KRESS Mission RTKn KR171E - Tondeuse à gazon

Mission RTKn KR171E - Tondeuse à gazon KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mission RTKn KR171E KRESS au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS Mission RTKn KR171E - page 33
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Robot tondeuse à gazon
Marque Kress
Modèle Mission RTKn KR171E
Tension nominale 20 V (max)
Vitesse à vide 2700 min⁻¹
Zone de coupe maximale 1500 m²
Diamètre de coupe 20 cm
Hauteur de coupe 30-60 mm (7 positions)
Type de batterie Lithium-ion
Modèle de batterie KA3024
Temps de charge Environ 180 min
Chargeur KA0200 / KA0201 (entrée 100-240 V~, sortie 20 V, 1.5 A)
Pente maximale 40%
Poids 12.2 kg
Niveau de pression acoustique 47.5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 55.5 dB(A)
Classe de protection III
Système de positionnement RTK + 4G/GPS
Capteurs Ultrason, pluie
Sécurité Code PIN, arrêt d'urgence, détection de levage
Entretien Nettoyage au tuyau souple, remplacement des lames
Accessoires fournis Socle de charge, antenne RTK, bande magnétique, agrafes, clé Allen, lames de rechange, batterie, chargeur
Matériau du boîtier Plastique moulé
Température de fonctionnement 0°C à 55°C
Température de stockage batterie -20°C à 60°C

FOIRE AUX QUESTIONS - Mission RTKn KR171E KRESS

Comment démarrer la tondeuse robotisée Mission RTKn ?
Assurez-vous que la tondeuse est allumée à l'aide du bouton marche/arrêt. Appuyez sur le bouton Start après avoir saisi le code PIN à 4 chiffres. La tondeuse doit se trouver à l'intérieur de la zone de travail et le signal de positionnement doit être vert.
Quelle est la durée de vie de la batterie et comment la maximiser ?
La batterie lithium-ion de 20 V offre une autonomie dépendant de la zone de coupe (1500 m² max). Pour maximiser sa durée de vie, rechargez-la complètement avant stockage hivernal et conservez-la entre -20°C et 60°C. Évitez les températures extrêmes et les décharges profondes.
Comment remplacer les lames de coupe ?
Éteignez la tondeuse, portez des gants de protection, retournez-la et retirez le couvercle de batterie. Dévissez les vis des lames avec un tournevis, remplacez toutes les lames en même temps et fixez solidement les nouvelles lames avec des vis neuves. Assurez-vous qu'elles tournent librement.
Comment nettoyer la tondeuse robotisée ?
Éteignez la tondeuse avant tout nettoyage. Utilisez un tuyau souple ou un vaporisateur d'eau, jamais de nettoyeur haute pression. Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux, la partie inférieure (disque de coupe, roues) avec une brosse à poils mous. Nettoyez également les broches de contact et la bande de chargement.
Comment préparer la tondeuse pour le stockage hivernal ?
Nettoyez soigneusement la tondeuse, rechargez complètement la batterie, éteignez-la et rangez-la dans un endroit sec et frais (garage ou remise). Ne la retournez jamais à l'envers à l'extérieur. Avant la reprise, nettoyez les bornes de recharge avec une toile émeri fine.
Que faire si la tondeuse ne parvient pas à retourner à la station de charge ?
Vérifiez que la station de charge virtuelle est correctement cartographiée dans l'application. Assurez-vous que la bande magnétique fait plus de 2,5 m et est placée dans le bon sens (bande verte éloignée de la station). Si la charge est épuisée, la tondeuse ne pourra pas revenir.
La tondeuse peut-elle fonctionner sur des pentes ?
Oui, la tondeuse peut tondre des pentes jusqu'à 40%. Évitez cependant les angles aigus qui pourraient la faire dépasser la limite virtuelle. Sur les pentes, le système RTK ajuste la direction.
Comment configurer la limite virtuelle et la zone de travail ?
La limite virtuelle est définie via l'application mobile en utilisant le système RTK. Avant chaque cycle, la tondeuse vérifie la présence de la limite. L'antenne RTK détecte l'approche de la limite et la tondeuse change de direction si nécessaire. Suivez les instructions de l'application.
Quelles sont les précautions de sécurité importantes ?
Lisez attentivement le manuel. Ne laissez jamais la tondeuse fonctionner sans surveillance si des personnes (enfants) ou des animaux sont à proximité. Éteignez-la avant toute manipulation. Utilisez un disjoncteur différentiel de 30 mA. Gardez les mains et les pieds éloignés des lames rotatives.
Que faire si la tondeuse affiche un signal de positionnement rouge ?
Déplacez la tondeuse vers un endroit dégagé, loin des murs ou arbres qui bloquent le signal. Attendez que le voyant devienne vert. Si le problème persiste, vérifiez la mise à jour du logiciel via l'application ou consultez le guide de dépannage.

