EP1285 - Appareil de massage PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EP1285 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de massage Panasonic EP1285 |
|---|---|
| Type de massage | Massage par vibrations et par pression |
| Modes de massage | Plusieurs modes de massage personnalisables |
| Alimentation | Alimentation électrique |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Poids léger pour une utilisation aisée |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, idéal pour soulager les tensions musculaires |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur une peau irritée ou blessée, débrancher après utilisation |
| Informations générales | Garantie constructeur, mode d'emploi inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - EP1285 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur EP1285 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EP1285 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EP1285 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI EP1285 PANASONIC
Fauteuil vibromasseur
Model No./Nº de modèle EP1285
English 1
Français F1

Avant d'utiliser cet apparel, nous vous recommandons de lire l'ensemble de ces instructions et de les ranger dans un endroit accessible pour une consultation ultérieure.
P93101285261 Imprimé en Chine
15 2006-05-21 8:40:50

2019.05.20 3:45:42
L'utilisation de tout appareil électrique, y compris celui-ci, exige le respect des précautions de base, y compris des suivantes.
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser le fauteuil vibromasseur.
DANGER
- Pour réduire le risque de choc électrique:
- Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après l'utilisation et avant le nettoyage.
ATTENTION
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie ou de choc électrique et pour éviter de blesser quiconque:
- Enfoncez toujours la fiche d'alimentation à fond dans la prise afin de réduire les risques de court-circuit ou d'incendie.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne peuvent communiquer ou se déplacer par elles-mêmes.
- Utilisez cet appareil exclusivement aux fins décrites dans le présent manuel.
- Ne vous tenez pas debout sur l'apparell
- N'utilisez aucun accessoire autre que les accessoires recommandés par le fabricant.
- Ramenez toujours le siège en position verticale. Gardez les enfants éloignés de l'appareil.
- Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé. Renvoyez l'appareil au centre de service agréé le plus proche s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou s'il a été endommagé ou encore s'il a été immercé dans l'eau.
-
Tenez les cordons d'alimentation à l'écart des surfaces chauffées. Ne transportez pas l'appareil par le cordon d'alimentation.
-
N'obstruez jamais les ouvertures d'aération pendant le fonctionnement et assurez-vous qu'aucune des ouvertures d'aération n'est obstruée par des peluches, des cheveux, etc. Ne laissez rien tomber ou n'introduisez rien dans aucune des ouvertures de l'apparell.
-
N'utilisez pas l'appareil sur des appareils de chauffage comme des lapis chauffants, etc. Ne faites pas fonctionner le fauteuil lorsque vous êtes sous une couverture ou un oreiller. Cela peut produire une chaleur excessive pouvant entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
-
N'utilisez pas cet appareil dans des salles de bain ou tout autre endroit humide; cela pourrait provoquer un choc électrique ou un mauvais fonctionnement de l'appareil. Ne renversez pas d'eau, etc. sur la télécommande.
-
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
-
N'utilisez pas de produits à bombe aérosol ou n'exécutez pas d'opérations lorsque de tels produits sont utilisés ou quand de l'oxygène est administré.
-
Au moment de débrancher l'appareil, mettez tous les boutons de commande en position d'arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. N'utilisez pas l'appareil avec un transformateur, car cela peut entraîner des dysfonctionnements ou des chocs électriques.
-
Ne branchez cel appareil que sur une prise de courant reliée à la terre. Reportez-vous aux consignes de mise à la terre.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI

