IM1216DB-IS - Machine à glaçons Avanti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IM1216DB-IS Avanti au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à glaçons |
| Capacité de production | 12 kg de glaçons par jour |
| Temps de cycle | 6 à 15 minutes par cycle |
| Type de glaçons | Glaçons en forme de cône |
| Réservoir d'eau | Réservoir d'eau de 2,2 litres |
| Dimensions | 35,5 x 24 x 32 cm |
| Poids | 10 kg |
| Alimentation | 230 V, 50 Hz |
| Consommation d'énergie | 150 W |
| Utilisation | Idéale pour les fêtes, les bars, et les restaurants |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, détartrage tous les 3 mois |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de réservoir plein |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - IM1216DB-IS Avanti
Questions des utilisateurs sur IM1216DB-IS Avanti
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glaçons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IM1216DB-IS - Avanti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IM1216DB-IS de la marque Avanti.
MODE D'EMPLOI IM1216DB-IS Avanti
Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point.
Ce manuel ainsi que votre appareil contiennent des symboles de sécurité dont vous devez tenir compte et que vous devez respecter en tout temps.

Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des dangers potentiels susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre entourage. Tous les signaux de sécurité seront précédés de ce symbole ainsi que des termes « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».
! DANGER !
WARNING
CAUTION
« Danger » signifie que le fait de ne pas tenir compte de ce signal de sécurité pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort.
« Avertissement » signifie que le fait de ne pas tenir compte de ce signal peut causer des dommages matériaux importants au produit, des blessures corporelles graves et même la mort.
« Attention » signifie que le fait de ne pas tenir compte de ce signal peut causer des blessures corporelles mineures et des dommages à la propriété ou à l'équipement.
Les signaux de sécurité vous serviront à repérer les dangers potentiels, à réduire les risques de blessure et à comprendre ce qui pourrait se produire si les instructions n'étaient pas suivies.
REFRIGERANT GAS WARNINGS
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
DO NOT use mechanical devices to defrost refrigerator. DO NOT puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour réfrigérateur à dégivrage. Ne pas percer la tuyauterie du réfrigérant
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
To be repaired only by trained service personnel. DO NOT puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Pour être réparé que par du peronnel qualifié. Ne pas percer la tuyauterie du réfrigérant.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
Consult repair manual / owner's guide before attempting to service this product. All safety precautions must be followed.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Consultez réparation manuelle / propriétaire, guide avant d' essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions doivent être suivies.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Dispose of property in accordance
with federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie ou d'explosion. Aliéner des biens conformément à la réglementation fedérale ou locale. Réfrigérant inflammable utilisé.
CAUTION - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing;
Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie ou d'explosion dus à la perforation des tuyaux de fluide réfrigérant, suivez attentivement les instructions remise. Réfrigérant inflammable utilisé
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS

Avant toute utilisation, l'appareil doit être convenablement positionné et installé comme il est décrit dans ce manuel, il est donc nécessaire de le lire attentivement. Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil, nous vous recommandons de suivre les mesures de sécurité suivantes :
! DANGER !
- Branchez l'appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de masse, ne pas utiliser d'adaptateur ni de rallonge.
- Replacez tous les panneaux avant de mettre en marche l'appareil.
- Il est recommandé de ne pas brancher cet appareil dans la prise d'un autre appareil ni dans une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
- Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
- Ne placez pas l'appareil près d'essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
- Évitez les risques d'électrocution en débranchant l'appareil avant de procéder à son nettoyage ou à sa réparation.
- Lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil, assurez-vous que vos mains sont bien sèches.
- Ne tentez pas de réparer l'appareil ni d'en remplacer une pièce à moins que ce ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Laisser à un technicien qualifié le soin de procéder à toute réparation non recommandée.
WARNING
- Déplacez l'appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d'éviter les blessures.
- Pour assurer la ventilation convenable de l'appareil, laissez-en le devant complètement dégagé. Choisissez une pièce bien aérée d'une température entre 16 à 32 °C, à l'abri des éléments tels que le vent et la pluie ainsi que l'eau pulvérisée et en gouttes.