Questions des utilisateurs sur Mission RTKn KR171E KRESS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mission RTKn KR171E - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mission RTKn KR171E de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI Mission RTKn KR171E KRESS

Les utilisateurs peuvent consulter les instructions électroniques à l'adresse https://www.kress.com/en/.

Sécurité du produit

Mises en garde générales et complémentaires

KRESS Mission RTKn KR171E - Mises en garde générales et complémentaires - 1

ATTENTION : Lisez toutes les mises en garde et toutes les instructions. Le

non-respect des mises en garde et des instructions peut être à l'origine d'électrocutions, d'incendies et/ou de blessures graves.

Lisez attentivement le manuel d'utilisation afin d'utiliser l'appareil d'une manière sécurisée.

Gardez le mode d'emploi et les mises en garde pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l'utilisation.

  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Cet appareil contient des batteries qui peuvent être remplacées uniquement par des personnes qualifiées.

AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'unité d'alimentation amovible avec cet appareil.

IMPORTANT

LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER L'APPAREIL CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Pratiques de travail sûres Apprentissage

a) Lisez attentivement le mode d'emploi. Vous devez impérativement comprendre les instructions et vous familiariser avec les contrôles et le mode d'utilisation de l'appareil.
b) Ne laissez en aucun cas l'appareil à un enfant ou à une personne n'ayant pas pris connaissance du mode d'emploi. Les réglementations locales définissent parfois des limites d'âge pour l'utilisateur.
c) L'utilisateur est responsable des accidents

et des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens.

Préparation

a) Assurez-vous que la limite virtuelle est établie selon les instructions et qu'elle est régulièrement entretenue. Avant chaque cycle de travail, la machine parcourt la zone de travail pour vérifier la présence de la limite virtuelle, si elle n'existe pas, la machine s'arrêtera. La limite virtuelle indique la zone de travail où la machine peut intervenir. L'antenne RTK située dans la machine détecte si la machine s'approche de la limite virtuelle. Lorsque la machine touche un obstacle ou s'approche de la limite virtuelle, le produit sélectionne une nouvelle direction.

b) Inspectez régulièrement la zone où l'appareil doit être utilisé et enlevez toutes les pierres, tous les bâtons, câbles, os et autres objets étrangers.
c) Procédez régulièrement à un examen visuel des lames, des boulons de lame et de l'unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés, ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de la machine, changez toujours les lames et leurs boulons en même temps.
d) Sur les appareils comportant plusieurs arbres, veuillez noter que la rotation d'une lame peut entraîner la rotation des autres lames.
e) ATTENTION: Ne faites jamais fonctionner l'appareil si l'une de ses protections est défectueuse ou si l'un de ses dispositifs de sécurité n'est pas en place.

Utilisation

1. Généralités

a) Ne faites jamais fonctionner l'appareil si l'une de ses protections est défectueuse ou si l'un de ses dispositifs de sécurité n'est pas en place (ex: les déflecteurs).
b) N'approchez jamais les mains ou les pieds des parties rotatives, et ne les mettez jamais sous l'appareil. Ne vous mettez jamais en travers de l'ouverture d'évacuation.
c) Ne soulevez jamais et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur est en marche.
d) Actionnez le dispositif de désactivation de l'appareil.

