Siedle Classic CL 111-3 R - Interphone

Classic CL 111-3 R - Interphone Siedle - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classic CL 111-3 R Siedle au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Siedle Classic CL 111-3 R - page 1
Caractéristiques techniques Interphone Siedle Classic CL 111-3 R, technologie audio, design moderne, finition en plastique robuste.
Utilisation Conçu pour une installation en extérieur, idéal pour les maisons individuelles et les petits immeubles.
Maintenance et réparation Entretien minimal requis, nettoyage régulier de la façade, vérification des connexions électriques.
Sécurité Résistant aux intempéries, conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges.
Informations générales Compatible avec d'autres systèmes Siedle, garantie constructeur, assistance technique disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - Classic CL 111-3 R Siedle

Comment installer l'interphone Siedle Classic CL 111-3 R ?
Pour installer l'interphone, commencez par couper l'alimentation électrique. Fixez le boîtier de montage sur le mur à l'aide des vis fournies. Connectez les fils selon le schéma de câblage fourni dans le manuel, puis remettez l'interphone en place et rétablissez l'alimentation.
Pourquoi l'interphone ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si l'interphone est alimenté. Si les lumières ne s'allument pas, assurez-vous que l'alimentation est branchée. Vérifiez également les connexions des fils pour vous assurer qu'elles sont sécurisées.
Comment régler le volume de l'interphone ?
Le volume peut être ajusté à l'aide du potentiomètre situé à l'intérieur du boîtier. Ouvrez le boîtier en dévissant les vis, puis tournez le potentiomètre dans le sens horaire pour augmenter le volume et dans le sens antihoraire pour le diminuer.
Que faire si l'image de la caméra est floue ?
Assurez-vous que l'objectif de la caméra est propre. Si l'image est toujours floue, vérifiez l'angle de la caméra pour vous assurer qu'elle est correctement positionnée. Vous pouvez également ajuster la mise au point si votre modèle le permet.
L'interphone émet des bruits étranges, que faire ?
Des bruits étranges peuvent indiquer un problème de connexion ou une interférence. Vérifiez toutes les connexions et assurez-vous qu'il n'y a pas de fils endommagés. Si le problème persiste, envisagez de faire appel à un professionnel.
Comment réinitialiser l'interphone Siedle Classic CL 111-3 R ?
Pour réinitialiser l'interphone, déconnectez-le de l'alimentation pendant environ 10 secondes, puis reconnectez-le. Cela devrait réinitialiser les paramètres par défaut.
L'interphone ne sonne pas chez moi, que faire ?
Assurez-vous que le volume de la sonnerie est réglé correctement et que le câblage est en bon état. Vérifiez également que le bouton de sonnette fonctionne correctement en le testant directement.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de l'interphone ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage de l'interphone. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de Siedle ou contacter le service client pour obtenir une copie.

Questions des utilisateurs sur Classic CL 111-3 R Siedle

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Interphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classic CL 111-3 R - Siedle et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classic CL 111-3 R de la marque Siedle.

MODE D'EMPLOI Classic CL 111-3 R Siedle

  • RC element /capacitor Mounting / Installation Disconnect the mains power at the existing line rectifier and secure against inadvertent activation. Unscrew the aluminium front panel of the existing door loudspeaker TL 111-... using the provided two- hole screwdriver. Please document and mark the installation wires of the terminals accordingly. Exchanging the 6+n-System 1 Connect the new door loudspeaker in accordance with the terminal assignment plan. The terminal 11 of the old door loudspeaker is no longer assigned in the new Siedle Classic CL 111-... and must remain free (previous "speech" lamp). If the installation of the door station is routed directly to the line rectifier, this core can be used to connect terminal 9. See AS-2/53-1 *) In case of several call buttons the clamps b, c and 6 are before-wired within the door station. 2 If there are no reserve cores available for subdistribution, in order to connect terminal 9 of the line rectifier with terminal 9 at the door loudspeaker, the supplied RC element must be mounted (combination of resistor and9 Français Installation Application Siedle-Classic CL 111-... est destiné à remplacer les stations de porte actuelles de la série Portavox TL 111-1A - TL 111-5C. Ces stations ont été fabriquées de 1968 à 1988. La désignation TL 111-1 A représente la série, la désignation TL 111-1 A représente le nombre de touches d'appel et la lettre TL 111-1 A représente la taille du boîtier encastrable de l'époque. Lors du remplacement de l'ancienne station de porte Portavox, le boîtier encastrable existant doit demeurer, car la nouvelle station de porte Siedle CL 111-... utilise les fixations du boîtier encastrable. Les solutions d'adaptateurs avec FTL 101-... à FTL 103-... en technique 6+n peuvent également être remplacées par Siedle-Classic CL 111-... Les systèmes économiseurs de fils, avec TL 005 ou ZTL 056/057, ne peuvent être remplacés que par une installation entièrement nouvelle. Tension électrique L'installation, le montage et l'entretien d'appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité. Selon DIN VDE 0100 et EN 60065, des tensions extérieures supérieures à 50 V ne sont pas autorisées à l'intérieur du boîtier encastré de la station de porte. Remplacement de la station de porte Dans les installations suivantes, la sta- tion de porte CL 111-... peut être uti- lisée tout en conservant les interpho- nes d'appartement et l'installation :
  • Remplacement par CL 111-... R (R signifie rétrocompatible) Installations en technique 6+n avec interphones d'appartement
  • Remplacement par CL 111-... F (F signifie équipement mains libres) Installations d'interphones avec in- terphones d'appartement THT 211-

