobelet ou le bol est installé sur le bloc moteur. Seules les fonctions disponibles pour un contenant en particulier s’allumeront sur le panneau de commande. SMOOTHIE (boisson frappée) Combinez vos ingrédients frais ou congelés, liquides et poudres préférés pour préparer des boissons frappées et des laits frappés protéinés. SPREAD (tartinade) Créez toutes sortes de mélanges, du beurre à tartiner aux vinaigrettes relevées en passant par le houmous parfait. BOWL (bol) Créez des bols de boissons frappées onctueux, des yogourts glacés et des sorbets rafraîchissants qui se mangent à la cuillère. CHOP (hacher) Impulsions et pauses chronométrées pour fournir un hachage uniforme. Lancez le programme une fois pour un hachage grossier, deux fois pour un hachage fin et trois fois pour un résultat émincé. DOUGH (pâte) Utilisé avec le jeu de lames pétrisseuses pour créer de délicieuses pâtes à pizza, pour faire du pain et des produits de boulangerie-pâtisserie, comme des biscuits. EXTRACT (extraction) Idéal pour les fruits et légumes entiers, feuilles ou fibreux, y compris leurs peaux, graines et tiges. SMOOTHIE (boisson frappée) Combinez vos ingrédients frais ou congelés, liquides et poudres préférés pour préparer des boissons frappées et des laits frappés protéinés. SPREAD (tartinade) Créez toutes sortes de mélanges, du beurre à tartiner aux vinaigrettes relevées en passant par le houmous parfait. BOWL (bol) Créez des bols à portion individuelle de boissons frappées onctueuses, des yogourts glacés et des sorbets rafraîchissants qui se mangent à la cuillère. REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs résultats lors de l’utilisation du créateur de bol de boisson frappée, utilisez les programmes Auto-iQ SPREAD (tartinade) et BOWL (bol). PROGRAMMES AUTO-iQ Les programmes intelligents préréglés combinent des caractéristiques uniques de mixage et de pause qui font tout le travail pour vous. Lorsqu’un programme préréglé est sélectionné, il démarre immédiatement et s’arrêtera automatiquement lorsque le mixage est terminé. Pour arrêter le mixage avant la fin du programme, appuyez de nouveau sur le bouton actuellement actif.
REMARQUE: Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous utilisez le gobelet individuel, sélectionnez les programmes Auto-iQ, EXTRACT (extraction) ET SMOOTHIE (boisson frappée).
PROGRAMMES AUTO-IQ POUR LE
INDIVIDUEL ET LE CRÉATEUR DE BOL UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE VARIABLE ET DU PICHET POUR LE MÉLANGEUR TURBO ET LE ROBOT CULINAIRE REMARQUE: Seule la vitesse10 est disponible lorsque vous utilisez le bol ou le gobelet.FRANÇAIS 35ninjakitchen.com
ninjakitchen.com 1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une surface plane, propre et sèche comme un comptoir ou une table. 2 Abaissez le pichet sur le bloc moteur. La poignée doit être alignée légèrement vers la droite, et le pichet doit être orienté de manière à ce que les symboles LOCK (verrouillage) soient visibles sur le bloc moteur. Faites tourner le pichet dans le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic vous indiquant qu’il est bien en place. 3 Avec prudence, en tenant le jeu de lames superposées par le haut de la tige, placez-le sur l’engrenage d’entraînement à l’intérieur du pichet. Notez que le jeu de lames s’ajustera de manière lâche et non serrée sur l’engrenage d’entraînement. 4 Mettez les ingrédients dans le pichet. N’AJOUTEZ PAS d’ingrédients au-delà de la ligne MAX LIQUID (capacité liquide maximale) qui figure sur le pichet. IMPORTANT: Prenez connaissance de tous les avertissements des pages 26à29avant de poursuivre. 