FBT MITUS 210MA - Haut-parleur

MITUS 210MA - Haut-parleur FBT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MITUS 210MA FBT au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FBT MITUS 210MA - page 1
Caractéristiques techniques Haut-parleur actif, puissance de 210W, réponse en fréquence de 50 Hz à 20 kHz, SPL max 126 dB.
Utilisation Idéal pour des événements en direct, des concerts, des installations fixes et des applications de sonorisation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles, nettoyage des grilles et des surfaces, consulter un professionnel pour les réparations internes.
Sécurité Utiliser avec un système de protection contre les surcharges, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas dépasser la puissance recommandée.
Informations générales Poids : 12 kg, dimensions : 35 x 30 x 50 cm, garantie de 2 ans, fabrication robuste pour une utilisation intensive.

FOIRE AUX QUESTIONS - MITUS 210MA FBT

Quel est le poids du FBT MITUS 210MA ?
Le poids du FBT MITUS 210MA est d'environ 15 kg.
Quelles sont les dimensions du FBT MITUS 210MA ?
Les dimensions du FBT MITUS 210MA sont de 610 x 380 x 360 mm.
Comment connecter le FBT MITUS 210MA à un mixeur ?
Utilisez des câbles XLR ou jack TRS pour connecter le FBT MITUS 210MA à votre mixeur.
Quelle est la puissance nominale du FBT MITUS 210MA ?
Le FBT MITUS 210MA a une puissance nominale de 300 W RMS.
Le FBT MITUS 210MA est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Oui, le FBT MITUS 210MA peut être utilisé en extérieur, mais il est recommandé de le protéger de la pluie et de l'humidité.
Comment régler l'égaliseur du FBT MITUS 210MA ?
L'égaliseur du FBT MITUS 210MA peut être réglé via le panneau de contrôle situé à l'arrière de l'appareil.
Quelle est la réponse en fréquence du FBT MITUS 210MA ?
La réponse en fréquence du FBT MITUS 210MA est de 50 Hz à 20 kHz.
Le FBT MITUS 210MA dispose-t-il de protections contre les surcharges ?
Oui, le FBT MITUS 210MA est équipé de protections contre les surcharges et la surchauffe.
Comment nettoyer le FBT MITUS 210MA ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le FBT MITUS 210MA. Évitez les produits chimiques agressifs.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le FBT MITUS 210MA ?
Les pièces de rechange pour le FBT MITUS 210MA peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés FBT ou directement sur le site web de FBT.

Questions des utilisateurs sur MITUS 210MA FBT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MITUS 210MA - FBT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MITUS 210MA de la marque FBT.

MODE D'EMPLOI MITUS 210MA FBT

3) Faites attention à tous les avertissements

4) Suivez toutes les instructions

5) N'employez pas ce dispositif près de l'eau

6) Ne nettoyez qu'avec un torchon sec

7) N’obstruez pas les ouvertures de la ventilation. L’installation doit

être effectuée selon les instructions fournies par le producteur.

8) Ne l'installez pas près de sources de chaleur comme radiateurs,

appareils de chauffage, poêles ou d'autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur

9) Ne supprimez pas les dispositifs de sécurité des fiches polarisées ou

avec mise à la terre. Les fiches polarisées sont équipées de deux bornes de largeur différente. Une fiche avec mise à la terre a deux bornes et un troisième pôle de terre. La borne plus large ou le troisième pôle sont nécessaires pour la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie n'est pas appropriée pour votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la fiche. 10)Protégez le câble d'alimentation du piétinement et de la compression, en particulier où l'on trouve des fiches, des rallonges et dans le point où ils sortent de l'appareil.

11) Employez uniquement des dispositifs en option/accessoiresindiqués par le producteur.

12) A employer uniquement avec des chariots, des

supports, des trépieds, des consoles ou des tables indiqués par le producteur ou vendus avec l'appareil. Si vous utilisez un chariot, faites attention pendant le déplacement contemporain du chariot et de l'appareil, afin d'éviter des dommages dus au possible renversement.13) Débranchez la fiche en cas d'orage ou lorsqu'on n'utilise pas l'appareil pendant une longue période. 14) Pour l'assistance technique, adressez-vous au personnel qualifié.L'assistance technique est nécessaire au cas où l'appareil est endommagé, par ex. à cause de problèmes du câble d'alimentation ou de la fiche, du renversement de liquides ou d'objets tombés à l'intérieur de l'appareil, de l'exposition à la pluie ou à l'humidité, d'anomalies de fonctionnement ou de chutes de l'appareil.