- Ne placez pas l'appareil à proximité d'un four, d'une cuisinière ou de toute autre source de chaleur.
- Installez l'appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes provinciaux. Une alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz) convenablement reliée à la terre et conforme au Code canadien de l'électricité et aux codes et aux ordonnances locaux est requise.
• L'intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères. - Il est important que l'appareil soit à niveau afin qu'il fonctionne correctement. Il se peut que vous deviez faire plusieurs ajustements pour y arriver.
- Ne laissez pas d'enfants jouer avec l'appareil.
- Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas d'agents abrasifs à base de solvant qui pourraient en endommager ou en décolorer les surfaces.
- N'utilisez l'appareil qu'aux fins auxquelles il a été conçu.
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...
Lisez attentivement le présent guide d'utilisation.
Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à entretenir votre nouvel appareil.
Conservez-le à portée de la main pour vous y référer au besoin. Si quelque chose vous échappe ou que vous avez besoin de renseignements supplémentaires, écrivez-nous à :
Conservez une preuve originale de la date d'achat (tel que le reçu de caisse) avec le présent guide afin de pouvoir établir la période de garantie.
ATTENTION!
CE L'APPAREIL N'EST PAS CONÇU POUR L'ENTREPOSAGE DE MÉDICAMENTS OU DE TOUT AUTRE PRODUIT PHARMACEUTIQUE.
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Vous les trouverez sur un autocollant situé à l'arrière de l'appareil.
Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :
Date d'achat
Numéro de modèle
Numéro de série
Indiquez ces numéros dans toute correspondance ou lors de tout appel de service concernant votre appareil.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, avisez-en immédiatement le détaillant qui vous a vendu le l'appareil.
Économisez temps et argent. Avant de faire appel à nos services, vérifiez la liste des problèmes de fonctionnement mineurs faciles à résoudre dressée dans le présent guide.
POUR TOUTE ASSISTANCE
Nous sommes fiers de notre service et désirons votre entière satisfaction. Si, pour une quelconque raison, vous n'êtes pas satisfaits du service, voici quelques étapes à suivre pour obtenir une aide supplémentaire.
Tout d'abord, communiquez avec le service de réparation avec lequel vous avez fait affaire. Expliquez les raisons de votre insatisfaction. Dans la plupart des cas, cela résoudra le problème.
Ensuite, si vous n'êtes toujours pas satisfait, consignez tous les détails par écrit, accompagnés de votre numéro de téléphone, et envoyez-les à :
Avanti - Service à la clientèle
Avanti Products
P.O. Box 520604
Miami, Florida 33152
1-800-220-5570
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

| Les caractéristiques | 1 | ![]() | |
| 1 – Voyant lumineux - Marche / Arrêt | 2 | ||
| 2 – Bouton marche / arrêt | 3 | ![]() | |
| 3 – Voyant lumineux - Système de fabrication de glace | 4 | ||
| 4 – Bouton sélecteur | 5 – Voyant lumineux grand cube (Verte) | LARGE | |
| 6 – Voyant lumineux petit cube (Verte) | 7 – Voyant d'alarme d'glace pleine (Rouge) | ICE FULL | ![]() |
| 8 – Voyant d'alarme d'ajout d'eau (Rouge) | |||
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
| ATTENTION | Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de votre machine à glaçons, suivre ces précautions de base: |
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'utiliser votre machine à glaçons
- Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
- Vérifiez que vous avez toutes les pièces suivantes:
• 1 Mode d'emploi
• 1 Pelle à glace
• 1 Panier de glace
- Avant de brancher la machine à glaçons à la source d'alimentation, laissez-le tenir debout pendant environ 2 heures. Cela permettra de réduire la possibilité d'un mauvais fonctionnement du système de refroidissement lors de la manipulation durant le transport.
- Nettoyer la surface intérieure à l'eau tiède avec un chiffon doux.
