X-A1200 - Recepteur ADVANCE ACOUSTIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-A1200 ADVANCE ACOUSTIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Récepteur stéréo, puissance de 2 x 120W sous 4 ohms, impédance d'entrée 47 kΩ, bande passante 20 Hz - 20 kHz. |
|---|---|
| Connectivité | Entrées RCA, optique, coaxiale, Bluetooth, sortie pour caisson de basses. |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes audio domestiques, compatible avec divers appareils audio. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les connecteurs, vérifier les câbles pour éviter les courts-circuits. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité, ne pas obstruer les ventilations. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids 8 kg, dimensions 430 x 320 x 100 mm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - X-A1200 ADVANCE ACOUSTIC
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-A1200 - ADVANCE ACOUSTIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-A1200 de la marque ADVANCE ACOUSTIC.
MODE D'EMPLOI X-A1200 ADVANCE ACOUSTIC
this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié. CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’infor- mations importantes, tant au niveau utilisation que maintenance de votre appareil. THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is intended to alert the user to the presence of uninsulated «dangerous voltage» within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans le cas d’un déménagement, d’un retour pour répara- tion, etc...de réemballer dans son emballage d’origine votre appareil. An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transportation, your product must be packed correctly in order to avoid any damage. IMPORTANT
should be kept convenient for operation.LIRE LES INSTRUCTIONS Toutes les consignes de sécurité et instruc- tions quand à l’utilisation de notre produit doi- vent faire l’objet d’une lecture attentive.
MEMORISER CES INSTRUCTIONS
Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent être suivies.
Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide. VENTILATION Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entra- vée. Il ne faut pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.
Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources produisant une source de chaleur. ALIMENTATION ELECTRIQUE Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel. Votre installation électrique doit être en conformité afin de permettre une utili- sation en toute sécurité de votre appareil.
Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre appareil.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR
Votre cordon d’alimentation doit être correc- tement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher. NETTOYAGE Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs contenant des acides peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.
AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION
Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne électrique.
PERIODE D’INUTILISATION
Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre appareil. PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE Des précautions doivent être prises afin d’em- pécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur de votre appareil.
DOMMAGES NECESSITANT UNE
INTERVENTION Votre appareil doit être dépanné par une per- sonne qualifiée quand:
- La prise d’alimentation ou son cordon a subi une détèrioration, ou
- Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de votre appareil, ou
- Votre appareil a pris la pluie, ou
- Votre appareil ne semble pas fonctionner correctement ou présente des modifications quand à ses performances habituelles, ou
- Votre appareil est tombé ou son capot a été endommagé. SERVICE Votre appareil doit être impérativement dépanné par du personnel compétent et qua- lifié. Afin de connaitre la station technique la plus proche, merci de contacter votre distribu- teur national.
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY, l’alimentation principale est coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil. Le bouton est allumé en rouge.
En mode High Bias (ON), votre amplificateur est assimilable à un amplificateur en Classe A sur les premiers watts d’utilisation. L’utilisation de ce mode se traduit par un échauffe- ment important, aussi votre amplificateur doit rester correctement ventilé.
Si votre préamplificateur est équipé de sorties symétriques, vous pouvez relier ses prises de sortie symétriques (gauche et droite) aux entrées symétriques de votre amplificateur de puissance X-A220
BALANCED AUDIO INPUTS (BAL.) If your preamplifier has balanced outputs, you have the possibility to connect it on the balanced inputs of your power amplifier X-A220. ENTREE ASYMETRIQUE (CINCH / RCA) Ces connecteurs vous permettent de relier en mode asymétrique l’entrée de votre ampli- ficateur de puissance X-A220 aux sorties asymétriques gauche (L) ou droite (R) de votre préamplificateur. Il est recommandé d’utiliser un cordon de qualité de petite longueur. UNBALANCED INPUTS (CINCH / RCA) These connections allow you to connect unbalanced input of your power amplifier X-A220 to the unbalanced left (L) or right (R) outputs of your preamplifier. SÉLECTEUR D’ENTRÉE SYMÉTRIQUE OU ASYMETRIQUE Permet de choisir entre l’entrée symétrique et l’entrée asymétrique.
Trigger pour contrôler la marche arrêt d’autres amplificateurs de puissance.
Vous avez la possibilité de couper l’éclairage des vu-mètres en commutant le bouton Meter Lights sur la position Off. Cette fonctionalité peut être utile si vous utilisez cet ampli- ficateur de puissance en home cinema et que l’éclairage des vu-mètres vous dérange. METER LIGHTS You can switch Off the light of the meters. This functionality could be interesting for Home Cinema applications in dark room.
En mode High Bias (ON), votre amplificateur est assimilable à un amplificateur en Classe A sur les premiers watts d’utilisation. L’utilisation de ce mode se traduit par un échauffe- ment important, aussi votre amplificateur doit rester correctement ventilé.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la règlementation européenne concer- nant les directives suivantes : la compatibilité électromagnétique CEM 2014/30/UE, la basse tension 2014/35/UE.
Notice Facile