5 Placez le couvercle sur le pichet.. Appuyez sur la poignée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic vous indiquant qu’elle est bien en place.Une fois le couvercle verrouillé en place, appuyez sur le bouton Power (mise en marche) pour mettre l’appareil en marche. Les boutons des programmes disponibles s’allument et l’appareil est prêt à être utilisé. IMPORTANT: Par mesure de sécurité, lorsque l’unité est allumée, si le pichet et le couvercle ne sont pas installés correctement, la minuterie achera «- --» et le moteur s’arrêtera. Dans ce cas, répétez l’étape5 qui se trouve à la page suivante. Lorsque le pichet et le couvercle sont correctement installés et que l’unité est allumée, les lumières DEL du bouton du programme s’allumeront, vous signalant que l’appareil est prêt à être utilisé. REMARQUE: Les programmes Auto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout au long du cycle. REMARQUE: N’AJOUTEZ PAS les ingrédients avant d’eectuer l’installation du jeu de lames superposées. REMARQUE: Si le jeu de lames superposées n’est pas bien enfoncé, vous ne serez pas en mesure d’installer et de verrouiller le couvercle en place. REMARQUE: La poignée du couvercle du pichet ne se rabattra pas à moins qu’elle soit fixée au pichet. 6a Si vous utilisez un programme Auto-iQ®, sélectionnez, à l’aide du cadran, le programme qui convient le mieux au résultat désiré, puis appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). La fonction préprogrammée arrêtera automatiquement à la fin du programme. Pour arrêter l’unité à tout moment, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). 6b Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/MANUAL (manuel). Utilisez le cadran pour sélectionner la vitesse désirée, de 1 à 10, et appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). Une fois que vos ingrédients ont la consistance voulue, appuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et attendez que l’appareil arrête complètement de tourner. 7 Retirez le pichet du bloc moteur en tournant le pichet dans le sens antihoraire, puis soulevez-le. 8a Pour vider les mélanges plus liquides, assurez-vous que le couvercle est verrouillé en place, puis ouvrez le couvercle du bec verseur. 8b Pour les mélanges plus épais qui ne peuvent pas être vidés par le bec verseur, retirez le couvercle et le jeu de lames superposées avant de verser. Pour retirer le couvercle, appuyez sur le bouton RELEASE (dégager) et soulevez la poignée. Pour retirer le jeu de lames, tenez-le délicatement par le haut de la tige et tirez vers le haut. Le pichet peut ensuite être vidé. 9 Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton Power (mise en marche). Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé. Veuillez vous reporter à la section Entretien pour les instructions concernant le nettoyage et le rangement. UTILISATION DU PICHET POUR LE MÉLANGEUR TURBO ET LE ROBOT CULINAIRE ET DU JEU DE LAMES ÉTAGÉESFRANÇAIS 37ninjakitchen.com
ninjakitchen.com 1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une surface plane, propre et sèche comme un comptoir ou une table. 2 Abaissez le pichet sur le bloc moteur. La poignée doit être alignée légèrement vers la droite, et le pichet doit être orienté de manière à ce que les symboles LOCK (verrouillage) soient visibles sur le bloc moteur. Faites tourner le pichet dans le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic vous indiquant qu’il est bien en place. 3 Avec prudence, en tenant le jeu de lames pétrisseuses par le haut de la tige, placez-le sur l’engrenage d’entraînement à l’intérieur du pichet. Notez que le jeu de lames s’ajustera de manière lâche et non serrée sur l’engrenage d’entraînement. IMPORTANT: Prenez connaissance de tous les avertissements des pages 26à29avant de poursuivre. IMPORTANT: Par mesure de sécurité, lorsque l’unité est allumée, si le pichet et le couvercle ne sont pas installés correctement, la minuterie achera «- --» et le moteur s’arrêtera. Dans ce cas, répétez l’étape5 qui se trouve à la page suivante. Lorsque le pichet et le couvercle sont correctement installés et que l’unité est allumée, les lumières DEL du bouton du programme s’allumeront, vous signalant que l’appareil est prêt à être utilisé. REMARQUE: Les programmes Auto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout au long du cycle. REMARQUE: N’AJOUTEZ PAS d’ingrédients avant de terminer l’installation du jeu de lames pétrisseuses. REMARQUE: Si le jeu de lames pétrisseuses n’est pas bien enfoncé, vous ne serez pas en mesure d’installer et de verrouiller le couvercle en place. REMARQUE: La poignée du couvercle du pichet ne se rabattra pas à moins qu’elle soit fixée au pichet. 