EINHELL GP-CM 36/47 S HW Li - Tondeuse à gazon

GP-CM 36/47 S HW Li - Tondeuse à gazon EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GP-CM 36/47 S HW Li EINHELL au format PDF.

📄 258 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL GP-CM 36/47 S HW Li - page 1
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon sans fil, moteur électrique, largeur de coupe de 47 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, capacité du bac de ramassage de 50 L.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement sans fil pour une liberté de mouvement, adaptée aux terrains plats et légèrement en pente.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation, stocker dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher la batterie lors de l'entretien.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité accrue, garantie constructeur de 2 ans, compatible avec d'autres outils de la gamme Einhell.

FOIRE AUX QUESTIONS - GP-CM 36/47 S HW Li EINHELL

Comment charger la batterie de la tondeuse EINHELL GP-CM 36/47 S HW Li ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et utilisez le chargeur fourni. Branchez le chargeur sur une prise électrique et connectez-le à la batterie. La LED sur le chargeur indiquera l'état de charge.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse ?
La largeur de coupe de la tondeuse EINHELL GP-CM 36/47 S HW Li est de 47 cm.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être réglée en utilisant le levier de réglage situé sur les roues de la tondeuse. Il suffit de le déplacer pour choisir la hauteur souhaitée, qui peut varier de 25 à 75 mm.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est suffisamment chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON' et que la tondeuse est correctement assemblée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment entretenir ma tondeuse EINHELL GP-CM 36/47 S HW Li ?
Pour entretenir votre tondeuse, nettoyez régulièrement la lame et le châssis après chaque utilisation. Vérifiez également les niveaux d'huile et assurez-vous que les boulons et les vis sont bien serrés.
Quel type de batterie est compatible avec cette tondeuse ?
La tondeuse EINHELL GP-CM 36/47 S HW Li utilise une batterie lithium-ion de 36 V. Assurez-vous d'utiliser une batterie compatible de la gamme Power X-Change d'EINHELL.
Est-ce que la tondeuse est adaptée pour des terrains en pente ?
Oui, la tondeuse peut être utilisée sur des terrains légèrement en pente. Toutefois, évitez les pentes très raides pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour la tondeuse EINHELL GP-CM 36/47 S HW Li auprès de revendeurs agréés EINHELL ou sur le site officiel d'EINHELL.
Quel est le poids de la tondeuse ?
Le poids de la tondeuse EINHELL GP-CM 36/47 S HW Li est d'environ 20 kg.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GP-CM 36/47 S HW Li - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GP-CM 36/47 S HW Li de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI GP-CM 36/47 S HW Li EINHELL

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication de la plaque signalétique sur l’appareil (voir fi g. 29)

1. « Avertissement - pour réduire le risque de

blessure, lisez le mode d’emploi »

2. Gardez vos distances !

3. Attention ! - Lames de coupe acérées- Dé-

branchez la fi che de sécurité avant les tra- vaux de maintenance. Les lames continuent à tourner après la mise hors service du moteur !

4. Protégez l’appareil contre la pluie et

5. Niveau de puissance acoustique garanti :

6. Éliminez la batterie selon les règles de l’art

7. Utilisez des accumulateurs avec un niveau de

8. Attention aux blessures par coupure. Atten-

tion lames en rotation.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri- eure. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les en- fants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou man- quant d’expérience et/ou de connaissances, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc- tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

2. Description de l’appareil et

1. Levier de commande

4. Capot de recouvrement de batterie

5. Panier collecteur d’herbe

6. Réglage de la hauteur de coupe

7. Clapet d’éjection

8. Verrouillage de démarrage

9. Carter de coupe en acier

10. Écrou de fi xation guidon

11. Vis de fi xation pour guidon

11a. Rondelles pour fi xation de guidon

12. Fiche de contact de sécurité

13. Bride de fi xation de câble

14. Racloir de nettoyage

15. Indicateur de niveau

17. Chargeur de batterie

18. Adaptateur de paillage

19. Adaptateur d’éjection latérale

20. Levier de commande (levier d’accouplement)

21. Levier de réglage de la vitesse de déplace-

22. Vis de fi xation pour unité de régulation de la

vitesse de déplacement

2.2 Contenu de la livraison et déballage

(fi gure 2) Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 35 25.08.2021 13:14:26F