Les systèmes actifs MITUS présentent un module amplificateur en classe D à haute efficacité avec alimentateur de type « switching » mis en boîte dans uneenveloppesouspression enaluminium. Cette enveloppe permet de protéger la partie électronique de la poussière, d'éviter toute perte d'air des contrôles qui causerait des bruits ennuyeux, de maximiser la dissipation de la chaleur en exploitant même la ventilation du wooferet enévitant l'emploide ventilateursde refroidissement. Celaa permisde construireun amplificateurde 1200Wtrès léger. Dans les modèles 206LA/206L, ce module joue même le rôle de bâti pour la suspensionet permetle réglagede l'angled'inclinaison. Die aktiven MITUS Systeme verfügen über ein Verstärker Modul in Klasse D m i t e i n g e k a p s e l t e m S w i t c h i n g - N e t z g e r ä t a u s Aluminiumdruckgussgehäuse. Dies schützt die Elektronik vor Staub, vermeidet Luftverlust an den Regelungen, der lästigen Lärm produzieren würde, und maximiert den Wärmeverlust, indem auch die Wooferlüftung genutzt wird und zusätzliche Abkühlräder vermieden werden. All dies erlaubte die Verwirklichung eines sehr leichten 1200W Verstärkers. Bei den Modellen 206LA/206L dient das Modul auch als Tragestruktur für dieAufhängung und ermöglicht die Einstellung des Neigungswinkels. La série de sonorisation représente le résultat de l'expérience et de la passion pour la perfection de FBT. Il s'agit d'une gamme complète de diffuseurs2 voies pour applicationFOH, subwoofers, moniteur de plateauet « line array », en version bi-amplifiée et passive. Lors de leur emploi pour des performances « live », en tournée ou en installation fixe, ils seront appréciés par tout musicien et professionnel étant à la recherche de la meilleurequalité duson. est le modèle de pointe de la gamme ; un « line array » avec 2 woofers de 165mm et un driver avec bouche de 36mm couplé à un guide d'onde, conçu pour respecter les critères physiques de la source cylindrique idéale dans toute la portée audio. Avec son boîtier en polypropylène à injection de gaz et sa mécanique de suspension intégrée, MITUS 206LAest un grand résultat de l'élaboration mécanique et électronique de FBT. Par le logiciel de visée de FBT pour les ordinateurs, on peut simuler la distribution deSPLetla réponseen fréquencedans lazone d'écoute. est un subwoofer de 2x320mm, compact, avec une mécanique de suspension intégrée, étant parfait pour étendre les basses fréquences du MITUS 206LA en configuration « line array » suspendue ou parterre. Les modèles et , ayant respectivement un woofer de 460mm et un de 530mm, complètent la gamme de subwoofers ; ils s'intègrent parfaitement avec les satellites MITUS lors des performances « live » ou pour les installations fixes, en renforçant et en étendantla gamme basse avec le SPL élevé qu'ils offrent. Ils sont tous en multicouches de bouleauavec peinturenoire antirayures. et sont des diffuseurs bi-amplifiés FOH à 2 voies bons pour une vaste gamme d'applications, en particulier s'ils sont couplés aux subs MITUS. Ils assurent une qualité sonore étonnante lors de performances« live» oudans lesinstallations fixes. , avec son profil bas et élégante, est sans aucun doute le moniteur de plateau le plus avancé du point de vue technologique dans sa classe ; deux woofers de 250mm, dont un est coaxial, avec un driver de 36mm, assurent une fidélité très haute et une réserve dynamique pour toutesles performances« live» oules programmesTV. Toutela sérieMITUS estéquipée de: -haut-parleurs B&Ccustom FBTaunéodyme dequalité trèsélevée ; -driver àcompression B&Cde dernièregénération ; - module amplificateur en classe D à haute efficacité avec alimentateur de type « switching » mis en boîte dans une enveloppe sous pression en aluminium. - processeur de signal numérique DSP avec convertisseurs A/D - D/A au bruittrès faible; -connecteurs d'alimentationNeutrik Powercon« inet loopout »; - grande disponibilité d'accessoires et d'arrangements qui rendent la gammeMITUS trèsflexible etsimple àemployer ; - nouvelle poignée sous pression en aluminium avec une pièce en caoutchoucpermettant uneprise sureet confortable; - filet frontal robuste et anti-résonnant avec l'emploi d'un tissu synthétique deprotection inédit. MITUS MITUS 206LA MITUS 212FSA