4 Mettez les ingrédients dans le pichet. N’ajoutez PAS d’ingrédients au-delà de la ligne DOUGH MAX (maximum pour la pâte) ou du COOKIE MAX (maximum pour les biscuits) sur le pichet. 5 Placez le couvercle sur le pichet.. Appuyez sur la poignée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic vous indiquant qu’elle est bien en place.Une fois le couvercle verrouillé en place, appuyez sur le bouton Power (mise en marche) pour mettre l’appareil en marche. Les boutons des programmes disponibles s’allument et l’appareil est prêt à être utilisé. 6a Si vous utilisez un programme Auto- iQ®, sélectionnez, à l’aide du cadran, DOUGH (pâte), puis appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). La fonction préprogrammée arrêtera automatiquement à la fin du programme. Pour arrêter l’unité à tout moment, appuyez sur START/STOP (marche/ arrêt). 6b Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/ MANUAL (manuel). Utilisez le cadran pour sélectionner les vitesses 1 ou 2, puis appuyez sur START/STOP (marche/ arrêt). Une fois que vos ingrédients ont la consistance voulue, appuyez sur le bouton START/STOP (marche/ arrêt) et attendez que l’appareil arrête complètement de tourner. 7 Pour retirer le pichet du bloc moteur, tournez-le dans le sens antihoraire, puis soulevez-le. 8 Retirez le couvercle et le jeu de lames pétrisseuses avant de retirer le contenu. Pour retirer le couvercle, appuyez sur le bouton RELEASE (dégager) et soulevez la poignée. Pour retirer le jeu de lames, tenez-le délicatement par le haut de la tige et tirez vers le haut. Le pichet peut ensuite être vidé. 9 Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton Power (mise en marche). Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé. Veuillez vous reporter à la section Entretien pour les instructions concernant le nettoyage et le rangement. IMPORTANT: Utilisez uniquement les vitesses 1 ou 2 avec le jeu de lames pétrisseuses. UTILISATION DU PICHET POUR LE MÉLANGEUR TURBO ET LE ROBOT CULINAIRE ET DU JEU DE LAMES PÉTRISSAGESFRANÇAIS 39ninjakitchen.com
ninjakitchen.com 1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une surface plane, propre et sèche comme un comptoir ou une table. 2 Mettez les ingrédients dans le créateur de bol de boisson frappée. N’AJOUTEZ PAS de liquide au-delà de la ligne LIQUID FILL (remplissage des liquides) ou d’ingrédients au-delà de la ligne MAX FILL (remplissage maximal). 3 Placez le jeu de lames Hybrid Edge™ sur le dessus du bol et tournez-le dans le sens horaire pour bien le fixer. 4 Tournez le bol à l’envers et installez-le sur le bloc moteur en alignant les languettes du bol avec les fentes de la base. Tournez ensuite le bol dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Une fois le bol bien en place, appuyez sur le bouton Power (mise en marche) pour mettre l’appareil en marche. Les boutons des programmes disponibles s’allument et l’appareil est prêt à être utilisé. IMPORTANT: Prenez connaissance de tous les avertissements des pages 26à29avant de poursuivre. 5a Si vous utilisez un programme Auto-iQ, sélectionnez, à l’aide du cadran, le programme qui correspond le mieux au résultat désiré, puis appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). Pendant le mélange, assurez-vous de tourner le racleur intégré de mise en marche dans le sens antihoraire continuellement. La fonction préprogrammée arrêtera automatiquement à la fin du programme. Pour arrêter l’unité à tout moment, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). 