  • Avant de le débloquer;
  • Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'appareil;
  • Après avoir heurté un objet, inspectez la machine à la recherche de dommages;
  • Si la machine commence à vibrer de

manière anormale, inspectez-la à la recherche de dommages avant de la redémarrer.

e) Il n'est pas permis de modifier le design d'origine du robot tondeuse. Toute modification effectuée est à vos risques et périls.

f) Démarrer la tondeuse à gazon robotique conformément aux instructions. Lorsque l'appareil est sous tension, n'approchez pas vos mains et vos pieds des lames en rotation. Ne jamais mettre vos mains ou pieds sous la tondeuse.

g) Ne soulevez jamais la tondeuse à gazon robotisée et ne la transportez jamais lorsque l'appareil est sous tension.

h) Ne laissez en aucun cas la tondeuse à une personne non familiarisée avec l'appareil et son mode d'utilisation.

i) Ne posez jamais des objets sur le robot ou sur le socle de recharge.

j) Ne faites jamais fonctionner le robot si le boîtier ou l'une des lames sont endommagés. L'appareil ne doit pas être utilisé si les lames, les vis, les écrous ou les câbles sont endommagés.

k) Toujours éteindre la tondeuse à gazon robotique lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser. La tondeuse à gazon robotisée ne peut démarrer que lorsque l'appareil est sous tension et que le code PIN a été correctement saisi.

l) Maintenez vos mains et pieds éloignés des lames rotatives. Ne placez jamais vos mains ou pieds à proximité ou sous le corps lorsque la tondeuse automatique est en marche.

m) Éviter d'utiliser la machine et ses périphériques dans de mauvaises conditions météorologiques, en particulier, lorsqu'il existe un risque d'éclair.

n) Ne pas toucher de pièces mobiles dangereuses avant que celles-ci ne s'arrêtent complètement.

o) Pour les machines utilisées dans des zones publiques, des panneaux d'avertissement doivent être placés autour de la zone de travail de la machine. Le contenu du texte ci-dessus doit être compris:

Alerte! Tondeuse automatique! Tenir à l'écart de la machine! Attention aux enfants!

p) Pour éviter tout risque de blessure, veuillez arrêter la tondeuse et la transporter jusqu'à un autre jardin à tondre. Ne jamais traîner ou tirer la tondeuse en fonctionnement lorsque vous changez de pelouse à tondre.

2. Mise en garde complémentaire en cas de fonctionnement automatique

a) Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez que des personnes (notamment des enfants) ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

Entretien et rangement

AVERTISSEMENT! Lorsque la tondeuse est retournée, l'alimentation doit toujours être coupée.

L'alimentation doit être coupée pour tous les travaux effectués sous la tondeuse, tels que le nettoyage ou le remplacement des lames.

a) Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous assurer que l'appareil reste en bon état de marche.
b) Inspectez le robot tondeuse régulièrement et, par sécurité, remplacez toute pièce usée ou endommagée.
c) Assurez-vous que les lames et le disque de coupe ne sont pas endommagés. Afin d'assurer l'équilibre des pièces rotatives, changez toujours les lames et les vis en même temps.
d) Les accessoires de coupe de rechange doivent impérativement être du même type que ceux d'origine.
e) Rechargez toujours la batterie avec le chargeur fourni par le fabricant. Toute utilisation incorrecte peut être à l'origine d'un choc électrique, d'une surchauffe ou d'une fuite du liquide corrosif de la batterie.
f) En cas de fuite d'électrolyte et de contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l'eau ou un agent neutralisant et appelez les urgences.
g) Toute réparation sur l'appareil doit s'effectuer d'une manière conforme aux instructions du fabricant.

Recommendation

Connector uniquement la machine et/ou ses périphériques à un circuit d'alimentation protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.

Risques résiduels

Pour éviter les blessures, porter des gants de protection lors du remplacement des lames.

Déplacer l'appareil

Utilisez l'emballage d'origine pour transporter le robot sur de longues distances.

Pour déplacer l'appareil de ou vers la zone de

travail en toute sécurité:

a) Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la tondeuse.

Vous choisissez un code PIN à quatre chiffres lorsque vous démarrez la tondeuse pour la première fois.

b) Toujours éteindre la tondeuse à gazon robotique si lorsque vous avez l'intention de la porter.
c) Portez la tondeuse en la tenant par la poignée située à l'arrière, en dessous. Tenez la tondeuse avec le disque de coupe du côté opposé à vous.

Exigences d'exposition FR

Pour satisfaire aux exigences d'exposition aux radiofréquences, une distance de séparation de 200 mm ou plus doit être respectée entre cet appareil et des personnes pendant le fonctionnement de l'appareil.

