Crispy Fry 7421.7545 - Friteuse TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Crispy Fry 7421.7545 TRISA au format PDF.
| Type de produit | Friteuse électrique |
| Marque | Trisa |
| Modèle | Crispy Fry 7421.7545 |
| Alimentation | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Puissance | 1800 W |
| Capacité d'huile maximale | 800 g (environ 0,8 L) |
| Capacité alimentaire | Jusqu'à 800 g |
| Réglage de la température | Oui, thermostat réglable (env. 150-190 °C) |
| Voyant lumineux | Oui, témoin de température |
| Filtre | Oui, couvercle avec filtre |
| Panier à frire | Oui, amovible |
| Sécurité | Contact de sécurité si élément mal positionné |
| Nettoyage | Lavage à l'eau chaude (ne pas immerger) |
| Matériau du boîtier | Plastique résistant à la chaleur |
| Accessoires inclus | Panier, couvercle avec filtre |
| Première utilisation | Faire bouillir de l'eau pour éliminer les résidus |
FOIRE AUX QUESTIONS - Crispy Fry 7421.7545 TRISA
Questions des utilisateurs sur Crispy Fry 7421.7545 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Crispy Fry 7421.7545 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Crispy Fry 7421.7545 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI Crispy Fry 7421.7545 TRISA
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR
• Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l'appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
- Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même – danger de blessure!
- Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!

Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Utiliser l'appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.

- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à lapluie/humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
- Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
- Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
- Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil.
- Un tissu thermorésistant (coton) sous le socle de l'appareil prévient la formation de taches sur la table.
- En cas d'incendie, jeter une couverture sur les flammes. Ne jamais utiliser de l'eau pour éteindre les flammes.
- Faire chauffer les appareils uniquement avec de l'huile végétale propre et appropriée, respecter la quantité d'huile. Ne pas utiliser de beurre ou de margarine. Ne jamais transporter des appareils brûlants.
- Jeter l'huile usagée en respectant les normes environnementales, ne jamais verser de l'huile brûlante dans un récipient en plastique.
• Ne jamais toucher l'appareil brûlant / saisir le panier à frire uniquement par le manche — Danger de brûlure!
- Ne pas déplacer des appareils remplis.
Elimination
- Meltre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
- Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination.
- Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.



Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
Sous réserve d'enseurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous y préparer et joignez-e à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence (apearil sur une prise sécurité H (max. 30 m^4).
Omerge Quantité d'huile Quantité d'olio Quantité of oil Cantidad de aceite
800g
Frittiergut Contenance de fritum Capacità fritto Food capacity Producto para freir

Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio Appliance description | Visión general del aparato

text_image
Deckel Couvercle Coperchio! Lid Tapa Filter (init. Fiberdeckel) Filtre (laves couvercle de filtre) Filtro (con coperchio) Filter (with filter list) Filtro (con la tapa del litre) Kontroll leuche Voyant lumineux Spia luminosa di controllo Pilot light Luz de con Eol Temperaturegior Réglage de la température Regulatore della temperatura Temperature controller Regulator de la temperatura Fenderfi Manche Insgugnatura Fendle Mango Fritterkarb Panerà frino Castrola per il fritto Frying basket Costo para freir Fritterbenûller Barà frino Contenitori per il fritto Container for deep frying Cuba para freir Heiz auf Chauffe Rocaldato Heats up Se calierta Temperatur OK Temperature OK Temperature OK Temperature OK Heizlement Ilément de chauffage Elemento risal d'rice Feating element Illemento calefactor Gehäuse Cuve Involucra Housing Carcasa


Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Kontrolle | Contrôle | Controllo | Control | Control
1
Gerat und Zubetor auf Vollständigkeit / Schaden und Funktionalität prülen. Verifier que l'appareil et les accessires sont au complet / non endommages et fonctionnent. Controllare che l'apparechio e gli accessori siano integri / indenni e funzionari Check appliance et attachments for completeness / damage and proper functioning. Comprobar que el aparato y sus accesorios están completos y sin daños y su funcionalidad.
2
Reinigen | Nettoyer | Pulire | Cleaning | Limpiar
Mit heissern Spülwasser ausreiben, nachtrocknen Nettoyer à l'eau très chaude, essuyer Strofinare sotto l'acqua corrente calda, ascugare Rut with hot washing-up water, dry Fregar con agua caliente y secar

3
Aufkochen | Porter à ébullition | Ebollizione | Boiling | Llevar a ebullición

Wasser einfillen Verser de l'eau Aggiungere acqua Fill in water Introducir aqua

Kurz aufkochen Laisser bouillir quelques instants Portare brevemente a ebullizione Bring to a boil briefly Llevar a ebullición brevemente

Abkühlen lassen, ausgliessen Laisser refroidir pu s verser Fare raffreddare e versare Allow to cool and pour away Dejar enfriar, vaciar
Hienstellrückstände werden verbrannt. Rauch / Grenchsentwicklung möglich – löften! Les réidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / turnée est possible – ouvez une fenêtre. Gli scarti si brodiano. Odori / humo e possibile – apère una finestra! Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window! Los residuos de fabricación se quemar. La posible que se formen olores / humo. Verfiard!
4
Korb vorbereiten | Préparer le panier | Preparare il cestello | Preparing the basket | Preparar el cesto
Korb reinigen, austrockten und zusammenseben Nettoyer, sécher et assembler le panier Pulie, asciugare e montare il costello Clean the basket, allow to dry cut and then assemble it Limplar la cesta, secarla y montar


Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advices | Indicaciones importantes
Elektrisches Element korrekt auf Fritierbehalter slecken, somt wird der sichene skontakt ausgelost. Gerat jetzt sont nicht. Poser correctement l'élément électrique sur le recaient de frûture de façon à dédenden ce joint de sécurie. A défaut, l'appere il cheuille pas. Infirée correttamente l'élémente électrico sul contentore di frittura. In tal modo scelta il contacte di sicurezza, diversemente l'apparechio non scalda. Fit the heating element correctly onto the frying container. This activates the safety contact. Otherwise the appliance will not heat the oil. Fijar el elemento électrico correctamente en la cuda para fieli, de esta forma se activa el contacto de seguridad. De lo contrario el aparato na se calienta.

Qualitatie hochwertiges l'Etterilil verwenden. Keine Butter / Margarine bonaten. Vor dem Cie infullen vergewisser, dass kein Wasser im Ertterbehälter ist. Utilier de l'huile à fine de très bonne qualité. Je pas utiliser de beune ou de margarine. Avant de raqueter d'huille, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans le bacà fine. Impiegare olio per friggere de elevata qualita. Non utilizzare burso / margarine. Prima di trième dire d'olio, assicuri che d'un ne è più acqua nel content tori per friggere. Use high-quality oil for deep frying. Do not use butter / margarine. Before filling oil, make sure that there is no water in the container for deep frying. Utilir acarte pero finit de buena calidad. No utiliser mantraquilla / margarine. Antes de introducir el aceite, asegurarse de que na haya agua en el recipiente de la freidora.
38



Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
1
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación

Place un tissu thermoresistant au-dessous
Poggiare sopra un patno termoresistente
Poser'appareil sur une surface stable
Placer les aliments à fire
Remplir d'huie a fire
Introduire folia per friggere
Résier la température → p. 47
Impostare la temperatura → 0.42
Dès que la température est atteinte
Retirer le couvercle
Abaisser le panier à fine
I rire (durée de cuisson → p. 42)
Accrorter e panter à fire, laisser égoutter
Débrancher, laisser refloirs l'appare
Les températures et durées sont données à titre indicatif.
Préparation à faible teneur en acrylamide possible jusqu'à une température de 170 °C
Sûtes (sûtesi dô → 54. old.)