5b Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/MANUAL (manuel). Si la vitesse10 s’ache sur l’écran, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). Pendant le mélange, tournez le racleur intégré dans le sens antihoraire continuellement. Une fois que vos ingrédients ont la consistance voulue, appuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et attendez que l’appareil arrête complètement de tourner. REMARQUE: Les programmes A uto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout au long du cycle. REMARQUE: Si l’appareil est branché et allumé, mais que le bol et le jeu de lames ne sont pas correctement installés, la minuterie achera - -» et le moteur sera désactivé. REMARQUE: Pendant le traitement, tournez continuellement le racleur intégré dans le sens antihoraire . REMARQUE: Seule la vitesse10 est oerte avec le bol. 6 Pour retirer le bol du bloc moteur, tournez-le dans le sens antihoraire, puis soulevez-le. 7 Retirez le jeu de lames en tournant dans le sens antihoraire. N’ENTREPOSEZ PAS les mélanges si le jeu de lames y est encore fixé. Pour l’entreposage, utilisez seulement le couvercle à bec verseur ou le couvercle de rangement. Manipulez le jeu de lames avec précaution, car les lames sont tranchantes. 9 Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton Power (mise en marche). Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé. Veuillez vous reporter à la section Entretien pour les instructions concernant le nettoyage et le rangement. 8 Pour une collation à emporter, placez le couvercle à bec verseur ou le couvercle de rangement sur le bol et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit fermé hermétiquement. UTILISATION DU CRÉATEUR DE BOL DE BOISSON FRAPPÉEFRANÇAIS 41ninjakitchen.com 40 ninjakitchen.com 1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une surface plane, propre et sèche comme un comptoir ou une table. 2 Ajoutez du liquide, puis des ingrédients dans le gobelet individuel. N’AJOUTEZ PAS d’ingrédients de manière à dépasser la ligne MAX LIQUID (capacité liquide maximale). 3 Placez le jeu de lames Hybrid Edge™ sur le dessus du gobelet et tournez-le dans le sens horaire pour bien le fixer. 4 Inversez le gobelet et placez-le sur le bloc moteur en alignant la languette du gobelet avec les fentes de la base. Tournez ensuite le gobelet dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Une fois le gobelet bien en place, appuyez sur le bouton Power (mise en marche) pour mettre l’appareil en marche. Les boutons des programmes disponibles s’allument et l’appareil est prêt à être utilisé. IMPORTANT: Prenez connaissance de tous les avertissements des pages 26à29avant de poursuivre. REMARQUE: Les programmes Auto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout au long du cycle. 5a Si vous utilisez un programme Auto-iQ, sélectionnez, à l’aide du cadran, le programme qui convient le mieux au résultat désiré, puis appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). La fonction préprogrammée arrêtera automatiquement à la fin du programme. Pour arrêter l’unité à tout moment, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt).
Pour le mode manuel, appuyez sur IQ/MANUAL (manuel). Si la vitesse10 s’ache sur l’écran, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). Une fois que vos ingrédients ont la consistance voulue, appuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et attendez que l’appareil arrête complètement de tourner. REMARQUE: Si l’appareil est branché et allumé, mais que le gobelet et le jeu de lames ne sont pas correctement installés, la minuterie achera - -» et le moteur sera désactivé. REMARQUE: Seule la vitesse 10 est disponible lorsque vous utilisez le gobelet individuel. 6 Pour retirer le gobelet du bloc moteur, tournez le gobelet dans le sens antihoraire, puis soulevez-le. 7 Retirez le jeu de lames en tournant dans le sens antihoraire. N’ENTREPOSEZ PAS les mélanges si le jeu de lames y est encore fixé. Pour l’entreposage, utilisez seulement le couvercle à bec verseur ou le couvercle de rangement. Manipulez le jeu de lames avec précaution, car les lames sont tranchantes. 9 Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton Power (mise en marche). Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé. Veuillez vous reporter à la section Entretien pour les instructions concernant le nettoyage et le rangement. 8 Pour une boisson à emporter, placez le couvercle à bec verseur ou le couvercle de rangement sur le gobelet et tournez le couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit fermé hermétiquement.