F1
1-2 2003/05/20 3:46:47
①
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Afin d'éviter tout risque de blessure, prenez les précautions suivantes.
- Les personnes souffrant de problèmes de santé présentant l'une des conditions listées ci-dessous ou qui sont sous traitement médical doivent consulter leur médecin avant d'utiliser l'appareil.
a) Les femmes enceintes, les personnes malades ou en mauvaise condition physique.
b) Les personnes souffrant du dos, de la nuque, des épaules ou des hanches.
c) Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou tout autre appareil médical sensible aux interférences électroniques.
d) Les personnes souffrant d'une maladie du cœur.
e) Les personnes dont le médecin leur a interdit les massages à la suite d'une thrombose ou d'un anévrisme, de varices aiguës ou de tout autre trouble de la circulation.
f) Les personnes dont la colonne vertébrale est anormalement courbée.
-
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, retirez la clé et rangez-la hors de portée des enfants.
-
Asseyez-vous en douceur après avoir vérifié la position des têtes de massage. Aucune partie de votre corps ne doil se trouver prise entre les têtes de massage car leur action comprimante pourrait entraîner des blessures. Ne glissez jamais vos doigts ou vos pieds dans l'espace situé entre le siège et le dossier, entre le dossier et les accoudoirs, entre le siège et la housse en dessous des accoudoirs.
-
N'utilisez pas l'appareil a même la peau. S'il est préférable de porter un vêtement léger pour renforcer l'efficacité du massage, un contact direct avec la peau peut en revanche provoquer des irritations. Ne portez aucun objet dur sur la tête, tel que des accessoires de colfture, lorsque vous utilisez l'appareil. L'appareil ne doit pas être utilisé pour des massages de la tête, de l'abdomen, du cou, des coudes ou des genoux.
N'utilisez pas de massage trop fort sur la nuque
- Lors de l'utilisation du fauteuil vibromasseur, utilisez le bouton de positionnement du rouleau de nuque pour ajuster correctement les têtes de massage. Vous pouvez ajuster la position des épaules de cette façon dans les préprogrammes, et le rouleau en fonctionnement manuel.
Si la position des épaules n'est pas correctement ajustée, cela peut entraîner des blessures.
- Les muscles du dos ne doivent pas être soumis à des étirements pendant plus d'une quinzaine de minutes d'affilée. Afin d'éviter un étirement excessif des muscles qui peut se traduire par un malaise, n'utilisez pas l'appareil pendant plus de 5 minutes lors de la première séance. Vous pouvez augmenter progressivement la durée et l'intensifié du massage à mesure que vous vous y habituez. Le massage ne doit pas être focalisé sur un même point pendant plus de 5 minutes d'affilée.
Un massage excessif peut trop stimuler les muscles et les nerfs et entraîner un résultat contrains. Pour éviter les effets d'un massage excessif, chaque séance d'utilisation du fauteuil vibromasseur ne doit pas se prolonger au-delà de 15 minutes en tout. Retirez le coussin dorsal pour olotenir un massage du dos plus vigoureux. Faites très attention afin d'éviter des douleurs au dos ou des blessures lorsque vous utilisez ce mode. Ne l'utilisez que pendant de courtes périodes (pas plus de 15 minutes). Réinstallez le coussin dorsal si vous désirez restaurer l'intensité normale des massages.
-
Si vous commencez à vous sentir mal ou si le massage vous semble douloureux alors que vous êtes en train d'utiliser l'appareil, interrompez immédiatement le massage. Si, alors que vous êtes en train d'utiliser le fauteuil vibromasseur, la pression vous paraît trop forte, vous pouvez à tout moment, interrompre le mouvement des têtes de massage en appuyant sur le bouton d'arrêt rapide.
-
Ne vous endormez pas pendant que vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil après avoir consommé de l'alcool
-
Ne vous asseyez par sur le dossier lorsque le siège est en position inclinée et ne vous asseyez pas non plus en faisant reposer vos jambes sur l'appuie-ète.
-
Ne laissez pas les enfants ni les animaux jouer sur ou autour de l'appareil, notamment s'il est en marche.
-
Ne débranchez pas ou ne mettez pas l'appareil hors tension pendant son fonctionnement. Débranchez immédiatement l'appareil lors d'une panne de courant.
-
Veillez à commencer par le programme de massage léger si vous utilisez le vibromasseur pour la première fois.
Le massage shiatsu est fort et doit être utilisé uniquement après s'être habitué au fauteuil.
-
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou faire fonctionner ce meuble mécanique. Laissez-le toujours en position droite et fermée. Gardez les mains et les pieds éloignés du mécanisme. Seule la personne assise doit faire fonctionner le fauteuil.
-
Avant d'utiliser l'appareil, soulevez toujours le coussin dorsal pour vérifier que la housse de l'appareil n'est pas déchirée. Veuillez également vérifier que la housse n'est pas déchirée en d'autres endroits. Si vous constatez la moindre déchirure, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et faites réparer l'appareil dans un centre de service agréé.
©
Français
F2
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
ATTENTION: Pour éviter d'endommager l'appareil, prenez les précautions suivantes:
- Le siège est conçu pour supporter un poids maximum de 120 kg (264 lb). Un poids supérieur à ce maximum peut entraîner une détérioration permanente du mécanisme de massage et/ou d'autres composants de l'appareil. Toute détérioration de ce genre est considérée comme un abus de la part de l'utilisateur et, en tant que lei, ne sera pas couverte par la garantie.
- Ne vous asseyez pas sur la télécommande et ne la laissez pas tomber. Ne tirez pas sur le cordon de la télécommande ou sur le cordon d'alimentation. Vellez à ne pas laisser le cordon de la télécommande se faire prendre entre l'accoudoir et le dossier.
- N'infigez pas de traitement brutal à l'appareil, par exemple, en le renversant sur le côté, en le mettant à l'envers, ou en montant dessus.
- N'infigez pas de traitement abusif à la housse. • Gardez les objets pointus ou tranchants loin de la housse. Veillez à ne pas laisser tomber de cendres vives, de cigarettes ou d'allumettes allumées sur le fauleuil. • La couleur de la housse peut passer ou changer si elle est exposée à la lumière directe du soleil.
- Si le vibromasseur fonctionne anormalement, coupez immédiatement l'alimentation et contactez le service après-vente pour une vérification complète.
- Ne jouez pas avec les interrupteurs en leur infigeant d'incessants va-et-vient car un dysfonctionnement à leur niveau pourrait s'ensuivre.
- Vous entendrez peut-être des bruits provenant de l'appareil au cours de son utilisation. Ces bruits sont dus à la structure du fauteuil et n'ont absolument rien d'anormal.
- Avant d'incliner le siège, vérifiez qu'aucun obstacle ne se trouve derrière. Le siège peut être incliné jusqu'à un maximum de 170°, mais il peut ne pas fonctionner correctement si le dossier touche un mur ou tout autre obstacle. Veillez à ce que l'espace demère le siège soit toujours amplement dégagé et inclinez le fauteuil lentement dans l'éventualité d'un contact avec un obstacle.
- En cas de pression excessive sur les têtes de massage, un processus de sécurité peut se déclencher et interrompre ainsi leur mouvement. Lors du redressement des têtes depuis leur position rétractée, le poids du corps peut entraîner leur immobilisation. Dans ce cas, soulevez légèrement le corps et attendez que les têtes de massage remontent jusqu'à la position voulu.
- Après chaque séance de massage, ramenez l'interrupteur d'alimentation, situé au dos du siège (du côté droit), en position "off" (arrêt) et l'interrupteur de verrouillage en position "lock" (verrouillé).
- Ne vous asseyez pas sur le fauteuil vibromasseur avec le corps ou les cheveux mouillés.
- N'utilisez pas l'appareil dans des "locaux humides" (sauna, piscine) ou à l'extérieur.
- Ne cherchez pas à ouvrir l'appareil ou démonter des pièces de l'appareil. Contactez uniquement un technicien Panasonic autorisé pour effectuer des réparations sur l'appareil.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Le produit doit être relié à la terre. Si un mauvais fonctionnement se produit ou s'il tombe en panne, la mise à la terre procure une voie de moindre résistance au courant électrique et réduit ainsi les risques de choc électrique. Ce produit est équipé d'un command muni d'un conducteur de mise à la terre de l'appareillage et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à l'ensemble des codes et décrets locaux.
DANGER
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'appareillage peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un agent de service qualifié en cas de doute concernant la mise à la terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit. Si elle ne s'adapte pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise secteur adaptée.
Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit nominal d'une tension de 120 volts et est équipé d'une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée dans la Figure A. Assurez-vous que le produit est connecté à une prise secteur ayant la même configuration que la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur avec ce produit

FICHE DE MISE
À LA TERRE
Figure A

PRISE SECTEUR DE MISE
À LA TERRE
A D T E A R E
BOÎTIER DE PRISE SECTEUR DE
MISE A LA TERRE
DÉSIGNATION ET FONCTION DES DIFFÉRENTES PIÈCES
FAUTEUIL VIBROMASSEUR