Système « line array » à 2 voies compact :Version passive :LE MODÈLE MITUS 206L NE DISPOSE PAS DE CROISEMENTPASSIF INTERNE ; LA CONNEXION SANS PROCESSEUR AVECL'UNITÉ DE PUISSANCE ENDOMMAGE LE DIFFUSEUR.>2wooferB&Caunéodymede165mmavecbobinede44mm.>DriverB&Caunéodymeavecbouchede36mmetbobinede64mm.>Réponseenfréquencede68Hzà20kHz. > Amplificateurs classe D de 600W RMS pour LF et 300W RMS pour HF, avecalimentateurdetype«switching».> Processeur DSP avec 8 presets, niveau de HF réglable de +/- 5dB pour unprocédé«amplitudeshading»précis. > Panneau de commande avec entrée XLR et connexion, volume, presets, niveauHF,filtreHP,groundlift.> Guide d'onde avec 100° de dispersion horizontale avec front d'onde planejusqu'à18kHz.> Boîtier robuste en polypropylène à injection de gaz avec sa mécaniqueintégrée pour la suspension et angulations réglables entre 0° et 10° à pasde2°.> Vaste gamme d'accessoires pour des configurations suspendues ouposéesausoldirectementouau-dessusdessubwoofersMITUS.>Très léger, seulement 14kg. > Amplificateur recommandé 500W RMS / 16 Ohm BF et 150W RMS / 16 OhmHF.>ProtectionpassiveinternepourledriverHF.>ConnecteursSpeakonNL4IN&LINK.>DSPexterneavecpresetFBTnécessaire.Kompaktes 2-Wege Line Array System:PassiveAusführung:DAS MODELL MITUS 206L VERFÜGT NICHT ÜBER INTERNEM

*SPEAKON ist ein eingetragenes Warenzeichen von NEUTRIK *SPEAKON est une marque déposée NEUTRIK Prises Speakon connectées en parallèle. Une prise peut être utilisée pour laconnexion de la caisse à la sortie d’un amplificateur de puissance; l’autre pour connecter un second boÎtier. Il faut choisir des câbles pour diffuseurs ayant un diamètre suffisant en fonction de la longueur totale de la connexion. La résistance introduite par un câblage inapproprié pour les diffuseurs réduit aussi bien la puissance de sortie que le facteur d’amortissementduhaut-parleur. Stecker Speakon in Parallelschaltung. Einer der Stecker kann für den Anschluss der box am Ausgang eines Verstärkers benutzt werden; der andere, um eine zweite Box anzuschließen. Es ist erforderlich, die Kabel für die Diffusoren mit einem im Hinblick auf die Gesamtlänge des Anschlusses genügend großen Durchmesser zu wählen. Der auf e i n e u n z u r e i ch e n de Ve r k a b e lu n g zurückzuführende Widerstand zu den D i ff u s o r e n r e d u z i e r t so w o h l di e Ausgangsleistung als auch den dämpffaktor des Lautsprechers. PRESET : GND LIFT : ON : HP FILTER (filtre HP) : PEAK (sommet) : LMT/PRT : IN-LINK : Il sélectionne 8 presets, dont chacun correspond à une configuration de diffuseurs spécifique, selon les préférences pers onn ell es et l'a cou sti que de l'environnement d'écoute (voir section PRESET). Interrupteur pour la coupure électrique entre le circuit de masse et le circuit de terre afin d'éviter de possibles « boucles » de masse, qui causent des bourdonnementsennuyeux. Ilindiquel'activation dusystème. Interrupteur pour l'activation du dispositif de filtre « low-cut » qui laisse sortir seulement les fréquences dépassantla« fréquencede coupure». L'allumage de cette del indique que le niveau du signal est proche de lasaturation. L'allumage de la del indique le mauvais fonctionnementdu système àcause d'une panne de l'amplificateur interne ou de l'intervention des circuits de limitations pour éviterunesurcharge thermique. Prises d'entrée/sortie équilibrées ; « IN » permet la connexion d'un signal pré- amplifié comme par exemple le signal de sortie d'un mélangeur ; « LINK » permet la connexion de plusieurs diffuseurs avec le mêmesignal. LEVEL (niveau) : Il règle le niveau général dusignal. P R E S E T: GND LIFT: ON: HP-FILTER: PEAK: LMT/PRT: I N - L I N K : Z u r A u s w a h l d e r 8 Voreinstellungen, die jeweils einer Lautsprecherkonfiguration entsprechen, bezüglich der individuellen Vorlieben und der Akustik des Hörbereichs (siehe Abschnitt PRESET).