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Contenu de la livraison

Tondeuse à gazon sans fil

Panier collecteur d’herbe

Écrou pour guidon supérieur et inférieur (2x)

Fiche de contact de sécurité

Bride de fixation de câble (1x)

Vis de fixation pour le guidon supérieur (2x)

Adaptateur de paillage

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation La tondeuse à gazon convient à l’usage privé dans les jardins domestiques et d’agrément. Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d’agrément celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu- res et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de surfaces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas ce- pendant celles utilisées dans les installations pu- bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières. Attention ! En raison des risques pour l’intégrité corporelle de l’utilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon sur un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire en morceaux des sections d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme motobineuse ni pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres types d’outils quels qu’ils soient, à moins que ce ne soit explicitement permis par le fabricant. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Vitesse de rotation du moteur : ............3300 min

Catégorie de protection : ...................................III Poids : ......................................................30,5 kg Largeur de coupe : .....................................47 cm Volume du panier collecteur d’herbe : .....75 litres Niveau de pression acoustique L

: ... 79,9 dB(A) Imprécision K

: ...................................... 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré L

: .................................. 1,8 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti L

2 Power-X-Twincharger Tension d’entrée : ...............220-240 V~ 50-60 Hz Tension de sortie : ................................. 18 V d. c. Courant de sortie : ....................................... 3,0 A Catégorie de protection : ..............................II /

Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN ISO 3744:1995, ISO 11201:1995/1996 et EN ISO 20643:2005. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Risques résiduels Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil élec- trique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n‘est porté.

2. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de

l‘ouïe appropriée n‘est portée. Avertissement ! Cet appareil produit un champ électromag- nétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d‘implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recom- mandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur fabricant d‘implants médicaux avant d‘utiliser la machine.

5. Avant la mise en service

La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent être montés avant l’utilisation de la tondeuse à gazon. Suivez les instructions d’utilisation étape par étape en vous aidant des photos pour l’assemblage. Montage du guidon (fi gures 3 à 6) Le support de guidon (fi gure 2/pos. 3) est inséré dans le logement de la barre et fi xé à l’aide de la vis de fi xation et de l’écrou (fi gures 4/5). Le guidon supérieur (fi gure 1/pos. 2) doit être poussé sur le support de guidon et fi xé comme indiqué sur la fi gure 6. Fixez ensuite le câble au guidon avec la bride de fi xation de câble (pos. 13). La hauteur du guidon peut être réglée en 3 étapes. Desserrez pour ce faire l’écrou de fi xation (pos. 11) et amenez le guidon au cran souhaité (fi gures 3 à 6). Avertissement ! La hauteur du guidon doit toujours être réglée de la même manière des deux côtés.

Dirigez le câble avec la bride de fixation de câble sur le guidon (figure 5/pos. 13). Montage de l’unité de régulation de la vitesse de déplacement (fi g. 7-12) Pour monter l’unité de régulation de la vitesse de déplacement, commencez par desserrer les 3 vis (pos. 22) de la moitié de carter à enlever. (fi g. 7). Retirez à présent la moitié de carter du reste de l’unité. (fi g. 8). Placez ensuite l’unité sur le guidon pos. 2), les trois broches devant être alignées avec les trous dans le guidon. Placez à présent la moitié de carter démontée également sur le gui- don (pos. 2) et fi xez-la à nouveau sur l’unité avec les 3 vis (fi g. 10-11). Pour terminer le montage, accrochez le câble Bowden au levier de comman- de (pos. 20). (fi g. 12) Montage du panier collecteur (voir fi gure 13) Pour accrocher le panier collecteur, le moteur doit être arrêté et la lame ne doit pas tourner. Retirez également la fi che de contact de sécurité (12) et toutes les batteries d’entraînement (16). Soulevez d’une main le clapet d’éjection (fi gure 13/pos. 7). De l’autre main, tenez le panier collecteur par la poignée et accrochez-le par le haut (fi gure 13). Indicateur de niveau de remplissage disposi- tif collecteur (voir fi gure 23) Le dispositif collecteur dispose d’un indicateur de niveau (fi g. 2/pos. 15). Celui-ci est soulevé par le courant d’air que provoque la tondeuse en fonc- tionnement. Si pendant la tonte, celui-ci descend Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 37 25.08.2021 13:14:26F