Installation de votre machine à glaçons
- Localisez la machine à glaçons l'abri du soleil et des sources de chaleur (cuisinière, chauffage, radiateur, etc.). La lumière solaire directe peut affecter le revêtement acrylique et sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Les températures ambiantes froides extrêmes peuvent aussi causer la machine à glaçons ne pas fonctionner correctement.
- Branchez la machine à glaçons dans une prise murale correctement installée à la terre exclusive. Ne pas en aucun cas réduire ou supprimer la troisième (terre) du cordon d'alimentation. Toute question concernant le pouvoir et ou mise à la terre doivent être adressées à un électricien certifié ou un centre de service produits Avanti autorisé.
IMPORTANT: Ne pas installer la machine à glaçons près d'un four, un radiateur ou autre source de chaleur.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Attention
Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service Avanti Produits autorisé.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches qui accouple avec trois standards prises murales broches afin de minimiser le risque de choc électrique.
Ne pas en aucun cas couper ou enlever la troisième broche de terre du cordon d'alimentation fourni. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Cet appareil nécessite une prise de sol standard 115/120 Volt AC \~ / 60Hz électrique avec trois broches. Avoir la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. Quand une prise murale standard de 2 broches est rencontrée, il est de votre responsabilité et l'obligation de la faire remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre.
Le cordon doit être fixé derrière l'appareil et non laissés exposés ou qui pendent pour prévenir les blessures accidentelles.
L'appareil doit toujours être branché dans sa propre prise de courant qui a une tension qui correspond à l'étiquette apposée sur l'appareil. Ceci permet d'obtenir les meilleures performances et éviter une surcharge des circuits de câblage de la maison qui pourraient causer un risque d'incendie de surchauffe. Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours saisir fermement la fiche et tirez tout droit sorti de la prise. Réparer ou remplacer immédiatement tous les cordons d'alimentation qui sont devenus usés ou endommagés. Ne pas utiliser un cordon qui présente des fissures ou des dommages à l'abrasion sur sa longueur ou à chaque extrémité. Lors du déplacement de l'appareil, veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
RALLONGE ÉLECTRIQUE
En raison des risques potentiels pour la sécurité dans certaines conditions, il est fortement recommandé de ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil. Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire que ce soit un UL / CUL, 3 fils de terre appareil rallonge ayant une fiche de mise à la terre et à la sortie et que la puissance électrique du câble est de 115 volts et au moins 10 ampères.
PARASURTENSEUR
La plupart des appareils électriques utilisent une série de tableaux de commande électriques pour fonctionner. Ces cartes sont très sensibles aux surtensions et pourraient être endommagés ou détruits.
Si l'appareil va être utilisé dans une zone ou si votre ville / pays est sujette à des surtensions / coupures; il est suggéré que vous utilisez un dispositif de protection contre les surtensions pour tous les dispositifs / appareils électriques que vous utilisez. Le protecteur de surtension que vous sélectionnez doit avoir un bloc de poussée suffisamment élevé pour protéger l'appareil, il est connecté. Si vous avez des questions concernant le type et la taille d'un protecteur de surtension contact nécessaire à un électricien agréé dans votre région.
Les dommages dus à des surtensions ne sont pas considérés comme un fabricant couvert défaut et annulera la garantie du produit.
UTILISATION DE VOTRE ICE MAKER
Panneau de commande
INDICATEURS LED
L'indicateur au-dessus des mots «ON / OFF» et «SELECT» s'allumera en ROUGE lorsque l'appareil est branché.
Il sera illuminé en BLEU lorsque l'appareil est allumé.
ADD WATT INDICATOR
La machine à glaçons vérifie automatiquement le niveau d'eau dans le réservoir. Si le niveau d'eau est trop bas, l'indicateur s'allume en ROUGE et cesse de fonctionner automatiquement. Appuyez sur le bouton ON / OFF, ajoutez de l'eau dans l'appareil et appuyez à nouveau sur le bouton ON / OFF, le voyant s'éteint et reprend son fonctionnement normal.