PIN 1+ TIP PIN 1-SLEEVE *SPEAKON ist ein eingetragenes Warenzeichen von NEUTRIK *SPEAKON est une marque déposée NEUTRIK Prises Speakon connectées en parallèle. Une prise peut être utilisée pour la connexion de la caisse à la sortie d’un amplificateur de puissance; l’autre pour connecter un second boÎtier. Il faut choisir des câbles pour diffuseurs ayant un diamètre suffisant en fonction de la longueur totale de la connexion. La résistance introduite par un câblage inapproprié pour les diffuseurs réduit aussi bien la puissance de sortie que le facteur d’amortissementdu haut-parleur. Stecker Speakon in Parallelschaltung. Einer der Stecker kann für den Anschluss der box am Ausgang eines Verstärkers benutzt werden; der andere, um eine zweite Box anzuschließen. Es ist erforderlich, die Kabel für die Diffusoren mit einem im Hinblick auf die Gesamtlänge des Anschlusses genügend großen Durchmesser zu wählen. Der auf e i n e u n z u r e i c h e n d e Ve r k a b e l u n g zurückzuführende Widerstand zu den D i f f u s o r e n r e d u z i e r t s o w o h l d i e Ausgangsleistung als auch den dämpffaktor des Lautsprechers. DELAY (délai) : LEVEL (niveau) : PRESET : GND LIFT : ON : PHASE (phase) : PEAK (sommet) : LMT/PRT : IN-LINK : Contrôle d'une ligne de retard numérique qui agit sur le signal d'entrée ; de cette façon on peut compenser le désalignement surle planvertical du sub et dusatellite. Le délai est indiqué enmètres et vade0,5 à 3,5 mètres à pas de50cm. Il règle le niveau général dusignal. Il sélectionne 8 presets, dont chacun correspond à une configuration de diffuseurs spécifique, selon les préférences pe rso nne lle s et l' aco u sti que de l'environnement d'écoute (voir section PRESET). Interrupteur pour la coupure électrique entre le circuit de masse et le circuit de terre afin d'éviter de possibles « boucles » de masse, qui causent des bourdonnementsennuyeux. Ilindique l'activation du système. Le contrôle Phase permet d'optimiser l'alignement de phase, c'est-à- dire d'obtenir une réponse en fréquence uniforme dans la zone de croisement entre sub et satellite. Dans la position 0° l'émission sonore du sub est en phase avec le signal d'entrée ; dans la position 180° l'émission sonore est en opposition de phase avec le signal d'entrée ; ce contrôle permet d'obtenir plus de flexibilité dans la mise au point du subwooferen optimisant ses performances. L'allumage de cette del indique que le niveau du signal est proche de lasaturation. L'allumage de la del indique le mauvais fonctionnement du systèmeà cause d'une panne de l'amplificateur interne ou de l'intervention des circuits de limitations pour éviterunesurcharge thermique. Prises d'entrée/sortie équilibrées ; « IN » permet la connexion d'un signal pré- amplifié comme par exemple le signal de sortie d'un mélangeur ; « LINK » permet la connexion de plusieurs diffuseurs avec le mêmesignal. DELAY: LEVEL: P R E S E T : GND LIFT: ON: PHASE: PEAK: LMT/PRT: I N - L I N K : Für die Kontrolle einer digitalen Verz öger ungslei tung , die a uf d as Eingangssignal wirkt; auf diese Weise ist es möglich, die Sub-Satellite-Abweichung in der vertikalen Ebene zu kompensieren. Das Delay ist in Metern angegeben und reicht von