- Extraction d’une boisson contenant des vitamines et des nutriments à partir de fruits et de légumes.FRANÇAIS 43ninjakitchen.com
1 Après avoir mélangé, nettoyez immédiatement le contenant et le jeu de lames sous l’eau chaude savonneuse. 2 Selon le contenant, remplissez avec du savon et de l’eau en respectant les instructions suivantes: Pichet de 2,1 L : Lorsque le jeu de lames pétrisseuses ou de lames superposées est installé, remplissez d’eau chaude jusqu’à la ligne DOUGH MAX (maximum pour la pâte) et ajoutez 1 ou 2petites gouttes de savon à vaisselle. Fixez le couvercle du pichet et assurez-vous que le bec verseur est bien fermé. Créateur de bol de boisson frappée : Remplissez le bol d’eau chaude jusqu’au haut du racleur intégré et ajoutez 1 ou 2petites gouttes de savon à vaisselle. Installez le jeu de lames. ENTRETIEN Gobelet individuel : Remplissez à moitié avec de l’eau chaude et ajoutez une petite goutte de savon à vaisselle. Installez le jeu de lames. 3 Installez le contenant sur le bloc moteur. Sélectionnez BOWL (bol), puis appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). 4 Une fois le programme terminé, rincez soigneusement le contenant et le jeu de lames sous de l’eau chaude savonneuse. REMARQUE: Si vous utilisez le créateur de bol de boisson frappée, tournez continuellement le racleur intégré dans le sens antihoraire pendant le nettoyage.
REMPLIR D’EAU À MOITIÉ
(maximum pour la pâte). REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, utilisez un lave-vaisselle pour retirer les aliments incrustés. NETTOYAGE Nettoyage à la main Lavez les contenants, les couvercles et les jeux de lames à l’eau tiède savonneuse. Utilisez une brosse à vaisselle munie d’une poignée pour éviter tout contact direct avec les lames lorsque vous manipulez des ingrédients collés, comme les pâtes à cuisson et les pâtes à frire. Manipulez le jeu de lames avec précaution, car les lames sont tranchantes. Rincez à fond toutes les pièces et laissez-les sécher à l’air.
Lave-vaisselle Les contenants, les couvercles et les jeux de lames peuvent être mis au lave-vaisselle. Veillez à retirer le jeu de lames et le couvercle avant de les mettre au lave-vaisselle. Bloc moteur Débranchez le bloc moteur avant le nettoyage. Essuyez le bloc moteur avec un chion propre et humide. N’UTILISEZ PAS de chions, de tampons, ni de brosses abrasifs pour nettoyer le bloc. RANGEMENT Pour le rangement du cordon, enroulez-le avec une attache autoagrippante près de l’arrière du bloc moteur. N’ENROULEZ PAS le cordon autour de la base pour le rangement. NE CONSERVEZ PAS les ingrédients mélangés ou non mélangés dans le gobelet ou le bol avec le jeu de lames fixé. N’EMPILEZ PAS d’articles sur les contenants. Rangez tous les accessoires restants aux côtés de l’appareil ou dans une armoire où ils ne seront pas endommagés et ne poseront pas de danger.
RÉINITIALISATION DU MOTEUR
Cet appareil est doté d’un système de sécurité unique protégeant le moteur et le système d’entraînement en cas de surcharge par inadvertance. En cas de surcharge de l’appareil, le moteur s’arrêtera temporairement. Dans ce cas, suivez la procédure de réinitialisation ci-dessous. 1 Débranchez l’appareil de la prise électrique. 2 Laissez l’appareil refroidir pendant environ 15minutes. 3 Retirez le couvercle du contenant et le jeu de lames. Videz le contenant et assurez-vous qu’aucun aliment ne coince le jeu de lames. IMPORTANT: Assurez-vous que les capacités maximales ne sont pas dépassées. Il s’agit de la cause de surcharge de l’appareil la plus fréquente. Si l’appareil a besoin d’être réparé, veuillez communiquer avec le service à la clientèle en composant le 1877646-5288. Pour que nous puissions mieux vous aider, veuillez enregistrer votre produit en ligne auregisteryourninja. com et ayez le produit à portée de main lorsque vous appelez.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et des accessoires supplémentaires, visitez le site:ninjaaccessories.com. REMARQUE: Le racleur intégré dans le créateur de bol de boisson frappée n’est pas amovible. REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, utilisez un lave-vaisselle pour retirer les aliments incrustés.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’électrocution et de mise en marche
involontaire, éteignez et débranchez l’appareil avant tout dépannage L’écran ache «- -»
- Si l’écran ache «- -», installez un contenant et les boutons de programme disponibles s’allumeront, indiquant que l’appareil est prêt à l’emploi. Assurez-vous que le couvercle est complètement fixé et que le contenant a été tourné dans le sens horaire et verrouillé en place.