① Velcros de l'oreliter
2 Accoudoir
3 Porte-contrôleur
• Du côté gauche et droit
4. Il ester de la coulince etu svocce lavines
- Levis de la courisse du repose-jain
- Longueur d'extension possible
- Longbed Extension
environ 17 cm (5 pc)
5. Reserve lumber
(5) Repose-Jambes
6 Section de massage de la jambe
de la plante des pieds
• Comprend une fonction de
massage par air
7 Oreiller
• Pour regarder la télévision ou
simplement pour se détendre.
• La hauteur de l'oreiller peut être
ajustée. (Reportez-vous à la page F10)
• L'creller est amovible et peut
également être basculé
8 Coussin dorsal
Position rétractée des têtes de
massage
- Les têtes de messages sont
nomialement rétractées vers la
gauche et vers la droite de la partie
supérieure du coussin dorsal
10 Velcro d'attache du cordon du
contrôleur
11 Feuilles plantaires de shisatsu
• Un "putoil" se trouve au verso.
• L'ajustement précis de la position
est possible
• La feuille plantaire de shiatsu est
arnovible.
12 Farmature éclair du caussin dorsal
(12) Enflecture claim du coussin d'
10 Belgrade
⑬ Poignee
14 Housse arrière
15 Verrou du dossier
16 Étiquette des précautions de
sécurité
17 Étiquette des caractéristiques
(1) Etiquette des caractors
(2) Gestion disorientation
18 Cordon d'alimentation
19 Fiche du cordon d'alimentation
20 Interrupteur d'alimentation
21 Interrupteur de verrouillage
22 Clé de l'interrunteur de
■ Ole de l'Interrupteur de verrouillage
⑥ Etiquette de la chi da
Etiquette de la cie de
l'interventeur de versouvillera
Interrupteur de verrouillage
+ Baguet d'évoite rue les enfants
• Parmet d'éviter que les enfants
avient le cié de l'interrupteur de
avient la de l'intépteur de
vorsouillage.
verduimage
24 Roulettes
CONTRÔLEUR

text_image
Couvercle fermé 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39Couvercle ouvert

25 Bouton d'arrêt/marche
• Utilisez ce bouton pour mettre le contrôleur sous et hors tension
26 Témoin de durée
• Affiche la durée restante avant la fin du massage.
27 Bouton Ottomane
• Utilisez on bouton pour ajuster l'angle ou repose-jambes.
28 Boutons de préprogrammess
29 Boutons de focalisation des massages
• Utilisez ces boulons pour focaliser les massages.
③ Bouton d'arrêt/marche du tapotement
31 Bouton de positionnement du rouleau de nuque
32 Témoin de la position du rouleau de nuque
33 Témoin de l'intensité du massage des jambes
34 Bouton d'étéirement des jambes
• Utilisez ce bouton pour activer et désacliver l'étéirement des jambes
Bouton d'arrêt rapide
• Utilisez ce bouton pour améter immédiatement le massage.
36 Bouton d'inclinaison
• Utilisez ce bouton pour ajuster l'angle du dossier et du repose-jambes.
37 Témoin de fonctionnement
• Afliche L'État du fonctionnement
38 Couvercle
39 Bouton de massage des jambes
• Ce bouton active et désactive les secs d'air et ajuste l'intensité du massage des jambes en 3 étapes
40 Boutons de fonctionnement manuel
• Ces boutons permettent de sélectionner l'action de massage désirée.
(Reportez-vous à la page F14)
[4] Bouton de réglage de la vitesse
• Ce bouton permet de régler la
vitesse du massage de la partie
supérieure du corps en 5 étapes
pendant le fonctionnement manuel.
42 Témoin de vitesse
43 Bouton d'ajustement de la position du massage
• Ce bouton permet d'ajuster la position des têtes de massage pendant le fonctionnement manuel. (Reportez-vous à la page F14)
La feuille plantaire de
shiatsu est amovible.
Ouverture
Pour fixer la feuille plantaire de shiatsu
Vérifiez que la direction et la face de la feuille
plantaire de shiatsu sont correctes et
introduisez-la dans l'ouverture.
Les saillies sont sur la face du haut.
Pour le pied gauche Pour le pied droit
FEUILLES PLANTAIRES DE SHIATSU





CARACTÉRISTIQUES
| Alimentation: 20 V.c.a., 60 Hz | |
| Courant nominal: 2.0 A | |
| Massage du haut du corps | |
| Zone de massage (Haut bas): Environ 67,5 cm (26,6 po) | |
| Zone de massage(Gauche-droite): | Ecartement des lettes de massage en cours de fonctionnementEnviron 6,0 cm – 18,0 cm [2,4 po – 7,1 po] |
| Vitesse du mouvement Haut-bas: | Environ 20 – 35 secondes, retour. |
| Vitesse du massage Knead (Pehrassage): Environ 20 cycles/min – 50 cycles/minSwedish (Suácia): Environ 30 cycles/min – 50 cycles/minCompression (Compression): Environ 20 cycles/min – 30 cycles/minHawaiian (Hawaiian): Environ 30 cycles/min – 50 cycles/minSoFi Shiatsu (Shiatsu doux): Environ 150 cycles/min – 210 cycles/minTap (Tapollement): Environ 230 cycles/min – 350 cycles/minFull Roll (Roulement plein): Environ 20 s/cycle – 35 s/cycle[Amplitude du mouvement: Environ 53,5 cm (21,1 po)]Regional Roll (Roulement local): Environ 7 s/cycle – 9 s/cycle[Amplitude du mouvement: Environ 12 cm (4,7 po)] | |
F5
C-6
| Massage du bas du corps | ||
| Présion de l'air: | Forte: Environ 27,0 kPa Faible: Environ 11,0 kPaMoyenne: Environ 20,0 kPa | |
| Angle d'inclinaison: | Dossier: Environ 120° – 170°Reposé-jambes: Environ 0° – 75° | |
| Arrêt automatique: | Environ 15 minutes pour le haut du corps et le bas du corps(environ 5 minutes dans le cas du massage rapide) | |
| Dimensions | ||
| Non incliné (H×L×P): | Environ 110 cm × 74 cm × 120 cm (43,3 po × 29,1 po × 47,2 po) | |
| Incliné (H×L×P): | Environ 61 cm × 74 cm × 168 cm (24,3 po × 20,1 po × 66,1 po) | |
| Poids de l'appareit: | Environ 63 kg (139 lb) | |
| Dimensions de la boîte (H×L×P): | Environ 78 cm × 77 cm × 121 cm (30,7 po × 30,3 po × 47,6 po) | |
| Poids dans la boîte: | Environ 78 kg (172 lb) | |
| Poids maximal de l'utilisateur: | Environ 120 kg (284 lb) | |
| Distance au mur minimaite: | 40 cm (15,7 po) | |
F6
2019/06/20 3:45:48
④
Français
二
2019/06/20 3:45:48
INSTALLATION DE L'APPAREIL
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL

text_image
À au moins 10 cm (3,9 po) des murs. Environ 195 cm (76,8 po) Largeur de 70 cm (27,5 po) environ Environ 35 cm (13,8 po) Environ 3 cm (11,8 pm)Endroit où le repose-jambes pourrait toucher le plancher
Endroit où l'appareil
touche le plancher
• Évitez les endroits ou l'appareil serait exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes ou les endroits où il serait exposé à des températures élevées comme devant un appareil de chauffage, etc. Cela peut entraîner la décoloration ou le curdissement du cur. • Il est recommandé de placer un tapis ou un linge sous l'appareil afin de ne pas endommager le sol. Le tapis devrait être suffisamment grand [120 cm × 70 cm (47,2 po × 27,5 po) au moins] afin de pouvoir recouvrir la surface au sol de l'appareil et la surface au sol du repose jambres. • Placez l'appareil à proximité de la prise. ⚠️ Voir l'aventissement N° 11 et 12 à la page F1.
Tapls
1 DÉBALLEZ L'APPAREIL ET RELEVEZ LE DOSSIER
ATTENTION
• Lorsque vous relevez le dossier, faites très attention à ne pas laisser vos mains ou vos pieds se faire prendre entre le dossier et le verrou du dossier ou entre le dossier et les accoudoirs. Si cette précaution n'est pas respectée, cela peut provoquer des blessures.

text_image
Verrou du dossier Assurez-vous qu'il n'y a rien autour de l'appareil.1 Retirez le dessus de la caisse d'expédition. • Lors de l'emballage pour l'expédition, le dossier est plié vers l'avant.
2 Enlevez les matériaux d'emballage et de matelassage et retirez tous les accessoires.
2 Relevez le dossier.
- Ne connectez pas le cordon d'alimentation à une prise secteur pendant l'installation. - Tenez le dossier à deux mains et soulevez-le dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'arrête. - Failes attention à ne jamais pincer le cordon d'alimentation ou du contrôleur au dossier.
2 INSPECTEZ LE CONTENU DE LA CAISSE D'EXPÉDITION
Fauteuil vibromasseur Oreiller Coussin dorsal Clé Allen — 1

Clé de l'interrupteur de

- La clé de l'interrupteur de verrouillage est insérée dans le verrou avant l'expédition depuis l'usne.
F7
Utilisation des roulettes pour déplacer l'appareil - Saisissez le repose-jambes pour déplacer l'appareil en utilisant les roulettes. - Il est plus facile de déplacer l'appareil avec les têtes de massage rétractées et le dossier en position verticale. - Placez un bapis ou un linge sur le sol et déplacez l'appareil lentement pour empêcher d'endommager le sol.

Soulèvement de l'appareil
- Déplacez le fauteail avec une personne tenant le repose-jambes et une autre personne tenant les poignées à l'arrière. - Veuillez tenir fermement le repose-jambes et les poignées pour éviler de laiseer tomber l'appareil, au risque d'endommager le sol.

text_image
Placez les doigts à l'intérieur de la poignée4 INSTALLATION DES ACCOUDOIRS SUR L'APPAREIL



1 Installez les accoudoirs.
(Veillez à ne pas endommager le tissu enduit.)
1 Dégrafez le velcro.
2 Dégrafez complètement la fermeture éclair de
l'accoudoir.
3 Vérifiez le côté de l'accoudoir (gauche ou droit). Vérifiez
aussi la direction (avant ou arrière) de l'accoudoir.
L'accoudoir de gauche est indique sur la figure.
* L'accoudoir gauche devrait être installé du côté gauche
de l'appareil
4 Alignez la partie convexe de l'accoudoir avec
l'orifice circulaire de l'apparell, puis encastrez
l'accoudoir sur l'apparell. Evitez de pincer le tissu enduit entre les deux
5'él est pincé, liyez dessus en éviant d'explorérer le lieu
2 Vissez les accoudoirs à l'aide des vis fournies.
(4 positions en tout pour chaque accousoir)
Relevez le tissu enduit sur le côté de l'accoudoir,
placez ensuite l'extremite de la vis dans la cle Allen,
puls resserréz.
(Serrez tour d'abare légèrement ériscine des 4 vis de
* En cas de problème c'insedion de la vie dans l'office
resserrez la en poussant sur l'accoudoir.
3 Refermez la fermeture éclair au bas de l'accoudoir.
Failes attention à ne pas tordre l'extrémité de la fermeture
1 Placez la fermeture éclair.
2 Refermez la fermeture éclair.

4 Placez les deux extrémités de la fermeture à l'intérieur.
1 Retournez le bord de la fermeture éclair.
2 Bloquez la languette de la fermeture éclair avec le velcro.
5 INSTALLATION DU CORDON DU CONTRÔLEUR

Fixez le cordon du contrôleur à l'aide des velcros, en laissant à peu près 45 cm (18 po) d'espace libre.
* Assurez-vous de laisser suffisamment d'espace libre, afin de pouvoir incliner le dossier. (La figure représente le cas où le cordon est fixé à l'accoudoir droit.)
6 INSTALLATION DU COUSSIN DORSAL ET DE L'OREILLER

1 Fixez le coussin dorsal à l'aide de la fermeture éclair.
2 Fixez l'oreiller à l'aide des velcros.
REPLIAGE DU DOSSIER VERS L'AVANT (REMBALLAGE)
ATTENTION
• Gardez les mains, les pieds, les enfants, tout objet, etc. éloignés des ouvertures de l'apparell, y compris du siège, des accoudoirs et du repose-jambes; des espaces entre l'apparell et le sol: et de la portée du mouvement du dossier lorsqu'il est replié vers l'avant.
Cela peut entraîner des blessures.
• L'alimentation de l'appareil ne devrait pas être mise sous tension et les commandes ne devraient pas fonctionner, alors que le dossier est replié vers l'avant.
Si cette précaution n'est pas respectée, cela peut provoquer des blessures causées par un pincement.
• Ne grimpez pas ou ne placez pas d'objets sur l'appareil avec le dossier replié vers l'avant.
Si cette précaution n'est pas respectée, cela peut endommager l'appareil.
•Pour des raisons de sécurité, le dossier doit toujours être replié vers l'avant par deux personnes.
1 Appuyez sur le bouton d'arrêt/marche pour mettre l'alimentation hors tension.
2 Faites glisser l'interrupteur d'alimentation à la position "off" (arrêt), verrouillez-le, puis débranchez le cordon d'alimentation.
3 Retirez le coussin dorsal et l'oreiller du fauteuil de l'appareil.
4 Retirez l'accoudoir de l'appareil. Reportez-vous su paragraphe "INSTALLATION DES ACCOUDOIRS SUR L'APPAREIL" page F8, puis retirez-les en sens inverse.
5 Introduire un tournevis dans l'ouverture de la charnière, environ 4 cm (1,6 po) en dessous de l'ouverture (jusqu'à ce que le tournevis entre en contact avec la charnière).
6 Repoussez l'extrémité du tournevis vers le bas d'environ 2,5 cm (1 po) pour relâcher le verrou du dossier.
7 Retirez le tournevis lorsque la poussée du dossier vers le siège commence. *Évitez de coincer la télécommande ou le cordon entre le dossier et le fautesuil. * Il est recommandé de déplacer l'appareil avant de replier le dossier (en position relevée). En effet, le dossier est mobile et donc instable une fois replié.

AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Assurez-vous qu'il n'y a rien autour de l'appareil.
2 MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
⚠️ Voir l'avertissement N° 8 à la page F1
1 Assurez-vous que la fiche d'alimentation est prête à fonctionner.
• Assurez-vous que la fiche d'alimentation ne présente pas de dommages. Assurez-vous que la fiche d'alimentation est libre de tout corps étranger ou débris.
2 Branchez la fiche d'alimentation dans une prise secteur.
3 Assurez-vous que la clé de l'interrupteur de verrouillage se trouve sur la position "open" (ouvert).
• Si elle est sur la position "lock" (verrouillé), mellez la clé de l'interrupteur de verrouillage sur "open" (ouvert).
4 Faites glisser l'interrupteur d'alimentation sur la position "on" (marche).
3 VÉRIFIEZ L'APPAREIL

1 Assurez-vous que la housse du fauteuil ne présente pas de déchirure.
2 Supprimez tout obstacle entre les différents composants de l'appareil.
3 Assurez-vous que les têtes de massage se trouvent dans la position rétractée, c'est-à-dire qu'elles sont rangées à droite et à gauche de la partie supérieure du dossier. Si elles ne sont pas rétractées, appuyez deux fois sur pour faire revenir les têtes de massage à leur position rétractée.
4 Assurez-vous que le repose-jambes est abaissé.
• Ne vous asseyez pas sur le repose-jambes lorsqu'il est relevé. Cela peut le faire s'effondrer ou le plier. Le repose-jambes n'est pas conçu pour supporter le plein poids du corps.
Pour abaisser le repose-jambes Assurez-vous que le repose-jambes est complètement retourné à sa position initiale en brant sur le lever de la coulisse du repose-jambes, puis en appuyant deux fois sur le bouton
⚠️ Voir l'avertissement N° 14 à la page F2.
4 AJUSTEMENT DE L'OREILLER À LA HAUTEUR CORRECTE

Ajustez la hauteur de l'oreiller de façon à ce que le bord inférieur de l'oreiller soit au niveau des oreilles.
- Si l'oreiller est positionné trop bas, cela peut diminuer l'effet du massage autour de la zone de la nusque.
5 AJUSTEMENT DE L'ANGLE D'INCLINAISON
Appuyez sur le bouton et sur le bouton pour ajuster l'angle d'inclinaison du
dossier et du repose-jambes.
- Si vous maintenez le bouton enfoncé, le mouvement continue jusqu'à ce qu'un "bip-bip-bip" relentisse pour signaler que le dossier a été relevé ou abaissé le plus loin possible.
• Le recose-jambes se met en mouvement peu après le dossier.

flowchart
graph LR
A["Environ 75°"] --> B["Ottoman"]
C["Environ 0°"] --> B
D["Environ 120°"] --> E["Neckling"]
F["Environ 170°"] --> E
* L'inclinaison est une fonction qui ajuste l'angle du dossier et du repose jambes. Évitez de l'utiliser pour tout autre objectif, tel qu'une utilisation haut/bas en continu, etc.
6 AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR DU REPOSE-JAMBES
Poussez le repose-jambes en tirant le levier de la coulisse du repose-jambes.

text_image
Tirez le levier de la coulisse du repose-jambes. Repousssez avec la plante des pieds pour faire ressortir le repose-jambes. Relevez légèrement les jambes pour faire revenir le repose-jambes.
F11
11-12 2000:35/20 8:49:46
UTILISATION DES MASSAGES PRÉPROGRAMMÉS ET RAPIDE

text_image
1 Time conditioner modelling 2 Pre-problems Piano switch Cns A Control panel Down menu B Top-down menu neck roller position 4 C log device log massage Panasonic x21061 Appuyez sur le bouton d'arrêt/marche. • Le témoin d'arrêt/marche s'allume.
2 Sélectionnez le préprogramme que vous désirez.
• Veuillez appuyer sur l'un des boutons clignotants.
- Si vous appuyez sur le bouton d'un autre préprogramme ou sur un bouton de mode
manuel pendant l'exécution du massage de voire préprogramme sélection
• Dans les préprogrammes, le massage des lambes commence en même temps
Il est possible d'arrêter ou de changer l'intensité du massage des jambes
pendant l'exécution du programme. (Reportez-vous à la page F18)
• Appuyez sur un bouton de préprogramme pour placer automatiquement la
dossier et le repose-jambes en position de massage.
3 Asseyez-vous le plus en arrière possible dans le siège avec votre tête au milieu de l'oreiller.
4 Réglage de la position des épaules
- Lorsque le témoin de position des épsules clignote, ajustez la position des têtes
de massage (têtes supér contact avec les épaules

text_image
Trop haut Position correcte • Légerément en contact avec les spaules Trop bas Vers le haut Vers le bas Hart neck roller position Apouyez neck roller position Apouyez 165 cm (8) 160 cm (5) 140 cm (4)- Ajustement haut/bas en 5 étapes [de 10 cm (3.9 po) vers le haut et vers le bas] - Il est possible de changer la position des têtes de massage pendant l'exécution d'un message.
- Lorsqu'il n'est pas possible d'ajuster correctement la position des épaules, déplacez votre corps et ajustez-la de nouveau.
À propos du témoin de durée