sur le panier collecteur d’herbe, cela signifi e que le dispositif collecteur est plein et doit être vidé. Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe peut unique- ment être eff ectué lorsque l’appareil est arrêté, la fi che de sécurité (12) enlevée et les batteries (16) retirées. Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l’outil de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommagés afi n d’éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la fi che de sécurité. Avertissement ! Le réglage de la hauteur de coupe peut unique- ment être eff ectué lorsque l’appareil est arrêté, la fi che de sécurité (12) enlevée et les batteries (16) retirées. Le réglage de la hauteur de coupe doit être eff ectué comme suit (voir fi gure 18) :

1. Poussez le levier (6) vers l’extérieur.

2. Réglez le levier (6) à la hauteur de coupe dé-

3. Relâchez le levier (6) et vérifi ez qu’il est bien

bloqué dans le dispositif d’arrêt. Utilisation de l’adaptateur de paillage (fi gure 15a) Lors du paillage, l’herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistri- buée sur le gazon. Le ramassage et l’élimination de l’herbe sont supprimés. Remarque ! Le paillage n’est possible que sur des gazons relativement courts. Avertissement ! Le montage de la cale pour le paillis peut seule- ment être entrepris lorsque l’appareil est arrêté, la fi che de sécurité (12) enlevée et les batteries (16) retirées. Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac collecteur et poussez l’adaptateur de paillage (fi - gure 2/pos. 18) dans l’orifi ce d’éjection et fermez le clapet d’éjection. Éjection arrière (fi g. 14) Afi n d’utiliser la fonction éjection arrière, le clapet d’éjection (fi g. 14/pos. 7) doit être légèrement ou- vert. Bloquez-le avec le levier de blocage. Dépliez le levier de blocage et enfoncez son pied dans le creux prévu à cet eff et. L’adaptateur de paillage (pos. 18) ne doit pas être monté lorsqu’on veut utiliser l’éjection arrière. Éjection latérale (fi g. 15b) Pour pouvoir utiliser l’éjection latérale, l’adaptateur de paillage (18) doit être monté. Accrochez l’adaptateur d’éjection latérale (19) comme indiqué sur la fi gure 15b Chargement de la batterie (fi gure 21)

1. Sortez le bloc batterie de l’appareil. Pour cela,

appuyez sur la touche à cran.

2. Comparez si la tension réseau indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (17) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.

3. Insérez la batterie (16) dans le chargeur (17).

4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-

verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que la batterie chauff e quelque peu. C’est cependant normal. S’il est impossible de charger la batterie, veuillez contrôler,

si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant

si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de la batterie reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,

et le bloc batterie à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 38 25.08.2021 13:14:26F

voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur ! Montage de la batterie (fi gure 22) Ouvrez le couvercle du bloc batterie (pos. 4). Placez alors les batteries dans leurs logements, comme indiqué à la fi g. 22. Vous obtiendrez toujours les meilleurs résultats en termes d’endurance et de puissance de tonte en utilisant des batteries de même capacité à partir de 3,0 Ah Il est également possible de doter les logements de batterie A et B opposés (fi g. 2) de diff érentes capacités de batteries. À noter cependant qu’une rangée de batteries doit toujours être dotée de batteries de même capacité (fi g. 27). Ainsi par exemple, vous pouvez avoir une rangée de batteries 2x 4,0 Ah et une rangée de batteries opposée de 2x 3,0 Ah. Remarque ! Utilisez exclusivement des batteries avec le même niveau de charge, ne combinez jamais une batterie pleine avec une batterie partiellement déchargée. Mettez toujours les deux/toutes les batteries à charger simultanément. La batterie la moins chargée déterminera la durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux/Toutes les batteries doivent toujours être complètement chargées avant utilisation. Fermez le couvercle du bloc batterie en le rabattant et vérifi ez que le verrouillage est bien emboîté. Indicateur de charge de la batterie (fi gure 20) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de la batterie (fi gure 20/pos. A). L’indicateur de charge de la batterie (fi gure 20/ pos. B) indique l’état d’autonomie de la batterie à l’aide de 3 voyants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. Attention ! Ne garez pas la tondeuse au soleil. Les batteries insérées pourraient chauff er de manière inadmis- sible.

Attention ! La tondeuse est équipée d’un verrouillage de sécurité afi n d’empêcher une utilisation non auto- risée. Enfi chez la fi che de contact de sécurité (fi g.

17) directement avant la mise en service de la

tondeuse et débranchez-la à nouveau à chaque interruption ou à la fi n du travail. Remarque ! Pour des raisons de sécurité, il n‘est pas possible de démarrer la tondeuse à gazon sans fi l avec un angle d‘orientation supérieur à ~70° ± 10°. Attention ! Afi n d’empêcher un démarrage involontaire, la tondeuse est équipée d’un verrouillage (fi gure 17/ pos. 8) sur lequel on doit appuyer avant de pou- voir actionner le levier de commande (fi gure 16/ pos. 1). Lorsque l’on lâche le levier de comman- de, la tondeuse s’arrête. Le démarrage peut durer quelques secondes. (Pour faciliter le démarrage, basculez la tondeuse légèrement vers l’arrière (fi g. 25)). La vitesse de rotation baisse au bout de quelques secondes en marche à vide et aug- mente à nouveau au bout de quelques secondes en cas de sollicitation. Répétez cette opération plusieurs fois afi n de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. Avant de procéder à des réparations ou à des travaux de maintenance sur l’appareil, vous devez vous assurer que la lame ne tourne pas, que la fi che de sécurité (12) a été enlevée et les batteries (16) retirées. Avertissement ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d’être vidé et que le moteur est encore en marche. Une lame en marche peut Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 39 25.08.2021 13:14:27F