text_image
ON / OFF LARGE • SELECT • SMALL ICE FULL • ADD WATERICE FULL INDICATOR
Lorsque le bac à glaçons est plein, l'indicateur s'allume en ROUGE. L'indicateur restera allumé jusqu'à ce que la glace dans le bac soit fondre lentement ou soit retirée. L'unité restera en mode «veille» jusqu'à ce que la glace ait été retirée / fondue, puis commencera à fonctionner normalement.
LARGE
Lorsque le système est en train de créer un cycle de fabrication de glace de grande taille, le voyant s'allume en VERT pendant le processus de fabrication de la glace.
SMALL
Lorsque le système est en train de créer un cycle de fabrication de glace de petite taille, le voyant s'allume en VERT pendant le processus de fabrication de la glace.
REMARQUES
En cas d'embâcle ou d'autre processus de fabrication de glace, les voyants «ON / OFF», «SELECT», «LARGE» ou «SMALL», «ICE FULL» et «ADD WATER» s'allumeront en ROUGE.
Mode d'emploi
À partir de votre machine à glaçons
- Ouvrez le capot supérieur et retirez le panier de glaçons.
- Enlever la poussière ou des objets qui peuvent être dans le réservoir d'eau.
- Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la zone marquée "MAX".
- Le fabricant de glaçons vérifie automatiquement le niveau d'eau dans le réservoir périodiquement. La machine à glaçons permet de détecter toute pénurie d'eau et arrêter le cycle de fabrication de glaçons, puis l'indicateur EAU ADD sera allumé.
- Remplir le réservoir avec de l'eau et appuie sur le bouton ON / OFF pour redémarrer le cycle de fabrication de glaçons et l'indicateur EAU ADD va comme le fabricant de glaçons va commencer son cycle de fonctionnement normal.
- Lorsque les cubes de glaçons sont collectés et atteignent le capteur de bac, la machine à glaçons cessera de fonctionner et l'indicateur FULL ICE sera allumé.
- ATTENTION:
La lumière solaire directe peut affecter les capteurs infrarouges et provoquer un mauvais fonctionnement.
Si à tout moment l'unité ne cesse de l'opération de fabrication de glaçons, même lorsque le glaçon bac est plein, déplacer l'appareil à un autre endroit où il est hors de la lumière solaire directe.
- Pour des performances optimales, la température de l'eau doit être comprise entre 7 ° C (45 ° F) et 35 ° C (95 ° F) et la température ambiante entre 15 ° C (59 ° F) et 25 ° C (77 ° F).
Obtenir les glaçons de la glaçons-bin
- Ouvrez le capot supérieur pour accéder au panier de glaçons.
- Retirer la quantité de glaçons que désiré et fermer la partie supérieure.
SOINS ET ENTRETIEN
Prudence
Ne pas débrancher la machine à glaçons pourrait entraîner un choc électrique ou de blessure.
Nettoyage de votre machine à glaçons
• Pour assurer la propreté des glaçons, il est recommandé d'utiliser de l'eau filtrée.
- Retirez le bouchon de vidange pour évacuer l'eau restant dans le réservoir d'eau lorsque la machine à glaçons ne sera pas utilisée pendant une longue période de temps. Retourner le bouchon de vidange en place après que l'eau a été vidangée.
- Toujours changer à l'eau douce avant de commencer la production de glaçons lors de l'installation initiale ou après de longues périodes d'arrêt.
- S'il vous plaît nettoyer votre machine à glaçons régulièrement. Lors du nettoyage, débranchez l'appareil et retirez les cubes de glaçons. Utilisez une solution diluée d'eau et de vinaigre pour nettoyer l'intérieur et la surface extérieure de la machine à glaçons. Ne pas vaporiser machine à glaçons avec des produits chimiques ou des agents dilués tels que des acides, de l'essence ou de l'huile. Rincer soigneusement avant de commencer.
Espace requis
- Pendant le transport, l'angle d'inclinaison de l'armoire ne doit pas être de plus de 45°
- Ne pas mettre la machine à glaçons à l'envers. Des problèmes pourraient se produire dans le compresseur et système scellé.
- La machine à glaçons doit être placée horizontalement sur une surface bien nivelée.