Chaque diffuseur de la série MITUS est équipé de 8 presets différents conçus pour adapter la réponse du diffuseur à l'environnement où il seraemployé oupour larendre spécialepour desemplois particuliers. C'estle commutateur« PRESET»qui permetla sélection. Étant le résultat de la collaboration entre FBT et des ingénieurs du son célèbres, les presets sont un instrument rapide et précis entre les mains de l'installateur ou du technicien du son pour accélérer la phase de configuration de l'appareil dans les conditions d'emploi les plus courantes. Le preset à choisir dépend essentiellement de la configuration du système, c'est-à-dire du nombre de diffuseurs qui composent l'array et de l'inclinaison de chaque diffuseur. Les deux derniers presets appelés « INDOOR » sont expressément conçus pour leur emploi dans des endroitsclos àl'intérieur debâtiments généralementréverbérants. Lorsque le système est composé par un ou plusieurs diffuseurs MITUS 206LAetl'angle entreeux (aucas oùils sontdeux) estcompris entre0° et4° Lorsque le système est composé par deux diffuseurs MITUS 206LA et l'angleentre euxest comprisentre 6°et 10° Lorsque le système est composé par trois, quatre, cinq ou six diffuseurs MITUS206LAet l'angleentre euxest comprisentre 0°et 4° Lorsque le système est composé par trois, quatre, cinq ou six diffuseurs MITUS 206LA et l'angle entre eux est compris entre 6° et 10°. Par exemple, si le système est composé par six diffuseurs configurés en J avec les angles suivants entre les diffuseurs,en partant d'en haut : 0°, 2°, 4°, 6°, 8°, alors les 4 premiers diffuseurs sont configurés avec le preset 3 à 6 SPKR – 0 à 4°, les deux derniers(inclinés 6°et 8°)sont àconfigurer avecle preset3 à6 SPKR– 6à 10°. Lorsquele systèmeest composépar 7ou plusdiffuseursMITUS 206LAetl'angle entreeux estcompris entre0° et4° Lorsquele systèmeest composépar 7ou plusdiffuseursMITUS 206LAetl'angle entreeux estcompris entre6° et10° Lorsque le système est composé par trois, quatre, cinq ou six diffuseurs MITUS 206LA indépendamment de l'angleentre euxet lesystème estemployé dansdes endroitsréverbérants. Lorsque le système est composé par 7 ou plus diffuseurs MITUS 206LAindépendamment de l'angle entre eux et le systèmeest employédans desendroits réverbérants. - 1 à 2 SPKR – 0 à 4° : - 2 SPKR – 6 à 10° : - 3 à 6 SPKR – 0 à 4° : - 3 à 6 SPKR – 6 à 10° : - 7+ SPKR – 0 à 4° : - 7+ SPKR – 6 à 10° : - 3 à 6 SPKR – INDOOR : - 7+ SPKR – INDOOR : Le preset à choisir dépend de la configuration du système et du type de son souhaité. Il faut tout d'abord choisir le type d'installation entre « GROUND » (posée au sol ou sur le plateau) et « HUNG » (suspendue au-dessus du MITUS 206LA ou dans une colonne de SUBS seulement), en suite on associe à chacune de ces installations des courbes d'égalisation différentes pour changerle caractèredu sondu SUB. installationsuspendue, courbed'égalisation pardéfaut, toususages. installation suspendue, le son du sub devient plus sec, moins d'étendue en bassefréquence maisplus d'énergieconcentrée engamme 80-120Hz. - Le système est composé par deux SUBS différents, le MITUS 212FSA installé suspendu au-dessus du MITUS 206LA et le MITUS 118SA ou le MITUS121SA posés par terre. Ce type de système est le plus complet et il est indiqué en cas de grands événements et de grands espaces à sonoriser, en particulier en plein air, puisqu'il permet d'avoir une distribution d'énergie aux basses fréquences plus uniforme dans toute la zone d'écoute. Le SUB MITUS 118SA/121SA posé par terre doitêtre configuréavec lepreset INFRA. Subpar terre,courbe d'égalisationpar défaut,tous usages. Sub par terre, le son du sub devient plus sec, moins d'étendue en basse fréquence mais plus d'énergie concentrée en gamme80-120Hz. Le système est composé par deux SUBS différents, le MITUS 212/FSA et le MITUS 118S/SA ou le MITUS121S/SA, tous posés par terre. Ce type de système est indiqué lorsqu'on veut employer tous les SUBS disponibles pour augmenter le SPL, mais on ne peut pas suspendre le MITUS 212FSA. Le SUB MITUS 118SA/121SAposé par terre doit être configuré avec le preset INFRA. Configurationcardioïde, réglerce presetdans leSUB tournévers lepublic. Configuration cardioïde, régler cepreset dans leSUB tourné vers le plateau(tourné physiquement de180° parrapport auFRONT) - HUNG (suspendu) : - HUNG PUNCH : HUNG avec INFRA : - GROUND (au sol): - GROUND PUNCH : - GROUND avec INFRA : - CARDIOID FRONT (avant cardioïde) : - CARDIOID REAR (arrière cardioïde) :- ORIGINAL : - DEEP (profond) : - PUNCH : - INFRA : il correspond au son FBT typique. C'est le preset par défaut avec emploi tous usages,aptedoncàlaplupartdesapplications. ce preset étend et accentue la gamme basse du subwoofer, pour un son très profond et doux, apte aux applications de haute qualité et d'énergie moyenne comme la musiqueacoustique,lejazz,etc… le son du sub devient plus sec, moins d'étendue en basse fréquence mais plus d'énergieconcentréeengamme80-120Hz.IlestapteaurocketauxapplicationsàSPLhaut. Le filtre est déplacé à une fréquence plus basse des autres presets, donc on ne reproduit que les fréquences très basses. Choisir ce preset dans des systèmes où l'on a en même temps le subwoofer MITUS 212FSA (réglé avec le preset « avec infra ») et le MITUS 118/121SA PRESET FRA