- Si le récipient est correctement installé et que l’achage montre « - - », assurez-vous que l’intérieur de la base est propre et sans débris. L’écran ache «E1»
- Si l’écran ache «E1», débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir pendant environ 15minutes. Retirez le jeu de lames et videz le contenant en vous assurant qu’aucun aliment ne coince le jeu de lames. L’écran ache «E2»
- Si l’écran ache «E2», débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir pendant environ 5minutes. Retirez le jeu de lames et videz le contenant en vous assurant qu’aucun aliment ne coince le jeu de lames. Si le résultat est trop épais et que les ingrédients ne sont pas mélangés correctement, ajoutez du liquide. La vitesse des lames peut changer lorsque vous mélangez des ingrédients plus minces
- Lorsque vous sélectionnez la vitesse 9 ou 10 avec le pichet, vous remarquerez peut-être un changement de vitesse des lames lors du mélange d’ingrédients plus minces. Cela est dû à la technologie intelligente du mélangeur et s’intègre à l’opération normale de l’unité. L’appareil ne mélange pas bien; les ingrédients restent coincés
- L’utilisation des programmes Auto-iQ® est la meilleure façon d’obtenir d’excellents résultats. Les impulsions et les pauses permettent aux ingrédients de se déposer sur le jeu de lames. Si les ingrédients se coincent régulièrement, l’ajout d’un peu de liquide aidera généralement.
- Lors du remplissage du gobelet, commencez avec des fruits ou des légumes frais, puis ajoutez des légumes-feuilles ou des fines herbes. Ensuite, ajoutez des liquides ou des yogourts, puis des graines, des poudres ou des beurres de noix. Enfin, ajoutez de la glace ou des ingrédients congelés.
- Si vous utilisez le créateur de bol de boisson frappée, tournez le racleur intégré dans le sens antihoraire pendant le processus de mélange pour faire circuler les ingrédients. L’appareil se déplace sur le comptoir pendant le mélange
- Assurez-vous que la surface et les ventouses de l’appareil sont propres et sèches. Le programme préétabli ne fonctionnera pas
- L’appareil peut détecter quel contenant se trouve sur le bloc moteur. Vous essayez peut-être d’utiliser un programme qui n’a pas été conçu pour le contenant que vous avez installé. Les programmes s’allument, indiquant lesquels sont disponibles pour chaque contenant. La nourriture n’est pas hachée uniformément
- Pour obtenir de meilleurs résultats lors du hachage, coupez des morceaux d’ingrédients de la même taille et ne remplissez pas trop le pichet. Consultez le Guide de démarrage rapide ou le Guide d’inspiration pour connaître les instructions de préparation des aliments. Impossible de retirer le racleur intégré dans le créateur de bol de boisson frappée
- Le racleur intégré dans le créateur de bol de boisson frappée n’est pas amovible. Veuillez vous reporter à la section Entretien pour les instructions concernant le nettoyage. Vous ne pouvez sélectionner que la vitesse10 en mode manuel lorsque vous utilisez le créateur de bol de boisson frappée ou le gobelet individuel
- Seule la vitesse10 est disponible lorsque vous utilisez le créateur de bol de boisson frappée ou le gobelet individuel. Les dix vitesses sont toutes oertes lors de l’utilisation du pichet et du jeu de lames superposées. IMPORTANT: Utilisez uniquement les vitesses 1 ou 2 avec le jeu de lames pétrisseuses.
