Nanostream 6095 - Filtre à eau Tunze - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nanostream 6095 Tunze au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Débit maximal | 9000 l/h |
| Consommation électrique | 10 W |
| Dimensions | Longueur : 10 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 8 cm |
| Type de pompe | Pompe à courant |
| Utilisation recommandée | Aquariums d'eau douce et d'eau de mer |
| Installation | Fixation magnétique pour un montage facile |
| Entretien | Nettoyage régulier du rotor et de la grille d'aspiration |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et les courts-circuits |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Support magnétique et adaptateur de courant |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nanostream 6095 Tunze
Questions des utilisateurs sur Nanostream 6095 Tunze
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nanostream 6095 - Tunze et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nanostream 6095 de la marque Tunze.
MODE D'EMPLOI Nanostream 6095 Tunze
Guarantee Disposal Sommaire Généralités Caractéristiques techniques Sécurité d’utilisation Sécurité d’utilisation Magnet Holder Sécurité d’utilisation pour les alimentations secteur TUNZE
Préparation Magnet Holder Mise en service Mise en service uniquement pour 6055 et 6095 Autres alimentations pour 6055 et 6095 - Safety Connector Turbelle
Controller avec d’autres pompes Night mode / Moonlight Déconnexion du câble de pompe Cable guard Exemples de placements en aquarium Entretien Liste des pièces Turbelle
Garantie Gestion des déchets TUNZE
est une pompe de brassage sphérique à hélice, compacte et conçue pour la mise en mouvement de l‘eau dans les aquariums et les conteneurs. Elle est basée sur les dernières connaissances techniques dans le domaine et offre une grande abilité, un entretien limité et une très basse consommation d‘énergie. Son design exclusif incluant Magnet Holder et pince Silence permet une orientation en 3D de la sortie d‘eau (1) ainsi qu‘un positionnement sans complications sur chaque zone de la vitre de l‘aquarium. Les Turbelle
6015 et 6025 possèdent un débit constant et se caractérisent par leur excellent rapport qualité - prix. La Turbelle
6045 est mécaniquement réglable de 1.500 à 4.500 l/h (2) et s‘intègre dans tous les aquariums à partir de 40 litres, s‘adaptant parfaitement à tout type de biotope. Les Turbelle
6055 et 6095 (3) sont électroniquement réglables avec leur Controller et possèdent une fonction Fish Care. Ces pompes se pilotent encore avec tous nos Multicontroller et possèdent une alimentation en 24 V.6
pour aquariums de 40 à 200 litres Débit : env. 1.800 l/h Consommation : 3,5 W Tension : 230V/50Hz (115V/60Hz) Longueur de câble : 2 m Dimensions : ø70 mm, sortie ø40/15 mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 12 mm Turbelle
pour aquariums de 40 à 200 litres Débit : env. 2.800 l/h Consommation : 5 W Tension : 230V/50Hz (115V/60Hz) Longueur de câble : 2 m Dimensions : ø70 mm, sortie ø40/15 mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 12 mm8
pour aquariums de 40 à 500 litres Débit : 1.500 à env. 4.500 l/h Consommation : 5 - 7 W Tension : 230V/50Hz (115V/60Hz) Longueur de câble : 2 m Dimensions : ø70 mm, sortie ø40/15 mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15 mm Turbelle
pour aquariums de 40 à 500 litres Débit : 1.000 à env. 5.500 l/h Consommation : 4 à 18 W Alimentation : 100-240V / 50-60Hz Longueur de câble : 3 m jusqu’au Controller Dimensions : ø70 mm, sortie ø40/15 mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15 mm Turbelle
6095 WIDE FLOW pour aquariums de 100 à 1000 litres Débit : 2.000 à env. 9.500 l/h Consommation : 5 à 21 W Alimentation : 100-240V / 50-60Hz Longueur de câble : 3 m jusqu‘au Controller Dimensions : ø70 mm, sortie ø50/10 mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15 mm10
Les alimentations secteur TUNZE