ORIGINAL– on a deux presets pour configuration cardioïde avec courbe d'égalisation ORIGINAL, c'est-à-dire par défaut apte aux emplois généraux - Le système est composé par deux SUBS différents, le MITUS 212/FSAet le MITUS 118S/SAou le MITUS121SA, tous posés par terre. Ce type de système est indiqué lorsqu'on veut employer tous les SUBS disponibles pour augmenter le SPL, mais on ne peut pas suspendre le MITUS212FSA. LeSUBMITUS118SA/121SAposéparterredoitêtreconfiguréaveclepresetINFRA. INFRA– on a deux presets pour configuration cardioïde avec courbe d'égalisation INFRA. Choisir ces presets dans des systèmes où l'on a enmêmetempslesubwooferMITUS212FSA(réglé avec le preset « avec infra ») et le MITUS 118/121SA - CARDIOID FRONT (avant cardioïde) : - CARDIOID REAR (arrière cardioïde) : - CARDIOID FRONT (avant cardioïde) : - CARDIOID REAR (arrière cardioïde) : Configurationcardioïde,réglercepresetdansleSUBtournéverslepublic. Configuration cardioïde, régler ce preset dans leSUBtourné vers le plateau (tourné physiquement de180°parrapportauFRONT) Configurationcardioïde,réglercepresetdansleSUBtournéverslepublic. Configuration cardioïde, régler ce preset dans leSUBtourné vers le plateau (tourné physiquement de180°parrapportauFRONT)) La présence de 8 presets gérés par DSP permet de modifier la réponse du diffuseur de manière beaucoup plus précise par rapport aux contrôles des tons. En outre, les presets ont été déjà conçus et optimisés dans une chambre anéchoïque pour donner au diffuseur exactement le caractèresouhaité. c'est apte à un écoute rapproché, jusqu'à 7-8m. Recommandé dans des environnements de petites dimensions ou avec le public de près, où de toutefaçononprévoitunSPLmoyen-haut. pour un écoute du diffuseur à une distance dépassant 15-20m. Indiquélorsqu'onveutprojeterlesonàunedistanceremarquable. le diffuseur est spécialisé pour l'emploi en tant que moniteur de plateau. La réponseestcompenséepourtenircomptedelaproximitéaveclesoletpourl'écoutedansunchampproche. il permet d'avoir le plus d'intelligibilité des dialogues même dans des lieux difficiles ou avec un bruit de fond élevé. La bande passanteestmodifiéepouraccentuerlagammevocale. courbe de réponse typique pour application musicale ou disco, avec les bas et les aigus accentués par rapport aux fréquences médium qui restent légèrement en arrière. C'est un preset très agréable à écouter à bas volume mais apte aussi pour l'emploidudiffuseurdans des discothèques ou des pubs. il présente un caractère dense sur les fréquences médium-basse et moins agressif sur la partie aigue. C'est parfait pour la reproduction de musique dans des environnements très absorbants ou dans des situations où on demande un son très vigoureux aux bassesfréquencesetdouxauxfréquencesmédium-haute. il se caractérise par la réponse typique des diffuseurs de qualité conçus exclusivement pour les tournées. Il offre donc une grande linéarité dans la réponse et une bande passante n'étant pas trop étendue aux extrêmes. Ceux quiontl'habitudeàtravailleravecdessystèmesaudiotrèsprofessionnelstrouverontlesonquicherchentaveccetypedepreset. - ORIGINAL : il correspond au son FBT typique. C'est le preset par défaut avec emploi tous usages,aptedoncàlaplupartdesapplications. - NEARFIELD (champ proche) : - FARFIELD (champ lointain) : - FLOOR (sol) : - VOCAL : - LOUDNESS (intensité) : - WARM (chaud) : - HI-END SYSTEM (système haut de gamme) :Es gibt die Möglichkeit den Lautsprecher als Bühnenbildschirm und auch als General Purpose Lautsprecher für Front Of House Anwendungen zu benutzen und daher sind die acht Voreinstellungen in 2 Gruppen eingeteilt. Die ersten 4 Voreinstellungen sind für die Bühnenbildschirmanwendung, die weiteren 4 (FOH genannt) werden mit Lautsprecher auf Ständer oder auf Truss benutzt, wenn nicht von Nahen zugehört wird. Die Beschreibung der einzelnen Voreinstellungen bleibt die gleiche der Modelle MITUS 112A und 115A, ausgenommen DRUMFILL, dediziert für die Überwachung der Schlagzeuger, vorzugsweise zusammen mit einem SUBWOOFER. PRESET