text_image
Durée restante Environ 15 minutes Environ 9 minutes Environ 3 minutes • Affiche la durée de massage restante au moyen d'un DEL dignotant. • Commence le compte à rebours de 15 minutes par incréments d'environ 3 minutes. • Le clignotement s'accolère une minute avant la fin du massage.Caractéristiques des massages préprogrammés et rapide
Shiatsu (Shiatsu)
Ce massage utilise principalement les actions des massages Shiatsu deux Tapotement et Pétrissage pour décontracter confortablement et offre un soulagement de la tension des points de pression. Recommandé pour ceux qui souffrent de raideurs sévères ou qui préfèrent un massage stimulant.
Swedish (Suèdois)
Ce massage utilise principalement les actions des massages Suédois, Hawaïen et Pétrissage pour appliquer des mouvements réguliers sur tout le corps pour détendre les muscles. Recommandé pour ceux qui préfèrent un massage doux.
Chiro (Chiro)
Ce massage utilise les actions des massages Roulement plein et Compression pour étrer et décontracter tous vos muscles. Une action de pettissage est appliquée pour les raideurs de dos et des articulations, et pour lutter contre la fatigue. Recommandé pour ceux qui préfèrent un massage stimulant, souffrant de raideurs musculaires.
Quick (Rapide)
Ce massage couvre toutes les zones en utilisant une variété d'actions de massage, le tout en cinq minutes. Recommandé pour ceux qui veulent un massage rapide et décontractant.
Français
[NO TEXT]

Il est recommandé aux personnes dont la taille est inférieure à 140 cm (4,5 pieds) ou supérieure à 185 cm (6,0 pieds) d'utiliser l'appareil de la manière décrite ci-dessous lorsque les têtes de massage ne sont pas en contact avec leurs épaules. Lorsque la taille est d'environ 140 cm (4,5 pieds) ou moins Lorsque la taille est d'environ 185 cm (6,0 pieds) ou plus


5 Personnaliser
A Sélection d'une zone pour un massage focalisé Massage de la nuque et des épaules Massage du bas du dos

• Le haut et le bas du
sont également
légèrement massés.

• La nuque et les épaules
sont également
légèrement massés:
*Appuyez de nouveau sur le bouton pour le désactiver
⑧ Pour supprimer le tapotement des préprogrammes

*Appuyez de nouveau sur le bouton pour rétablir le programme de tapotement,
© Ajustement du massage des jambes

Veuillez consulter la page F16 pour les détails concernant le massage des jambes.*
Ajustez le repose-jambes avant que la plante de vos pieds s'y adapte.
- Déactivez la fonction d'etirement des jambes pour empêcher le repose-jambes de revenir dans sa position d'origine.
Pour une personne de
petite taille
• Si le repose-jambes est
relevé, il est plus facile d'y poser la plante des pieds.

Pour une personne de
grande taille
• Vous pouvez vous detendre
en abaissant le repose jambes.


- Il est possible de masser complètement vos jambes en faisant pivoter la section de la plante des pieds.
6 Arrêt automatique des préprogrammes
- Le massage se termine après environ 15 minutes et l'appareil se met automatiquement hors marche.
- Les têtes de massage se placent dans la position rétractée et s'arrêtent.
• Le repose-jambes s'abaisse automatiquement - Le témoin d'arrêt/marche dignote jusqu'à ce que les têtes de massage s'arrêtent.
- Si vous désirez continuer à utiliser l'apparell, appuyez sur le bouton d'amétimarche. Veuillez laisser au moins 10 minutes
Pour arrêter un préprogramme Pour arrêter immédiatement le massage

Appuyez sur le bouton d'arrêt-marche.
Les têtes de massage retournent à la
position retractée, et le dossier ainsi que
le repose-jambes retournent
automatiquement à leur position d'orgine.

• Appuyez sur le bouton d'arrêt rapide.
• Tout mouvement s'arrête
immediatement

F13
12-14 2000:35/20 8:40:00
■ FONCTIONNEMENT MANUEL POUR LE HAUT DU CORPS

text_image
2 time command recabling Pre-program/ manual 3 manuals speed conversion train busch busdier regional off off tabs top speed position log model log mode log mode Panasonic EPI 1001 Ouvrez le couvercle du contrôleur.
2 Appuyez sur le bouton d'arrêt/marche.
• Le témoin d'amêt/marche s'alume.
• Tous les boutons du fonctionnement manuel se mettent à clignoter.
3 Sélectionnez le type de massage que vous désirez.
• Appuyez sur le bouton du massage désiré.
Le boulon s'allume et le massage commence. (Reportez-vous à la page F15)
• L'appareil s'incline automatiquement à la position nécessaire pour le massage Voir page F11 pour les réglages fins.
4 Réglages personnalisés
Vous pouvez ajuster la position ou la vitesse des têtes de massage, un "bip-bip-bip" se fera entendre à l'atteinte de la limite.
Ⓐ Ajustement de la position verticale des têtes de massage

• Appuyez une fois sur le bouton pour déplacer
la position légerentient [d'environ 15 mm (0.6 gm)]. Maintains la houtre enforcié nous le
[3.4.10]. Manitini le abutant embrice, pub le déplaciers en continue, puis mélèchez le pour
déplicier en confid, pour leschlez-le pour arrêter le mouvement.
⑧ Ajustement de la largeur entre les têtes de massage

• Le Tapotement, le Shistau doux, le Roulement
plein et le Roulement local peuvent être ajustés en 3 étapes.
© Ajustement de la vitesse du massage

• La vitesse du massage peut être ajustée en
5 elapes.
5 Arrêt automatique en mode manuel
• Le massage se termine au bout d'environ 15 minutes et l'appareil se met
automatiquement hors circuit.
• Les lettes de massage se paissent autorisiquement à la position retractée et cependant.
*Le repose-lambes s'apalaise automatiquement.
• Le lémoin d'arrêt/marche clignole jusqu'à ce que les lèles de massage aient
cessé de se déplacer.
• Si vous désirez continuer à utiliser l'appareil, veuillez appuyer sur le bouton
d'arrêt-marche. Veuillez vous reposer au moins 10 minutes entre les massages.
ACTIONS DE MASSAGE
Knead (Pétrissage)
Donne l'impression des dogs
et du pouer des deux mains
pêtresant ensemble tout en
remontant pour detendre toute
raideur.
Recommandé pour les zones
de la nuque et des époules.
Appliquez des passages de
mains régulers alternatifs vers
la gauche et vers la croite
comme pour faire disparafre
toute naideur vers l'extérieur.
Recommandé pour la détente
de tout le corps
Swedish (Suédois)
Danne l'impression des paunes
des deux mains gissant au-
dessus de la peau alors qu'elles
pétrissent en cadence les
muscles en dessous.
Recommande pour détendre
les larges zones du dos.
Hawaiian (Hawaiien)
Donne l'impression de deux
mains se déplaçant en cadence
selon un moûf circulaire pour
décontracter et revigorer le dos.
Recommandé pour soulager
la tension du bas du dos.
Donne l'impression de deux
pouces alemant
scigneusement entre la droite et
la gauche alors qu'le se
approchent du centre.
Recommande pour détendre
les nœuds de tension.
Tap (Tapotement)
Donne l'impression du franchet
des deux mains lapolant en
cadence pour pénêter la corps
et détendre les muscles
Recommandé pour
l'utilisation sur les muscles
fins de la nuque ou comme
massage final.
Full Roll (Roulement plein)
Du bas du dos jusqu'à la nucque,
vous pouvez le secer sa
déplacer de 67,5 cm (26,6 oo)
du haut en bas de la partie
superiore du corps.
Recommande pour l'éretirement
général des muscles du dos.
Regional Roll (Roulement local)
Vous pouvez le partir se
deplacer du haul en bas.
passant sur 10 cm (3.9 pc) des
zones localées du dos
Recommandé pour le
roulement focalisé des
muscles du dos.
©
F14
Pour combiner des massages
- Il est possible de combiner des types de massages.
- Il n'est pas possible de combiner des types de massages dans la même catégorie.
Exemple 1: aouter Tépotement lorsque Péttrissage est
sélectionne.