provoquer des blessures. Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet d’éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever et débranchez la fi che de contact de sécurité (12). Entraînement de roulement Lorsque vous actionnez le levier de comman- de/levier d’accouplement (fi g.16/ pos. 20), l’accouplement se ferme pour l’entraînement de roulement et la tondeuse commence à avancer si le moteur est en marche. Relâchez le levier de commande à temps pour arrêter la tondeuse en marche. Entraînez-vous à faire avancer et à ar- rêter la tondeuse avant la première tonte jusqu’à ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite. Réglage de la vitesse de déplacement (Vario Speed) La vitesse de déplacement de la tondeuse peut être réglée de manière variable. Poussez pour ce faire le levier de réglage (fi g. 26/ pos. 21) vers l’avant jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit at- teinte. Si le levier de réglage est positionné com- plètement à l’avant dans le sens du déplacement, la tondeuse avance à vitesse maximale. Remarque ! L’entraînement de roulement fon- ctionne uniquement lorsque le moteur est en marche. Pour ce faire, il faut toujours commencer par démarrer le moteur et actionner le levier de commande/levier d’accouplement (20) au plus tôt lorsque la vitesse nominale du moteur est at- teinte. Il est recommandé d’adapter la vitesse de déplacement à la hauteur du gazon à tondre. Plus l’herbe est haute, plus la vitesse de déplacement doit être choisie faible. Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boitier de la lame et l’utilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidéra- pantes et adhérentes et un pantalon. Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15°. Soyez particulièrement prudent quand vous re- culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher ! Recommandations pour bien tondre Pour la tonte, nous conseillons d’adopter le prin- cipe du chevauchement. Ne tondez qu’avec des lames aiguisées et en bon état afi n que les brins d’herbe ne s’effi lochent pas et n’entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d’obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de traces. La fréquence de la tonte dépend principalement de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la période de croissance principale (mai-juin), deux fois par semaine, sinon une fois par semaine. La hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la pro- chaine tonte. Vous pouvez tondre immédiatement à la hauteur souhaitée, l’herbe mesurant jusqu’à 8 cm de haut. Si le gazon a dépassé la hauteur de coupe, ne faites pas l’erreur de le tondre tout de suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. Nous conseillons donc de tondre, dans un premi- er passage, toute herbe de plus de 10 cm de haut avec le réglage de coupe maximum. Remarque ! Le réglage de la hauteur de coupe a un eff et sur la performance maximum. Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage diffi cile, altèrent la qualité de la coupe et gênent l’éjection de l’herbe. Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l’orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne cou- per qu’au maximum 4 cm de gazon à la fois. Avant d’eff ectuer tout contrôle de la lame, éteig- nez le moteur, retirez la fi che de sécurité (12) et les batteries (16). Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minutes après que le moteur a été éteint. N’essayez jamais d’arrêter la lame. Vérifi ez régulièrement que la lame est bien fi xée, en bon état et bien aff ûtée. Dans le cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la lame heurte un objet alors qu’elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifi ez ensuite l’état de la lame et du support de lame. Si celles-ci sont endommagées, il faut les remplacer. Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 40 25.08.2021 13:14:27F

Dès que des restes d’herbe s’accumulent sur le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier collecteur. Attention ! Avant d’enlever le panier collecteur, éteignez le moteur et attendez l’arrêt complet de l’outil de coupe. Débranchez la fi che de contact de sécurité (12). Pour enlever le panier collecteur, soulevez d’une main le clapet d’éjection, de l’autre retirez le panier collecteur en l’attrapant par la poignée. Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet d’éjection se ferme et bloque l’orifi ce d’éjection arrière. Si, ce faisant des restes d’herbe restent accrochés dans l’ouverture, il est nécessaire de reculer la tondeuse d’environ 1 m afi n de faciliter le redé- marrage du moteur. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l’aide d’instruments ad- aptés, par exemple une brosse ou une balayette plutôt qu’avec les mains ou les pieds. Pour que la collecte d’herbe fonctionne bien, il faut nettoyer le panier collecteur à l’intérieur après l’utilisation. Accrochez le panier collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint, la fi che de sécurité enlevée et l’outil de coupe arrêté. Soulevez le clapet d’éjection d’une main et de l’autre, tenez le panier collecteur par la poignée et accrochez-le par le haut.

7. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Avant tous travaux de nettoyage, débranchez la fi che de contact de sécurité et retirez le bloc bat- terie (16) (fi g. 17/pos. 12, fi g. 28).

Pour procéder à un simple nettoyage, repliez le guidon et amenez l’appareil en position de nettoyage. (fig. 17)

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

La tondeuse à gazon ne doit pas être netto- yée à l’eau courante, en particulier pas sous haute pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil tout de suite après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni sol- vant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.

Nettoyez si possible la tondeuse à gazon avec la spatule jointe ainsi qu’avec une bros- se ou des chiffons.

Les lames, porte-lames et boulons usés ou endommagés sont à changer par jeux entiers par un(e) spécialiste homologué, pour garan- tir la stabilité de l’appareil.

Faites en sorte que tous les éléments de fixa- tion (vis, écrous, etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec la tondeuse en toute sécurité.

Contrôlez souvent les apparitions d’usure sur le système de récupération d’herbe.

Remplacez les pièces usées ou endomma- gées.

Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées, ainsi que les roues et es- sieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.

Seul un entretien régulier de la tondeuse à gazon lui assure durabilité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et soigneuse de votre gazon.