Pour assurer la conformité, les opérations à une distance inférieure à cette distance ne sont pas recommandées. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être co-localisée avec une autre antenne ou un autre émetteur.

Il s'agit d'un appareil de classe III et il ne doit être alimenté qu'à une très basse tension de sécurité correspondant au marquage de l'appareil.

Avertissements de sécurité pour la batterie à l'intérieur de l'appareil

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.

f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
g) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil.
h) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
i) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
j) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
k) Respectez les procédures de mise au rebut.
I) Ne mélangez pas des cellules de différente fabrication, capacité, taille ou type dans un même appareil.
m)Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
n) Avertissement ! N'utilisez pas de batteries non rechargeables.

Conditions du manuel d'utilisation pour les outils sans fil

a) Le fonctionnement de ce type d'appareil est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences préjudiciables, et
(2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
b) Attention: Les changements et modifications apportés à cet appareil et non expressément autorisés par la partie responsable de la compatibilité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
c) REMARQUE: Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement entraîne des interférences préjudiciables à la réception des émissions radio ou de télévision, pouvant être identifiées en mettant l'équipement hors tension puis sous tension, il est recommandé que l'utilisateur tente de résoudre ce problème au moyen d'une ou plusieurs des mesures suivantes:

- En orientant différemment l'antenne réceptrice ou en la changeant de place.

- En augmentant la distance séparant l'équipement du récepteur.

  • En connectant l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
  • En obtenant de l'aide auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté.

Symboles

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 1

AVERTISSEMENT – ce robot tondeuse peut être dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte. Avant d'utiliser le robot tondeuse pour la première fois, vous devez avoir lu et compris le contenu dans son intégralité.

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 2

AVERTISSEMENT - Restez à distance de la machine pendant qu'elle fonctionne.

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 3

AVERTISSEMENT – Éteignez la machine avant de la manipuler ou de la soulever.

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 4

AVERTISSEMENT – Éteignez la machine avant de la manipuler ou de la soulever.

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 5

Appareil de classe III

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 6

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 7

Batterie Li-Ion. Le symbole « collecte sélective » est indiqué sur le produit et concerne toutes les batteries. Les batteries seront recyclées ou éliminées afin de réduire leur impact sur l'environnement. Les batteries sont dangereuses pour l'environnement et pour la santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses.

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 8

Ne pas jeter au feu

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 9

Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont jetées de manière inappropriée, ce qui est dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les batteries utilisées avec les déchets ménagers non triés.

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 10

Ne lavez pas la machine avec un nettoyeur à haute pression.

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 11

Lire le manuel de l'opérateur

KRESS Mission RTKn KR171E - Symboles - 12

Unité d'alimentation amovible

Liste des composants

KRESS Mission RTKn KR171E - Liste des composants - 1

  1. Capteur ultrasonic (Uniquement pour KR160E.A, KR161E, KR171E)

  2. Lames de coupe

  3. Bande de charge 15. Batterie en chargement

  4. Roue motrice arrière 16. Broches de contact

  5. Capteur pluviométrique 17. Socle de chargement

  6. Bouton stop 18. Adaptateur d'alimentation

  7. Écran 19. Clous de fixation de la base de charge

  8. Clavier numérique 20. Antenne RTK

  9. Touche on/off (marche/arrêt) 21. Clef allen

  10. Touche start (démarrer) 22. Clé pour antenne RTK

  11. Roue avant 23. Bande magnétique

  12. Disque de coupe rotatif 24. Agrafes

  13. Batterie *

  14. Boucle

  15. Poignée

* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.

Caractéristiques techniques

Modèle KR160E KR160E.A KR161E KR171E (100-199 - désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse)

KR160EKR160E.AKR161EKR171E
Tension nominale20V --- Max.*
Vitesse à vide2700/min
Zone de coupe **600 m^2 1000 m^2 1500 m^2
Diamètre de coupe20 cm
Hauteur de coupe30-60 mm
Positions de réglage de la hauteur de coupe7
Type de batterieLithium
Modèle de batterieKA3024
Durée de charge environ.180 min
Modèle de chargeurKA0200 / KA0201
Valeurs nominales du chargeurEntrée: 100-240 V~50/60 Hz, 38 W,Sortie: 20 V, 1.5 A
Poids de la machine12 kg12.2 kg
Classe de protectionIII
ApplicationY
Pente maximale sur la surface de tonte40%

* La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.