▼
Exemple 2: ajouter Roulement plan à la sélection

▼
Exemple 3: déselectionner Roulement plein.

Pour changer de type de massage
Exemple 1: pour changer de massage dans la même catégorie. (Pour changer à Hawaïen lorsque Pétrisnage pas sélectionné.)

Exemple 2: pour changer à un massage d'une autre catégorie. (Changer à Tapotement lorsque Pétrissage est sélectionne.) • Lorsque Pétrissage est combiné avec Tapotement, désélectionnez Pétrissage pour ne garder que Tapotement.

REMARQUES:
- Une minuterie incorporée empêche l'appareil d'être trop utilisé.
- Lors de l'utilisation du mode manuel, la minuterie arrêle automatiquement le fonctionnement au bout de 15 minutes.
*Si vous désirez continuer à utiliser l'appareil, nous vous recommandons d'observer un temps d'arrêt d'au moins 10 minutes entre les massages pour permettre à votre corps de se reposter.
Pour arrêter au milieu d'un massage Pour arrêter immédiatement le massage

- Appuyez sur le bouton d'arrêtmarche - Les têtes de massage retourment à la position rétractée, et le dossier ainsi que le repose-jambes retourment automatiquement à leur position d'origin

- Appuyez sur le boulon d'arrêt rapide - Tout mouvement s'arrête immédiatement
FONCTIONNEMENT MANUEL POUR LES JAMBES
Ajustez l'angle et la longueur du repose-jambes avant de commencer un message. (Reportez-vous à la page F11)

1 Appuyez sur le bouton d'arrêt/marche. • Le témoin d'arrêt/marche s'allume.
2 Appuyer sur le bouton de massage des jambes.
• Le massage à l'air commence.
• Le témoin affiche l'intensité du massage des jambes.

3 Personnaliser Ⓐ Ajustement de la densité du massage
- L'intensité peut être ajustée en 3 étapes. - L'intensité se déplace d'une étape à chaque pression sur le bouton dans l'ordre moyen, fort, arrêt et faible. - 2 est le niveau par défaut. - Si seul le massage des jambes est utilise, ARRET et omis.

Appuyez sur le bouton d'étirement des jambes. Appuyez de nouveau pour pour arrêter l'étéirement des jambes.*
4 Arrêt automatique pendant le massage/l'étirement des jambes
- Le massage se termine au bout d'environ 15 minutes et l'appareil se met
automatiquement hors circuit.
• Le repose-jambes s'abaisse automatiquement.
• Si vous désirez continuer à utiliser le fauteuil vibromasseur, veuillez appuyer sur
le bouton d'amèt/marche.
Description du massage/de l'étirement des jambes
Massage des Jambes
Une pression de bas en haut délend et assouplit les jambes fatiguées, enflées pour les soulager confortablement
Étirement des Jambes

Après que les jambes ont été assées par les sacs d'air, elles sont lenternen étrées alors que le repose-jambes s'abaisse à un angle de 15° depuis la position de massage.

Puis le repose-jambes a'élève à un angle de 70" pour se rataisser une fois de plus à un angle de 20" pour un étrement profond.

Le repose-jambes se relève de nouveau et retourne à un angle de 70°
Pour arrêter au milieu d'un massage Pour arrêter immédiatement le massage

• Appuyez sur le bouton d'arrêtimarche. • L'air prend un certain temps pour s'évacuer complètement. (Le son de l'air s'échappant peut se faire entendre après avoir appuyé sur le bouton d'arrêtimarche.)

- Appuyez sur le bouton d'arrêt rapide. - Tout mouvement s'arrête immédiatement.
LORSQUE LE MASSAGE EST TERMINÉ
FAITES REVENIR LE SIÈGE À SA POSITION INITIALE
1 Assurez-vous que rien ne se trouve dans l'environnement du dossier et du repose-jambes.
2 Remettez le repose-jambes dans sa position initiale.
• Tirez le levier de la coulisse du repose-jambes vers l'arrière.
3 Appuyez deux fois sur le bouton d'arrêt/marche. • Le dossier et le repose-jambes retourment automatiquement à leur position initiale.
Le dossier et le repose-jambes peuvent être ramenés grâce au bouton d'inclinaison. (Reportez-vous à la page F11)

Tirez le levier de la coulisse du repose-jambes vers l'arrière.