18SA 121SA 112A 115A 210MA Amplificateur intégré cont. RMS LF/HF

x V 100° x 10° max (dépend de nombreux de element) omni 80° x 50° 80° x 50° 70° conica Impèdance d’entrée

Ohm 22 22 22 22 22 22 22 Fréquence de croisement

Hz 1.2 dépend de la preset

Consommation électrique

Connecteurs d’entrée

LR avec loop Cordon de alimentation t 5 5 5 5 5 5 5Dimensions (LxHxP)

m 574x220x383 574x420x660 574x594x730 590x780x760 380x660x380 425x750x421 574x290x402 Poids

g 14 36.5 47 58 20 28 19 Dimensions avec emballage (LxHxP)

oies MODÈLEAmplificateur recommandé

rms 500 LF/150 HF 1000 1000 2000 700 800 800 Short term power (IEC 268-5) 1000 LF/300 HF 2000 2000 3600 1200 1400 1600Long term power

250 LF/70 HF 500 600 1000 350 400 400 Réponse en fréquence

Hz 1.2 filtre actif externe

Connecteurs d’entrée

g 13.5 35 45 56 18 26 17 Dimensions avec emballage (LxHxP) Poids avec emballage

Tous les haut-parleurs sont testés avec un facteur de crête de 6dB, où le rapport entre tension moyenne et tension impulsive fournie au système soit supérieur ou égal à 2 ; la FBT conseille d'utiliser un amplificateur de puissance RMS double par rapport à la puissance à long terme, pour garder toute la dynamiquequeleshaut-parleurs peuventfournir etassurer l'intégrité du signal musical. En cas d'un programme musical très comprimé ou si l'amplificateurest pousséen «clipping »(écrêtage), les haut-parleurs peuvent s'endommager par surchauffeou excursion excessive. Pour des programmes musicaux à basse dynamique et forte distorsion, on conseille l'emploi d'un amplificateur avec puissance RMS égale ou inférieure à celle indiquée dans le tableau, afin de ne pas dépasser la capacité thermique de dissipation des haut-parleurs. En tout cas, faire « travailler » l'amplificateur en « clipping » implique une augmentation remarquable de la puissance fournie au driver, qui pourrait être endommagé malgré l'intervention de la protection présentedans lecroisement. ATTENTION : cela n'assure pas la sauvegarde des haut-parleurs dans toute condition d'emploi. omni omni dépend de la preset dépend de la preset XLR avec loop XLR avec loop XLR avec loop XLR avec loop XLR avec loop XLR avec loop (dépend de nombreux de element) omni omni omni filtre actif externe filtre actif externe avec prését FBT processeur numérique avec prését FBT processeur numérique avec prését FBT processeur numérique avec prését FBTMODELLE