- Pour assurer une bonne ventilation pour votre machine à glaçons permet 6 "d'espace en haut, l'arrière et de chaque côté.
- Avant d'utiliser la machine à glaçons pour la première fois, s'il vous plaît attendre 2 heures après son positionnement.
- Nettoyer la doublure intérieure, de la glaçons-bin, boîte à eau, tasse de l'eau fréquemment.
IMPORTANT: Ne pas installer la machine à glaçons près d'un four, un radiateur ou autre source de chaleur.
➢ Panne électrique
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de votre machine à glaçons si vous réduisez le nombre de fois que le glaçon bin est ouvert. Si la puissance va être OFF pour une longue période de temps, vous devez prendre les mesures appropriées pour déconnecter votre appareil.
PROBLÈMES AVEC VOTRE ICE MAKER?
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes de machine à glaçons commune facilement, vous permet d'économiser le coût d'un appel de service possible. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le réparateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
| Problème | Cause possible | Solutions suggérées |
| Le compresseur fonctionne anormalement avec un bourdonnement Bruit. | La tension est inférieure à conseillé. | Arrêtez la machine à glaçons et ne redémarre pas jusqu'à ce que la tension soit normale. |
| indicateur de pénurie d'eau La lumière est sûre. | Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir. | Appuie sur le bouton ON / OFF, remplir d'eau, attendre 3 minutes et appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation pour redémarrer. |
| Ice indicateur pleine lumière est allumée. | Armoire de stockage de glaçons est pleine vers le haut. | Retirez une partie des glaçons. |
| Les voyants sont éteints. | Fusible grillé / pas de puissance / disjoncteur soufflé | Remplacer le fusible / mettre sous tension. |
| La glaçons faite est trop grande et avec des morceaux collent ensemble. | La température de l'eau dans le bac de stockage ou à température ambiante est trop basse. | Arrêter la machine et réinitialiser le cycle de fabrication de glaçons. Redémarrer la machine après l'avoir éteint. |
| Conditions pour le cycle de fabrication de glaçons sont à droite, mais pas de glaçons est fait. | les fuites de fluide frigorigène / système scellé est bloqué. | Remplacer l'unité. |
Service pour votre machine à glaçons
Nous sommes fiers de notre organisation de service à la clientèle et le réseau de techniciens de services professionnels qui offrent des services sur votre Avanti machine à glaçons. Avec l'achat de votre Avanti ice maker, vous pouvez être sûr que si vous avez besoin d'informations ou de l'aide, l'équipe du service à la clientèle Avanti Products sera là pour vous. Appelez-nous sans frais.
| Information produit800-323-5029 | Quelles que soient vos questions sont sur nos produits, l'aide est disponible. |
| Commandes de pièces800-220-5570 | Vous pouvez commander des pièces et accessoires qui seront livrés directement à votre domicile, par chèque personnel, mandat, carte maître, ou un visa. |
| Dans la maison de service de réparation800-220-5570 | Un centre de service Avanti Produits autorisé fournira un service de réparation expert, prévue à un moment qui vous convient. Nos réparateurs formés connaissent votre machine à glaçons à l'intérieur et à l'extérieur. |
| VOS PRODUITS AVANTI GARANTIE | Staple votre reçu de vente ici. Preuve de la date d'achat originale est nécessaire pour obtenir un service sous garantie. |
| CE QUI EST COUVERT - GARANTIE LIMITÉE D'UN ANAvanti Products garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de fabrication pour une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat par le propriétaire initial. La durée commence à courir à la date d'achat, et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ou suspendu pour quelque raison que ce soit, sauf si décrit en détail dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la date d'achat par le propriétaire d'origine, les produits Avanti seront, à sa discrétion, réparer ou remplacer toute partie du produit qui se révèle être un défaut de matériau ou de fabrication dans une utilisation normale. Avanti Products vous fournira un produit raisonnablement semblable nouveau ou remis à neuf. Au cours de cette période Avanti Products fournira toutes les pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour corriger ces défauts gratuitement, aussi longtemps que le produit a été installé et utilisé conformément aux instructions écrites dans ce manuel. En usage locatif ou commercial, la période de garantie est de 90 jours. Tous les appareils Avanti de 3,5 pieds cubes la capacité ou moins doivent être traduits / envoyé au centre de service de l'appareil pour la réparation. | |