ne sont pas autorisées pour un fonctionnement hors habitation (1). Afin d’empêcher tout dégât d’eau au niveau des raccordements électriques, les prises d’alimentations secteur doivent se situer plus haut que l’installation. Utilisation avec disjoncteur différentiel 30 mA max. Avant toute intervention dans l’aquarium, débranchez l’ensemble des appareillages électriques. N’essayez pas de réparer un câble d’alimentation mais remplacez tout le câble. Un raccordement sur tout autre appareillage (2) comme des systèmes de variation électronique ou des pulseurs n’est pas autorisé ! Turbelle
Controller au bout du câble de la pompe est sensible aux dégâts d’eau ! L’utilisation de la Turbelle
stream 3 n’est autorisée qu’avec une alimentation secteur TUNZE
Placez l’alimentation secteur dans une zone sèche et parfaitement aérée. Ne placez pas l’alimentation secteur à proximité d’une source de chaleur (3). Température ambiante en utilisation : 0°C à +35°C Humidité ambiante en utilisation : 30% à 90% Température de stockage : -25°C à +80°C Humidité de stockage : 30% à 95%16
ne nécessite que quelques préparations. Pressez les quatre tampons silicone dans les ouvertures de la pince prévues à cet effet (1). Pressez le Magnet Holder ayant les quatre ouvertures sur les tampons silicone (2). Montez l’une des ventouses pour magnet au choix grise ou bleue sur le Magnet Holder (3).18
für Glasstärken bis 20 mm. Der Anschluss an Fremdgeräte, z.B. elektro- nische Schalter oder Drehzahlsteuergeräte ist unzulässig! Lors d’une utilisation de la pompe pour des épaisseurs de vitres maximales par rapport à la capacité du Magnet Holder fourni, le réglage 3D pourrait se trouver limité par les forces de poussée en sortie de pompe. Lors d’une orientation à plus de 40 - 50° (5) de la sortie de pompe, il pourrait s‘avérer nécessaire d’utiliser un Magnet Holder Extension. Accessoire: Magnet Holder 6025.500 livré avec une plaque de support, permet la xation de toutes les pompes Turbelle
Controller (4) puis branchez l’alimentation sur le secteur (5). La connexion en partie haute du Turbelle
controller est prévue pour le raccordement d’une pompe supplémentaire avec Controller (6) ou d’un Multicontroller (7). Vous trouverez plus d’informations concernant le raccordement de Multicontroller dans les notices respectives. Arrêt automatique: En cas de blocage ou d fonctionnement à sec, les pompes sont immédiatement mises hors service. Après suppression de ce blocage, les pompes redémarrent automatiquement avec une temporisation de 20 secondes. Le pilotage des pompes possède une protection thermique. Les alimentations secteur sont protégées contre les courts-circuits et les surcharges thermiques. Initial operation of 6055 and 6095 only Plug the connector (1) from the power supply 6095.240 (2) into the appropriate socket (3) on the Turbelle
pumps. Autres alimentations pour 6055 et 6095 - Safety Connector Les Turbelle
6055 et 6095 possèdent des moteurs électroniques. Ces pompes peuvent ainsi fonctionner à l’aide de n’importe quelle source de courant continu (batterie, cellules photovoltaïques) de 10 à 24V. Pour un raccordement de ces pompes en toute sécurité, nous conseillons l’utilisation de Turbelle
Safety Connector 6105.50 (1) comportant un fusible de 4A. Safety Connector permet une utilisation normale avec l’alimentation secteur TUNZE
(2) mais enclenche aussi une batterie (3) ou toute autre source de courant continu en cas de défaut de l’alimentation secteur. Il est important de veiller à la bonne charge de la batterie de secours à l’aide d’un chargeur usuel prévu à cet u sage. L‘usage d‘une batterie de voiture au plomb est interdit dans les habitations! Ne raccordez jamais Turbelle
6055 et 6095 en direct sur une batterie ou sur une source de courant continu. Tension continue maximale 27,5V (seuil de commutation). Au-delà de 45V, l’électronique est endommagée. Accessoires: Cable Safe 6105.600 (4) protège le boitier de connection TUNZE
contre les éclaboussures d’eau, spécialement indiqué pour le raccordement des pompes Turbelle
Controller est un organe de variation très complet pour pompe Turbelle
. Il permet une simulation de houle, un brassage oscillant, une recherche automatique de la fréquence d’oscillation ainsi qu’une pause nourrissage. Il se raccorde aussi directement à un Multicontroller, la pompe peut ainsi fonctionner dans un système de brassage multipompes avec effets de marées. En raccordant la cellule Moonlight 7097.050 (en option) sur Turbelle