RMS SPL THD(dht- distorsionharmoniquetotale) Un alimentateur qui convertit la puissance de l'alimentation alternée CA à une fréquence beaucoup plus élevée grâce à un circuit de type switching, avant de rendre disponible cette puissance pour l'emploi interne de l'amplificateur. Les avantages principaux d'un alimentateur de type switching sont représentés par un poids globalement inférieur et des émissions électromagnétiquesréduites. Il s'agit d'un dispositif qui, étant donnée une fréquence centrale et une largeur de bande, laisse passer seulement les fréquencesinternesà la bandespécifiéepar cesparamètres,en atténuantles autres. Largeurde bande,parexempledansun filtre passe-bande,commeparamètrede fonctionnement. Les amplificateurs de puissancesont classés principalementselon le type de phase finale. Cette classificationse base sur la quantité de temps où les dispositifs de sortie restent actifs pendant chaque cycle. Des classes communes d'amplificateurs dansle secteuraudioprofessionnelsontAB,AB+B,D, H. C'est un phénomène de distorsion numérique qui se passe lorsque l'amplitude du signal d'entrée d'un dispositif d'échantillonnagedépassela gammedynamiquequele dispositifmêmepeut gérer. Un compresseurest un dispositifqui diminue la portée dynamiqued'un signal audio.Tout d'abord,on établit le seuil et lorsque lesignalaudiodépassele niveau de seuil,son augmentationest diminuée. Les filtres passe-haut et passe-bas pour le diffuseurs ne coupent pas les fréquences indésirables ; le roll-off (atténuation du filtre) est effectué sur un nombre élevé d'octaves. Les inclinaison communes pour les filtres dédiés aux diffuseurs vont du 1° au4° ordre,correspondantà6dB par octaveetà 24dBpar octave. Le « damping factor » est normalement conçu en tant qu'indicateur de la mesure dans laquelle un amplificateur dédié à un diffuseur sub jouerade façon « tenue ». Le moteurd'impulsiond'un diffuseurest une bobine (voice coil) montéesur unchamp magnétique ; pendant que la bobine se déplace dans le champ magnétique, on induit une tension dans la bobine ; si les modes résonnants du diffuseur ne sont pas assez contrôlés par l'amplificateur, la sortie du diffuseur pourrait se trouver avec un son bas trop « retentissant». Du point de vue des mesures, le facteur d'amortissement est le rapport entre l'impédance du diffuseuretl'impédancede sortiede l'ampli. La portée dynamique d'un son est le rapport entre sa partie plus forte et puissante et sa partie plus faible et légère ; elle est mesuréeen dB. En tenant compte de plusieurs ondes ayant une forme d'onde différente et une fréquence différente, on dit qu'elles sont en phase si, au même instant, elles passent par l'axe du temps avec la même inclinaison. En cas contraire, on dit qu'elles sont déphasées. La phase est un élément très important pour les ondes sonores puisqu'elle est fondamentale pour établir quel sera le résultat de la somme de plusieurs ondes ; deux sons identiques, mais ayant une phase opposée, par exemple, s'annulent. Fréquenceattribuéeà un filtrepasse-hautou à un filtrepasse-bascommeparamètrede fonctionnement. Un filtre qui laisse passer les fréquences non altérées au-delà d'une certaine fréquence et qui atténue les fréquences au- dessousde ceseuil. Il peutêtre même appelé filtre low-cut. C'estuntype particulierde compresseurconçupourempêcherau signaldedépasserun niveaudonnéd'amplitude. Distancedans le moyende transmissionentreledébutet la fin d'uncycle; elleest liéeà la vitesseet à la fréquence(L=v/f). C'estladistorsionayantlieulorsqu'unsignalappliquédépassele niveaumaximumd'entréeadmispar le dispositif. Au pied de la lettre, c'est un bruit rose; il est ainsi appelé en opposition au bruit blanc. Il s'agit de bruit sans périodicité et qui contient des fréquences de tout le spectre sonore, mais, différemment du bruit blanc, il a une amplitude plus élevée aux bassesfréquenceset plus petiteaux hautes fréquences,de sorte à s'adapterà la sensibilitéde l'oreille,qui est moins sensible auxfréquencesplus basses. Laréponseen fréquenceestl'intervalleréelde fréquencesqu'undispositifestà mêmedereproduire. Root Mean Square (valeur efficace) : c'est une valeur qui indique une moyenne significative des valeurs d'amplitude d'une ondesonore; elle estappeléeaussivaleurefficace. Levolumeacoustiqueou la pousséesonoreperçue,mesuréeen décibels.SPLestunefonctionde l'amplitudedusignal. Le rapport entre la puissance de la fréquence fondamentale à la sortie d'un dispositif par rapport à la puissance totale de touteslesharmoniquesdans la bandede fréquencedisponibleà la sortie dudispositif.SWITCHING-NETZGERÄT BAND-PASS (Bandpass) BANDWIDHT VERSTÄRKERKLASSE CLIPPING KOMPRESSOR CROSSOVER, Netzwerk DAMPING FACTOR (Dämpffaktor) DYNAMIK, dynamischer Bereich PHASE TRENNFREQUENZ

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FBT

Modèle : MITUS 210MA

Catégorie : Haut-parleur