| DEUXIÈME LIMITÉE À LA CINQUIÈME ANNÉE GARANTIEPour la deuxième à la cinquième année à partir de la date d'achat originale, Avanti Products fournira un compresseur de remplacement gratuit en raison d'un échec. Vous êtes responsable de la main-d'œuvre et de fret de service. En usage locatif ou commercial, la garantie du compresseur est limitée à un an et neuf mois. Les coûts impliqués pour déplacer le produit au centre de service et de retour à la maison de l'utilisateur, comme peut-être nécessaire, sont à la charge de l'utilisateur. | |
| EXCLUSIONS DE LA GARANTIE / NON COUVERTS:La couverture de la garantie décrite ici exclut tous les défauts ou les dommages qui ne sont pas la faute directe de Avanti Products, y compris, sans limitation, un ou plusieurs des éléments suivants: | |
| Un non-respect de tout État applicable, local, ville, ou du comté électricité, plomberie et / ou des codes du bâtiment, des règlements ou des lois, y compris le défaut d'installer le produit en stricte conformité avec le feu et les codes du bâtiment et les règlements locaux.Les forces externes, élémentaires et / ou l'environnement et les facteurs, y compris, sans s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les coulées de boue, des températures de congélation, l'humidité excessive ou à une exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, les défaillances structurelles entourant l'appareil, et les actes de Dieu. | |
| les pertes de contenu de la nourriture ou d'autres contenus en raison de la détérioration.Les dommages accessoires ou consécutifsPièces et coûts de main-d'œuvre pour les éléments suivants ne seront pas considérés comme garantie:portes évaporateurs, ressorts de la porte, et / ou des cadres.panneaux intérieurs de portes, des étagères de porte, rails de porte, et / ou supports de porte.Les ampoules et / ou boîtier en plastique.Doublures d'armoires en plastique.Poncture évaporateur annule la garantie sur le système scellé complet.Les frais de transport et de manutention associés au remplacement de l'unité. | Les réparations effectuées par réparateurs non autorisés.Les appels de service qui sont liés à des problèmes externes, tels que l'abus, l'alimentation électrique inadéquate, les accidents, les incendies, les inondations, ou tout autre acte de Dieu.Une panne du produit si elle est utilisée pour autre chose que son intention but.La garantie ne couvre pas en dehors de la Continental USA.Surtaxes, y compris mais sans s'y limiter, toute après heure, les appels week-end, ou de services de vacances, les péages, les frais de voyage de convoyage ou les frais de kilométrage pour les appels de service dans les régions éloignées. |
| En aucun cas, Avanti Products toute responsabilité ou responsabilité pour les dommages aux biens environnants, y compris les armoires, les planchers, les plafonds, et d'autres structures et / ou des objets autour du produit. Sont également exclus de cette garantie sont les égratignures, les entailles, les bosses mineures, et d'autres dommages esthétiques sur les surfaces externes et les parties exposées; Produits dont les numéros de série ont été modifiés, effacés ou supprimés; visites de service pour l'éducation à la clientèle, ou des visites où il n'y a rien de mal avec le produit; correction des problèmes d'installation (vous êtes seul responsable de toute structure et réglage pour le produit, y compris tous les systèmes électriques, de plomberie et / ou d'autres installations de raccordement, pour le bon plancher / fondation, et pour toute modification, y compris sans s'y limiter les armoires, les murs, les planchers, les étagères etc., ainsi que la remise à zéro des disjoncteurs ou fusibles. | |
| HORS DE LA GARANTIE DU PRODUITAvanti Products est soumis à aucune obligation, en droit ou autrement, de vous fournir toutes les concessions, y compris les réparations, les pro-taux, ou le remplacement du produit, une fois la garantie expirée. | |
| GARANTIE - REFRIGERATION - COMPRESSEUR | |