GARANTIE LIMITÉE D’UN(1)AN
La garantie limitée d’unan s’applique aux achats eectués auprès de détaillants autorisés de SharkNinja Operating LLC. La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au produit original et n’est pas transférable. SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour une période d’un(1)an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique normal et si le produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de l’utilisateur, sujet aux conditions, aux exclusions et aux exceptions ci-dessous. Qu’est-ce qui est couvert par cette garantie?
1. L’appareil d’origine et/ou des pièces inusables considérés comme défectueux, à la seule
discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu’à un(1)an à compter de la date d’achat initiale.
2. Dans le cas d’un remplacement de l’appareil, la garantie prendra fin six(6)mois après la date
de réception de l’appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie existante, selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un appareil de valeur égale ou supérieure. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
1. L’usure normale des pièces d’usure (comme les contenants de mélange, les couvercles, les
tasses, les lames, les marmites amovibles, les grilles, les moules et les bases de mélangeur, etc.) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil n’est pas couverte par cette garantie. Vous pouvez faire l’achat de pièces de rechange en visitant le ninjaaccessories.com.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales.
3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la
manipulation, un manquement à l’entretien nécessaire (par exemple: le fait de ne pas laisser le bloc moteur à l’abri de renversements d’aliments et d’autres débris), ou un dommage dû à une mauvaise manipulation pendant le transport.
4. Les dommages indirects et accessoires.
5. Les défectuosités causées par des réparateurs non autorisées par SharkNinja. Ces
défectuosités incluent les dommages causés lors du processus d’expédition, de modification ou de réparation du produit SharkNinja (ou de l’une de ses pièces) lorsque la réparation est eectuée par un réparateur non autorisé par SharkNinja.
6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
- Comment obtenir du service Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant la période de garantie, visitez le ninjakitchen.com/support pour obtenir de l’information sur les soins et l’entretien du produit que vous pouvez eectuer vous-même. Nos spécialistes du service à la clientèle sont aussi disponibles au 1877646-5288 pour de l’assistance sur les produits et les options de garantie de service oertes, y compris la possibilité de passer à nos options de garantie de service VIP pour certaines catégories de produits. SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos sites par le consommateur en vue de la réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de 20.95$ (sujet à modification) sera facturé lorsque SharkNinja expédiera l’appareil réparé ou remplacé. Comment présenter une demande de service sous garantie Veuillez noter que vous devez téléphoner au 1877646-5288 pour soumettre une réclamation au titre de la garantie. Vous aurez besoin du reçu comme preuve d’achat. Un spécialiste du service à la clientèle vous fournira les directives d’emballage et de retour. De quelle manière les lois d’État s’appliquent-elles? Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Certains États américains ou certaines provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, ce qui fait que cette disposition peut ne pas s’appliquer à votre cas.46 ninjakitchen.com ESPAÑOL 47ninjakitchen.com CONTENIDO GRACIAS por comprar el sistema eléctrico de procesamiento y licuado Foodi® de Ninja® Instrucciones importantes de seguridad 48 Piezas 52 Antes del primer uso 53 Conozca el Tazón para preparación de batidos p. 53
- Cómo usar el panel de control 54 Cómo usar el Speed Control variable 54 Cómo usar los programas Auto-iQ® 55 Cómo usar la Jarra de procesamiento y licuado eléctricos y el Conjunto de cuchillas 56 Cómo usar la Jarra de procesamiento y licuado eléctricos y el Conjunto de cuchillas para masa 58 Cómo usar el Tazón para preparación de batidos 60 Cómo usar el Vaso de extracción de nutrientes* 62 Cuidado y mantenimiento 64 Cómo usar la licuadora cuando hay ingredientes atascados p. 64
- Limpieza p. 65
- Almacenamiento p. 65
- Cómo reiniciar el motor p. 65
- Cómo solicitar piezas de repuesto Guía de solución de problemas 66 Garantía 67 p. 65
Notice Facile