Controller, il est possible de réaliser une baisse de puissance nocturne. Si le Controller est relié par câble 7092.300 à un autre Controller, il est possible de commander une deuxième pompe Turbelle
par exemple pour un effet de houle ou un brassage oscillant. Le câble Y 7090.300 permet de raccorder une troisième pompe Turbelle
Pumpe bzw. Wavebox. „wave ok“ (8) Das „auto adjust“ (7) wird durch einen kurzen Klick auf die Taste „select“ (5) angehalten. Die Pulsfrequenz ist noch zusätzlich manuell mit dem Einstellknopf (3) fein einstellbar. Description rapide des commandes Touche « food timer » (1) La touche « foodtimer » enclenche un arrêt / marche de la pompe, les poissons peuvent se nourrir en toute tranquillité. Après env. 10 minutes, la pompe redémarre automatiquement si elle n’a pas été réactivée manuellement par une nouvelle action sur « food timer ». Bouton de réglage « main power » (2) Réglage principal de la puissance de la pompe. Touche « select » (5) Cette touche permet de sélectionner différents programmes: « pulse 2 - 10s » (6) impulsions de brassage biologiquement efcace (= houle), domaine de 2 à 10 secondes. « auto ajust » (7) Recherche automatique et facile de la fréquence de résonnance pour pompe Turbelle
Controller. Dans cette situation et si le Controller externe n’est pas raccordé ou ne livre pas de signal, la pompe reste arrêtée. Le bouton de réglage « main power » (2) permet tout de même d’ajuster la puissance maximale de la pompe. Nous recommandons cependant de toujours positionner le bouton «main power» (2) à pleine puissance ! Le bouton de réglage « pulse » (3) reste sans effet étant donné que la pompe est tributaire d’un signal externe. Bouton de réglage « pulse » (3) Réglage du temps de pulsation en mode pulsé, la puissance de la pompe varie entre les deux puissances « main power » (2) et « pulse power » (4). Lorsque ce bouton est en position « off », il n’y a plus de pulsation possible, la pompe fonctionne en puissance constante « main power » (2). Bouton de réglage « pulse power » (4) Deuxième puissance de la pompe, active en mode pulsé ou en baisse nocturne. “external control” (9) - Multicontroller This setting is required for a connection to a Multicontroller or to another TUNZE
Pumpe oder Wavebox. Das Pulsen startet dann mit einem Takt von 0,3 Sekunden und steigt pro Sekunde im Intervall von 0,01 Sekunden bis auf den höchsten Wert von 2,0 Sekunden. Mise en service / Réglages Réglages d’origine: dans les programmes « select », la fonction « pulse 2-10 s » (6) est en service, les boutons de réglage « main power » (2) et « pulse power » (4) sont positionnés à 80%, le bouton de réglage « pulse » (3) est positionné sur « off ». « pulse 2-10 s » (6) Pressez la touche « select » (5) jusqu’à ce que « pulse 2-10 s » s’allume. Si l’on tourne le bouton « pulse » (3), celui-ci s’éclaire et la pompe varie avec un temps de pulsation de 2 à 10 secondes entre les puissances « pulse power » (4) et « main power » (2). « auto adjust » (7) Positionnez les boutons de réglage « pulse power » (4) sur « off » et « main power » (2) sur « 100% ». Tournez le bouton de réglage (3) en position médiane. Pressez la touche « select » (5) jusqu’à ce que « auto ajust » (7) s’allume. Après 3 secondes, la fonction de recherche de fréquence optimale pour pompe Turbelle
Controller avec d’autres pompes Turbelle
Controller peut actionner une seconde pompe Turbelle
à l’aide du câble 7092.300 (1). Avec le câble Y 7090.300, Turbelle
Controller peut actionner une seconde pompe Turbelle
en utilisant aussi une cellule Moonlight 7097.050 ou une troisième pompe (2). Turbelle
Controller en fonction « inverse » (3) Si une deuxième pompe Turbelle
ou Wavebox devait être positionnée à l’opposé de la première pompe, il serait nécessaire d’activer la fonction « inverse » du Controller. Pour cela, pressez la touche « food timer » plus de 5 secondes, la fonction « inverse » est signalée par le clignotement de l’une des fonctions actuellesduprogramme«select».Andereveniràun fonctionnement en parallèle(réglage d’origine),il suft de presser à nouveau la touche « food timer » durant 5 secondes, les fonctions « select » s’allument à nouveau de manière constante. Remarque:lafonction«inverse»nepeutêtremodiée en mode « external control » ou durant « auto adjust ». Turbelle