** La superficie totale de coupe pour l'ensemble des préréglages actifs ne doit pas dépasser la taille de zone recommandée. La zone excédentaire ne peut pas être attribuée à la tondeuse.

Caractéristiques techniques pour l'antenne

Tension nominale 5V±2%
Température de fonctionnement -40°C~85°C
Température de rangement -40°C~85°C
Bande Tx(Mhz) Rx(Mhz)Puissance de sortie RF (max.)
GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm
DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm
WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm
WCDMA B8 880-915 925-960 24dBm
LTE-FDD B1 1920-1980 2110-2170 23dBm
LTE-FDD B3 1710-1785 1805-1880 23dBm
LTE-FDD B7 2500-2570 2620-2690 23dBm
LTE-FDD B8 880-915 925-960 23dBm
LTE-FDD B20 832-862 791-821 23dBm
LTE-FDD B28 703-748 758-803 23dBm
LTE-TDD B38 2570-2620 2570-2620 23dBm
LTE-TDD B40 2300-2400 2300-2400 23dBm

Données techniques pour la 4G-GPS

Module 4G -GNSSBande GNSS GPS L11575.42+/-1.023
Bande Galileo E11575.42+/-1.023
Bande BDS E111561.098+/-2.046
Bande GLONASS G11579.5~1605.8

Informations relatives au bruit

KR160E KR160E.A KR161E KR171E
Niveau de pression acoustique L_pA = 47.5 dB (A), K_pA = 3.0 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L _wA = 55.5 dB (A), K_wA = 3.0 dB(A)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)

Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable. Le travail bruyant sur des routes doit être autorisé et limité à certaines périodes. Les périodes de repos doivent être préservées et les heures de travail peuvent être restreintes à un minimum. Pour sa propre protection et la protection des personnes travaillant dans les environs, le personnel doit porter une protection auditive appropriée.

Accessoires

KR160E KR160E.A KR161E KR171E
Vis servant à fixer les lames 9 9 9 9
Socle de recharge 1 1 1 1
Clous de fixation de la base de chargement 6 6 6 6
Clef Allen 1 1 1 1
Clé pour antenne RTK 1 1 1 1
Bande magnétique 1 1 1 1
Jauge de mesure 2 2 2 2
Lames 9 9 9 9
RTK antenna1 1 1 1
Agrafes16161616
Batterie (KA3024)1 1 1 1
Chargeur (KA0200/KA0201)1 1 1 1

Nous recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

Utilisation conforme

Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers. Il est conçu pour tondre fréquemment la pelouse de manière à la garder plus belle et plus saine que jamais auparavant. Selon la taille de votre pelouse, le Mission™ RTK ^n peut être programmé de manière à travailler à n'importe quel moment et avec n'importe quelle fréquence. Il n'est pas destiné à creuser, balayer ou nettoyer la neige.

Entretien

Le Mission™ RTK ^n doit faire l'objet d'un examen périodique. Le Mission™ RTK ^n travaille dur, c'est pourquoi vous devez régulièrement le nettoyer en profondeur et changer les pièces usées. N'utilisez jamais le Mission™ RTK ^n quand le bouton marche/arrêt est endommagé.

Éteignez la machine avant d'effectuer tout entretien ou maintenance que ce soit.

Dans cette section, nous vous expliquerons comment prendre soin de votre nouveau Mission™ RTK" de manière à ce qu'il s'adapte parfaitement à sa nouvelle demeure.

1 Affûtage

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer toute manipulation de nettoyage, de réglage ou de changement des lames, éteignez le Mission™ RTK ^n et mettez des gants de protection. AVERTISSEMENT: Pour le remplacement des lames, assurez-vous de remplacer TOUTES les lames à la fois. Utilisez toujours des vis neuves lors du montage des lames. Il est important d'assurer la rétention de la lame et l'équilibre du disque de rotation de la lame. Le fait de ne pas utiliser de vis neuves pourrait entraîner des blessures graves.