La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez régulièrement l’état de la lame tout comme sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être changée ou aiguisée tout de suite. Si des vib- rations anormales de la tondeuse à gazon se produisent, cela signifie que la lame n’est pas correctement équilibrée ou a été déformée par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou la remplacer.

Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

7.3 Remplacement de la lame

Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire eff ectuer le remplacement de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée. Attention ! Enlevez la fi che de sécurité et retirez le bloc batterie (16) ! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusivement une lame d’origine, sinon Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 41 25.08.2021 13:14:27F

le fonctionnement et la sécurité ne sont pas ga- rantis le cas échéant. Pour le remplacement de la lame veuillez pro- céder comme suit :

1. Desserrez la vis de fi xation (voir fi g. 19).

2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu-

3. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au

sens de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le carter moteur (voir fi gure 19). Les tiges de logement doivent concorder avec les poinçonnages dans la lame (voir fi gure 19).

4. Ensuite, serrez fermement la vis de fi xation.

Le couple de serrage doit être d’env. 25 Nm En fi n de saison, eff ectuez un contrôle géné- ral de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de sai- son, contrôlez absolument l’état de la lame. Pour les réparations, adressez-vous à notre service clients. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.

7.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. : 34.054.55

8. Stockage et transport

Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optima- le est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l‘appareil dans l‘emballage d‘origine. Transport

Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de sécurité avant de le transporter.

Montez les dispositifs de protection pour le transport, s’il y en a.

Protégez l’appareil des dommages et des for- tes vibrations survenant en particulier lors du transport dans un véhicule.

Bloquez l’appareil contre tout glissement et basculement.

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa- tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup- rès de l‘administration de votre commune. Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 42 25.08.2021 13:14:27F

10. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 43 25.08.2021 13:14:28F

11. Plan de recherche des erreurs

Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) Raccords au moteur desserrés b) L’appareil est dans l’herbe haute c) Carter de tondeuse bouché d) La fi che de contact de sécurité n’est pas enfi chée e) L’accumulateur n’est pas inséré correctement a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà tondue ; modifi ez éventuellement la hauteur de coupe c) Nettoyez le carter pour que la lame tourne librement d) Insérez la fi che de contact de sécu- rité (voir 6.) e) Retirez l’accumulateur et réinsérez- le (voir 5.) Le moteur d’entraînement ne démarre pas a) Raccords au moteur desserrés b) L’appareil est dans l’herbe haute c) Carter de tondeuse bouché d) La fi che de contact de sécurité n’est pas enfi chée e) L’accumulateur n’est pas inséré correctement f) Le disjoncteur de protection ther- mique s’est déclenché a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà tondue ; modifi ez éventuellement la hauteur de coupe c) Nettoyez le carter pour que la lame tourne librement d) Insérez la fi che de contact de sécu- rité (voir 6.) e) Retirez l’accumulateur et réinsérez- le (voir 5.) f) Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 10 min Puissance du mo- teur baisse a) Herbe trop haute ou trop humide b) Carter de tondeuse bouché c) Lame très usée d) Capacité de charge de la batterie en baisse a) Corrigez la hauteur de coupe b) Nettoyez le carter c) Changez la lame d) Vérifi ez la capacité de charge de la batterie et la rechargez le cas échéant (voir 5.). Coupe non propre a) Lame usée b) Hauteur de coupe incorrecte a) Changez la lame ou aiguisez-la b) Corrigez la hauteur de coupe Remarque ! Le moteur et les batteries sont équipés d’un interrupteur thermique destiné à les protéger. En cas de surcharge, il s’arrête pour redémarrer automatiquement après une courte phase de refroidissement ! Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 44 25.08.2021 13:14:28F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 45 25.08.2021 13:14:28F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* lame Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 46 25.08.2021 13:14:29F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou

de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie

doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :

www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 47 25.08.2021 13:14:29I

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : GP-CM 36/47 S HW Li

Catégorie : Tondeuse à gazon