fonctionnent uniquement lorsque l’éclairage est actif. La nuit et lors d’une sélection de brassage pulsé « pulse 2-10 s » (6), la pompe fonctionne uniquement avec la puissance sélectionnée au niveau du bouton « pulse power » (4). Le jour, elle poursuit son fonctionnement pulsé entre les puissances « pulse power » (4) et « main power » (2). Si la fonction de brassage oscillant « auto ajust » est sélectionnée, ce type de brassage sera uniquement actif le jour. Pour un bon fonctionnement de night mode, amenez la cellule Moonlight dans le cône de lumière de l’aquarium jusqu’à ce que la pompe Turbelle
démarre ses pulsations. Evitez les dommages dus à la chaleur en conservant une distance minimale de 30 cm entre la cellule photo et les luminaires type HQI ! Après ce bref essai, xez dénitivement la cellule Moonlight sur son emplacement. Night mode / Moonlight Night mode - nocturnal diminution The photodiode of the Moonlight for the Turbelle
. Cable guard 6040.019 est livré de série avec toutes les pompes à débit variable Turbelle
electronic. Concernant les pompes non- réglables à moteur synchrone, cet accessoire est à commander séparément. Attention ! Un câble Turbelle
endommagé par morsures et non protégé par Cable guard conduit à une exclusion de garantie ! Montage de Cable guard Insérez le câble de la pompe au plus près de son entrée dans le bloc moteur, par la fente en bout de Cable guard (2). Puis poursuivez l‘insertion sur toute la longueur de Cable guard (env. 30 cm) et entourez tout le câble Turbelle
electronic 6055 and 6095. Exemples de placements en aquarium Ces pompes de brassage pour aquariums de 40 à 1.000 litres se dissimulent aisément tout près de la décoration et contribuent à une image globale très naturelle de l‘aquarium tout en offrant un fort mouvement d‘eau. Nano-aquariums jusqu‘à 100 litres (1) La pompe Turbelle
se place dans un angle de la cuve, entre 20 et 30cm sous la surface de l‘eau, orientée de manière précise vers la vitre frontale et vers la surface. Elle disparait de l‘image globale du biotope et produit un brassage circulaire induisant des lignes de brassage parallèles. Aquariums jusqu‘à 500 litres (2) Dans des aquariums plus grands, une ou deux Turbelle
se placent tout autant dans les angles. Une simulation de marées est alors intéressante pour des volumes à partir de 200 litres. Aquariums jusqu‘à 1.000 litres (3) Deux ou quatre Turbelle
peuvent être utilisées pour une simulation de marées. Dans le cas de pompes non électroniques, ceci est réalisable à l‘aide de programmateurs horaires avec un cycle toutes les 6 heures, pour les Turbelle
electronic 6055 et 6095 avec un Multicontroller.48
6045.132 Regulier-Rohr blau Blue regulating pipe. Pièce de réglage bleue
6025.700 6055.700 Antriebseinheit Drive unit Entraînement
Aquarientechnik GmbH bénécie d’une garantie limitée à une durée légale de vingt quatre mois (24) à partir de la date d’achat et concernant les vices de fabrication et de matériaux. Dans le cadre des lois correspondantes, les voies de recours lors d’un dommage se limitent au retour de l’appareil produit par TUNZE
Aquarientechnik GmbH à son service réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui reste de l’appréciation du fabriquant. Dans le cadre des lois correspondantes, il s’agit de l’unique voie de recours. D’autres dommages et dégâts en sont catégoriquement exclus. Les appareils défectueux doivent être expédiés dans leur emballage d’origine, accompagnés du bordereau de caisse dans un envoi affranchi à l’adresse du commerçant ou du fabricant. Les envois non affranchis ne sont pas acceptés par le fabricant. L’exclusion de garantie concerne aussi les dégâts par traitement incorrect (par exemple des dégâts causés par l’eau), les modications techniques effectuées par l’acheteur ou le raccordement à des appareillages non recommandés par le fabricant. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer des modicationstechniques,enparticulierdansledomaine de la sécurité et du progrès technique. TUNZE
Notice Facile