Le Mission™ RTK ^n ne coupe pas l'herbe de la même manière que les autres tondeuses. Ses lames sont tranchantes comme des rasoirs sur leurs 2 bords et tournent dans les deux sens pour une efficacité de coupe maximale. Un profil de lame repensé empêche mieux l'herbe coupée d'être bloquée dans l'espace entre le disque et la lame. Avec un matériel neuf, la durée de vie de chaque lame de coupe sera plus longue que celle des lames des autres marques lorsque le matériel a été programmé pour tondre tous les jours. Vérifiez chaque fois si les lames sont ébréchées ou endommagées et changez-les le cas échéant. Lorsque les lames sont usées et ne coupent plus bien, elles doivent être remplacées par les lames de rechange fourni avec votre Mission™ RTK ^n . Des lames de rechange sont également disponibles chez votre détaillant Kress le plus proche.

KRESS Mission RTKn KR171E - Affûtage - 1

A. Changement des lames

En général, les lames de votre Mission™ RTK ^n doivent être inversées tous les mois, et remplacées toutes les semaines. Vous pouvez modifier la fréquence de remplacement des lames en fonction de la qualité de coupe de la pelouse. C'est pourquoi il est indispensable de toujours changer toutes les lames en même temps. Vous pouvez utiliser l'un des kits de rechange fournis avec le Mission™ RTK ^n , avec les vis de montage correspondantes.

Avant de changer les lames, coupez le moteur et mettez des gants de protection. Puis procédez de la manière suivante:

  1. Retournez délicatement le Mission™ RTK ^n .
  2. Retirez le couvercle de la batterie et la batterie.
  3. Dévissez les vis des lames avec un tournevis.
  4. Puis fixez solidement les lames neuves.
  5. Remontez la batterie et son couvercle.

Important: Après avoir vissé les lames sur le disque, assurez-vous qu'elles peuvent tourner librement.

KRESS Mission RTKn KR171E - Changement des lames - 1

AVERTISSEMENT: Avant de le nettoyer, éteignez votre Mission™ RTK ^n . Mettez des gants de protection avant de nettoyer le disque de coupe, et ne le lavez pas sous le robinet.

KRESS Mission RTKn KR171E - Changement des lames - 2

AVERTISSEMENT ! VOTRE Mission™ RTK ^n ne peut être lavé qu'en utilisant un tuyau souple ! N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression sur votre Mission™ RTK ^n . L'eau à haute pression peut pénétrer à l'intérieur des joints et endommager les pièces électroniques et mécaniques.

A. Nettoyage du boîtier

Votre Mission™ RTK ^n fonctionnera mieux et plus longtemps s'il est nettoyé régulièrement. Toutefois, comme votre Mission™ RTK ^n est une machine électrique, vous devez faire attention lors du nettoyage. Le tuyau d'eau propre est pris en charge. Il est préférable d'utiliser un vaporisateur rempli d'eau. Pour nettoyer le boîtier en plastique moulé, utilisez un chiffon ou une brosse à poils mous et évitez les solvants et les produits de cirage. Enfin, n'oubliez pas d'enlever tous les dépôts d'herbe et autres détritus.

B. Nettoyage de la partie inférieure

Une fois encore, vous devez impérativement éteindre le Mission™ RTK ^n avec le bouton marche/arrêt et mettre des gants de protection avant de toucher le disque de coupe. Retournez tout d'abord votre Mission™ RTK ^n à l'envers pour en exposer sa face inférieure. Repérez le disque de coupe, le boîtier du moteur ainsi que les roues avant et les roues motrices. Nettoyez soigneusement toutes ces pièces avec un chiffon mouillé ou une brosse à poils mous. Le tuyau d'eau propre est pris en charge.

Faites tourner le disque de coupe pour vous assurer qu'il tourne librement. Vérifiez que les lames tournent librement autour des vis de fixation. Retirez tout obstacle.

IMPORTANT: Enlevez tous les détritus accumulés susceptibles de fissurer le disque de coupe. Même la fissure la plus microscopique peut influencer le fonctionnement du Mission™ RTK ^n de manière importante.

C. Nettoyez les broches de contact et les bandes

Nettoyer la broche de contact située sur la base de chargement et la bande de chargement situé sur le Mission™ RTK ^n à l'aide d'un chiffon. Enlevez toute accumulation de débris d'herbe et de débris autour des broches de contact et des bandes de chargement de temps en temps pour vous assurer que le Mission™ RTK ^n se charges corectement à chaque fois.