Relevez légèrement les jambes pour faire revenir le repose-jambes.
4 Replacez le contrôleur dans son porte-contrôleur.
5 Retournez l'oreiller et le coussin dorsal à leur position initiale.
DÉCONNECTEZ L'ALIMENTATION
⚠️ Voir l'avertissement N° 2 à la page F1, N° 2 à la page F2, et N° 10 à la page F3.
1 Faites glisser l'interrupteur d'alimentation à la position "off" (arrêt).
2 Faites tourner la clé de l'interrupteur de verrouillage à la position "lock" (verrouillé).
3 Débranchez le cordon d'alimentation.
4 La clé de l'interrupteur de verrouillage devra être rangée hors de portée des enfants.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⚠️ Voir Danger N° 1 à la page F1.
DU CUIR RECOUVRE L'OREILLER, LE COUSSIN DORSAL ET L'APPAREIL
• Essuyez ces zones à laide d'un chiffon doux et sec.
(N'utilisez PAS de chiffon imbebé d'un quelconque produit chimique, etc.)
• Si le cuir est particulièrement sale, humectez-le avec du savon liquide et brossez la surface. Essuyez avec un chiffon humecté d'esau. Laissez sêcher naturellement.
(N'utilisez PAS de sèche-cheveux pour essayer de sécher la surface plus rapidement.)
• L'utilisation d'habils en denim (jeans), colorés, à motifs ou ayant lendance à se décolorer devrait être évilée pendant. L'utilisation étant donné que ceci pourrait entraîner une décoloration du rui
• Veuillez NE PAS utiliser de solvant, de benzine ou d'alcool
ZONE DES TUYAUX ET EN PLASTIQUE
1 Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon humecté d'une solution de détergent doux, que vous aurez bien essore.
2 Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon humecte d'eau seulement, que vous aurez bien essore. "Veillez à d'abord complèlement essorer le chiffon avant de nellover le contrôleur.
3 Laissez sécher l'appareil.
• Veuillez NE PAS utiliser de solvant, de benzine ou d'alcool.
TISSU ENDUIT
1 Essayez ensuite le tissu du siège avec un chiffon numecte d'une solution de détergent doux, que vous aurez bien essore. 2 Utilisez une brosse pour appliquer un détergent doux sur les zones où le tissu enduit est particulièrement faché. Veillez à ne pas trop brosser le tissu, cela peut l'endommager.
3 Essuyez ensuite la housse à l'aide d'un chiffon humecté d'eau seulement, que vous aurez bien essoré
4 Laissz la housse sechner.
• Veuillez NE PAS utiliser de solvanL de benzine ou d'alcool.
F17
17-18 2000:15:20 8:40:00
DÉPANNAGE
Problème
▶ Cause et remède
Bruits de moteur
• Bruit et sensation comme si les têtes de massage peinent pour passer au-dessus des plis du tissu.
• Le reade. Taratement fait true de bruit. (Il y a plus de bruit nu cappret de l'operail)
- Un princement est produit lorsque les lêtes de massage fonctionnent.
- Un cliquelis est produit lorsque les lêtes de massage montent ou descendent.
• On entend la courrole toumer.
- Un bruit de frottement est produit par les lettes de massage frottant sur la housse.
• Un bruit est produit lorsque le coussin dorsal se déplace au-besseux des accousiers lorsque le fauteuil s incline
• On droit est produit lorsque je in assieds.
• On fruit fizane est produit lorsque les detes de massage entret, et ressonnent.
• Bruits pallée au mesagne par air. Un pifflement d'air s'échonnant est produit. Un
• Le repose-lambes cliquête
• Un bruit de fonctionnement est émis par les soupapes sous le siège.
• Un son irréguller est émis lorsque l'air s'échappe pendant l'étirement des jambes.
Ces bruits n'ont absolument rien d'anomal et n'ont aucun effet sur le fonctionnement de l'appareil.
Les têtes de massage s'arrêtent en cours de fonctionnement.
Si, au cours d'une séance de massage, une trop forte pression s'exerce sur les têtes de massage, il peut arriver qu'elles s'immobilisent pour des raisons de sécurité.
Dans le cas extrêmement inhabituel où tous les boutons et voyants du contrôvieur se mettent à clignoter, mettez l'appareil hors marche à l'aide de l'interrupteur d'alimentation, patientez une dizaine de secondes, puis remettez le en marche au moyen de l'interrupteur d'alimentation. Si les têtes de massage s'arrêtent de nouveau, positionnez votre corps de façon à os que votre dos ne soit pas complètement en contact avec le dossier.
Les têtes de massage ne remontent pas jusqu'aux épaules ou jusqu'à la nuque.
La position des têtes de massage est incorrecte. (Reportez-vous à la page F12)
La hauteur des têtes de massage droite et gauche est différente.
Une méthode de tacotement alternative est utilisée, signifiant que ce phénomène se produit normalement.
L'appareil ne présente aucun problème
Il est impossible d'incliner l'appareil.
Il est impossible de relever ou d'abaisser le repose-jambes.
Si l'appareil rencontre un obstacle ou si une force excessive est appliquée pendant le fonctionnement, l'appareil s'arrête pour des raisons de sécurité.
Dans le cas extrêmement inatuel ou tous les boutons et voyants du contrôleur se mellent à cigenter, mellez l'appareil hors marche à l'aide de l'interrupteur d'alimentation, patientez une dizaine de secondes, puis remortez-é en marche au moyen de l'interrupteur d'alimentation.
Le siège ne s'incline pas, même lorsqu'une séance de massage est démarrée dans un des préprogrammes.
(Le siege ne s'incline pas automatiquement.)
Dans certains cas, le siège peut ne pas s'inciner automatiquement en fonction de la position (te l'angle) ou dossier ou du repose-jambes. L'inclinaison automatique n'est pas activée quand le dossier est inciné en position alongée au delà de la position de massage et que le repose-jambes est en position relevée.
Quand vous utilisez le fonctionnement manuel uniquement pour les jambes, l'inclinaison automatique n'est pas activée.
Le dossier ne retourne pas à la position verticale.
Le dossier ne retourne pas à la position verticale lorsque la minuterie est activée ou lorsque le bouton (est pressé. (Appuyez deux fois sur pour faire revenir le dossier à sa position initiale.) (Reportez-vous à la page F17)
Impossible de passer de Suédols et Pétriasage à Hawaïen et Compression.
La commutation peut être empêchée lorsque le poids du corps de l'utilisateur ne reçose pas sur les têtes de massage. Déplacez votre poids de façon à ce que voire corps soit en contact avec les têtes de massage.
Le repose-lambes ne retourne pas à sa position initiale.
Si la longueur du repose-jambes a été allongée, le repose-jambes touche le sol, l'empêchant de revenir à sa position initiale. Essayez de nouveau après l'avoir rétracté à sa longueur initiale.
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
• Le cordon d'alimentation est débranché. (Reportez-vous à la page F10)
- L'interrupteur d'alimentation de l'appareil n'est pas enclenché. (Reportez-vous à la page F10) - Un bouton de préprogramme ou un bouton de fonctionnement manuel n'a pas été appuyé après avoir appuyé sur (Reportez-vous aux pages F12, F14)
L'appareil a été endommagé.
▶ Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil.
Le cordon d'alimentation ou la fiche d'alimentation sont anormalement chauds.
▶ Arélez immédialement d'utiliser l'axpareil.
Voir l'avertissement N° 5 et 13 à la page F3
Si des réparations s'avèrent nécessaires, contactez votre revondeur local ou appelez le 1-877 Panafix (723-2349)
[NO TEXT]
F18