Centrales d'amplification utilisées : VZ 103-0, VZ 400-0, VZ 402-0 (sans ZSA 402-0), VZ 402-01 et équi- pements mains libres de porte (TFE) avec amplificateur PVZ 322-0. Etendue de la fourniture

  • Façade avec module de fonctions et touche(s) d'appe à éclairage inté- gré
  • Tournevis deux trous
  • Vis à six pans creux taille 3

Clé pour vis à six pans creux, taille 3

  • Elément RC résistance /condensa- teur Montage/ Installation Couper la tension sur le bloc d'alimentation existant et empêcher son rétablissement. Dévisser la façade en aluminium du portier existant TL 111-... à l'aide du tournevis à deux trous joint. Noter l'attribution des bornes de raccordement du portier existant. Remplacement système 6+n 1 Procéder au raccordement du nouveau portier selon la "concordance". La borne 11 de l'ancien portier n'est plus attribuée sur le nouveau Siedle Classic CL 111-..., et elle reste libre. (anciennement, lampe "Parler"). Si l'installation de la station de porte va directement au bloc d'alimentation, ce fil peut être utilisé pour le raccordement de la borne 9. Voir AS-2/53-1 *) En cas de touches d'appel multiples, les bornes b, c et 6 sont précâblées dans la platine de rue. Key B = In-Home bus system CL = Abbreviation for Classic ERT = Storey call button F = Door hands-free system FTL = Front panel, door loudspeaker HT = In-house telephone LN = List number N = 1+n system NG = Line rectifier PVZ = Post amplifier RC element = Combination of resistor and capacitor THT = Transistor in-house telephone TL = Door loudspeaker TLM = Door loudspeaker module TLM/TK = Door loudspeaker module Telecom munication TÖ = Door release UP = Flush mounted10 2 S'il n'y a pas de fils de réserve pour subdivision, pour relier la borne 9 du bloc d'alimentation à la borne 9 du portier, il est nécessaire de monter l'élément RC joint (combinaison d'une résistance et d'un condensateur). Le redresseur secteur LN 8001a... existant doit être remplacé par le NG 402-03. Sur le NG 402-..., il faut introduire un pont de c vers 9 Remplacement d'installations d'interphones, d'installations PVZ 3 Dans le cas d'installations d'interphones existantes avec THT interphones ou PVZ 322-0, procéder selon cette concordance. *) En cas de touches d'appel multiples, les bornes b, c et 6 sont précâblées dans la platine de rue. Rétablir la fonction sur le bloc d'alimentation et tester le fonctionnement. 4 Procéder au réglage du volume sur la face arrière du portier. Lors du réglage, passer le cas échéant la paume de la main devant le store, à 5 cm environ, cette action ne devant pas donner lieu à un rétrocouplage. Ls = Régulateur de volume du haut- parleur (seulement dans le cas de CL 111-... R) Mi = Régulateur de volume du microphone Après avoir réglé le volume, fixer la façade sur le boîtier encastrable, à l'aide des vis à six pans creux jointes. La bande d'étanchéité fixée sur la face arrière de la façade doit affleurer sur le mur extérieur. Schémas de fonctionnement 5 Portier Portavox Siedle TL 111-..., raccordement et structure SL = Lampe "Parler" NL = Eclairage nuit (éclairage des touches) RT = Touche d'appel 6 Portier Classic CL 111-... R, raccor- dements du bornier TLM 611-0. 7 Portier Classic CL 111-... F, raccor- dements du bornier TLMTK 611-0. Service 8 Remplacement de la plaquette d'indication du nom Visser la touche d'appel avec les vis à empreinte cruciforme, à droite et à gauche de la plaquette d'indication du nom, et la repousser vers l'avant pour la retirer. Inscrire le nom souhaité et remettre en place. Sur demande, le marquage du nom peut être effectué par le service marquage de Siedle. Interrogez à cet égard votre installateur électrique ou renseignez-vous directement auprès de Siedle. www.siedle.de 9 Remplacement du module Dévisser les 4 écrous de fixation du porte-module (clef ouverture 5,5) et retirer le module du porte-modul. Un bornier déjà raccordé n'a pas à être débranché, une rotation à gau- che permettant de le désolidariser. 10 Déverrouiller le module au niveau des 2 becs de crantage et le repous- ser vers l'avant pour le retirer du porte-module. Lors de la mise en place du module, veiller à le positionner correctement (l'accrochage du cordon de maintien est EN HAUT). Si nécessaire, il faut retirer le bornier fixé sur le porte- module, en faisant une rotation à gauche.
  • Conseils d'entretien
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Siedle

Modèle : Classic CL 111-3 R

Catégorie : Interphone