KRESS Mission RTKn KR171E - Nettoyez les broches de contact et les bandes - 1

Durée de vie de la batterie

Le cœur du Mission™ RTK ^n est une Pile de Lithium de 20V. Pour un entreposage adéquat de la batterie, assurez-vous qu'elle soit complètement chargée et conservée dans un endroit frais et sec entre (-20°C\~+60°C).

REMARQUE: La plage de température de fonctionnement pour Mission™ RTK ^n va de 0°C à 55°C La durée de vie de la batterie du Mission™ RTK ^n dépend de plusieurs facteurs:

  • La durée de la saison de tonte dans votre région
  • Le nombre d'heures que le Mission™ RTK ^n travaille chaque jour
    • L'entretien de la batterie pendant le rangement

Le Mission™ RTK ^n peut être chargé manuellement.

  1. Connectez la base de charge à une source d'alimentation appropriée. Le voyant vert de lastation de chargement s'allumera.
  2. Placez manuellement la Mission™ RTK ^n dans la base de charge alors que la Mission™ RTK ^n est éteinte.
  3. L'indicateur lumineux vert clignote sur la base de charge, Mission™ RTK ^n commencera à se charger.

KRESS Mission RTKn KR171E - Le Mission™ RTK ^n peut être chargé manuellement. - 1

Votre Mission™ RTK ^n fonctionnera mieux et plus longtemps si vous le laissez reposer pendant l'hiver. Bien que le Mission™ RTK ^n soit un appareil très solide, nous vous recommandons néanmoins de le ranger dans une remise ou dans un garage pendant l'hiver.

Avant de ranger le Mission™ RTK ^n pour l'hiver, n'oubliez pas:

• de le nettoyer soigneusement
• de recharger complètement la batterie
• de l'éteindre

Pour maximiser la vie de la batterie, il est recommandé de la charger complètement avant de l'entreposer pour l'hiver.

KRESS Mission RTKn KR171E - Le Mission™ RTK ^n peut être chargé manuellement. - 2

AVERTISSEMENT: Protéger le dessous de Mission™ RTK ^n de l'eau. NE JAMAIS ranger Mission™ RTK ^n à l'envers à l'extérieur.

REMARQUE: Lorsque vous redémarrez le Mission™ RTK ^n après le repos hivernal, nettoyez soigneusement les bornes de recharge et les broches de contact en utilisant de préférence une toile émeri fine. Lors de l'utilisation de l'application, s'assurer que la date et l'heure sont correctes et renvoyer Mission™ RTK ^n faire ce pour quoi qu'il a été conçu: tondre.

5

Changement de la batterie

KRESS Mission RTKn KR171E - Changement de la batterie - 1

AVERTISSEMENT: Mettez le bouton marche/arrêt avant d'effectuer toute manipulation de

réglage, de changement ou de réparation. Avant de changement des lames, éteignez le Mission™ RTK ^n et mettez des gants de protection.

Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes :

  1. Retournez délicatement le Mission™ RTK ^n .
  2. Enlevez les vis de fixation de la batterie. Retirez le carter de la batterie.

KRESS Mission RTKn KR171E - Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes : - 1

  1. Dévissez la plaque métallique.

Enlevez la plaque métallique.
4. Enfoncez le loquet et relâchez les connecteurs comme illustré sur l'image. Soulevez avec précaution le boîtier de batterie.

REMARQUE: Ne tirez pas sur les câbles. Tenez les connecteurs et sortez l'élément de blocage.

  1. Ouvrez le boîtier de batterie, puis soulevez délicatement la batterie. Remplacez l'ancienne batterie par une batterie neuve.
  2. Remettez le boîtier de batterie en place et branchez les connecteurs. Reposez la plaque métallique.
  3. Remettez le boîtier de batterie en place et branchez les connecteurs. Reposez la plaque métallique.

KRESS Mission RTKn KR171E - Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes : - 2

  1. Replacez le carter dans sa position et vissez fermement les vis.

KRESS Mission RTKn KR171E - Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes : - 3

Résolution des problems d'installation

Si votre Mission™ RTK ^n ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat.

Symptôme Cause Solution
Le voyant LED sur la station de charge ne s'allume pas.Il n'y a pas d'alimentation.Vérifiez que la station de charge est correctement branchée au chargeur et que le chargeur est branché à une alimentation adaptée.
Le MissionTM RTKn ne peut pas être correctement placé sur la station de charge.La bande magnétique est placée dans le mauvais sens.Vérifiez si la bande magnétique est placée dans le mauvais sens. Si elle est correctement placée, la bande verte de la bande magnétique est éloignée de la station de charge.
La charge de la machine est épuisée, et la machine ne peut pas revenir vers la station de charge.Aucune station de charge virtuelle n'est cartographiée.Reconfigurez la carte et ajoutez la station de charge virtuelle.
La longueur de la bande magnétique est inférieure à 2,5 m.Il doit être garanti que la longueur de la bande magnétique est supérieure à 2,5 m.
Lorsque le MissionTM RTKn se déplace sur une pente, il dépasse la ligne de délimitation.L'angle de la limite est très aigu.Essayez d'éviter les scénarios d'agencement présentant des angles aigus.
Une fois le MissionTM RTKn allumé, le bouton de démarrage est enfoncé, mais le MissionTM RTKn ne fonctionne pas.Le MissionTM RTKn se trouve à l'extérieur de la zone de travail.Déplacez le MissionTM RTKn à l'intérieur de la zone de travail.
Signal de positionnement faibleTrouvez un endroit dégagé, attendez que le voyant de signal de positionnement devienne vert, puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Le MissionTM RTKn n'émet aucun message d'alarme lorsqu'il est à l'extérieur de la barrière géographique.La version de logiciel du MissionTM RTKn est ancienne.Mettez à jour le logiciel du MissionTM RTKn.
Le MissionTM RTKn est éteint. Allumez le Mission TM RTKn.
Le MissionTM RTKn est à l'arrêt au milieu de l'obstacle.Les obstacles autour du MissionTM RTKn sont relativement petits, et le MissionTM RTKn n'arrive pas à résoudre le problème.Définissez la zone où il est facile de piéger le MissionTM RTKn comme une zone interdite.
Le capteur du MissionTM RTKn ne fonctionne pasRecherchez la page de diagnostic du MissionTM RTKn sur l'application et vérifiez le statut du capteur.
Impossible de lire le journalLe format du disque externe n'est pas FAT32.Convertissez le format du disque externe en FAT32.
Le MissionTM RTKn est à l'arrêt aux environs d'un mur et ne peut pas démarrer, et le voyant de positionnement est toujours rouge.Le MissionTM RTKn tond pendant trop longtemps dans une zone à l'ombre, déclenchant alors la protection de sécurité.Essayez d'éviter de laisser le MissionTM RTKn tondre dans des zones trop à l'ombre.
Il y a trop de murs ou d'arbres dans la zone, ce qui bloque le signal de positionnement

Protection de l'environnement

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

Déclaration de conformité

Nous,

Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

Positec déclare que le produit,

Description Robot de fauchage à pelouse

Modèle KR160E KR160E.A KR161E KR171E (100-199- désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse) (L'année, la référence de l'article et le mois du numéro de série sont placés au dos. Le numéro de série complet est clairement indiqué sur le boîtier de la tondeuse à gazon) avec chargeur de batterie KA0200 / KA0201 et station de recharge KA0074

Fonction tondeuse à gazon

Est conforme aux directives suivantes,

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC, 2014/53/EU

2000/14/EC amendée par 2005/88/EC

- Procédure d'évaluation de la conformité conformément à

Annex V

- Niveau de pression acoustique

55.5 dB (A)

- Niveau d'intensité acoustique

59 dB (A)

Et conforme aux normes,

Pour tondeuse à gazon: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:20

14+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

Pour le module à ultrasons: EN 55011:2016+A11:2020

Pour le module 4G+GPS: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.1.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511 V12.5.1, EN 301 908-1 V15.0.1, EN 301 908-13 V13.1.1, EN 303 413 V1.2.1

Pour le chargeur: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A 13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008

Pour le bruit: EN ISO 3744:1995

Pour le RoHS: EN IEC 63000:2018

La personne autorisée à compiler le dossier technique,

Nom Marcel Filz

Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

KRESS Mission RTKn KR171E - Déclaration de conformité - 1

text_image Mn: C€

2023/12/28

Allen Ding

Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification

Positec Technology (China) Co., Ltd.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : Mission RTKn KR171E

Catégorie : Tondeuse à gazon