MK-ID 1100 - Perceuse McKenzie - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MK-ID 1100 McKenzie au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse McKenzie MK-ID 1100, puissance 1100W, vitesse variable, mandrin de 13 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage de bois, métal et plastique, adaptée aux travaux domestiques et professionnels |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le mandrin et les charbons, nettoyer les filtres d'air |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que le câble d'alimentation est en bon état |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique |
FOIRE AUX QUESTIONS - MK-ID 1100 McKenzie
Questions des utilisateurs sur MK-ID 1100 McKenzie
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MK-ID 1100 - McKenzie et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MK-ID 1100 de la marque McKenzie.
MODE D'EMPLOI MK-ID 1100 McKenzie
A fi n d’éviter d’endommager l’engrenage, il est uniquement possible de commuter entre la fonction perçage et perçage à percussion à l’arrêt. A fi n d’évider d’endommager l’engrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à l’arrêt. Mise en garde – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Prudence! Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres maté- riaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matéri- au contenant de l’amiante ! Portez des gants de travail. Porter des chaussures de protection. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le transporter et d’eff ectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien. Catégorie de protection II Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 5Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 5 05.10.15 11:1505.10.15 11:15F
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou vot- re outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides infl am- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais mo- difi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmen- tent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussu- res de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les bles- sures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en po- sition arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 6Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 6 05.10.15 11:1505.10.15 11:15F
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran- cher des outils dont l’interrupteur est en posi- tion marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des pous- sières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des coll- ecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de lʼoutil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dan- gereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Véri- fi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci- dents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces inst- ructions, en tenant compte des condi- tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diff érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour la perceuse
Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec des perceuses à percus- sion. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.
Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Tenir l‘outil par les surfaces de préhen- sion isolées, lors de la réalisation d‘une opération au cours de laquelle l‘organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cor- don d‘alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc élec- trique sur l’opérateur.
La perceuse ne convient pas à l’entraînement d’appareils adaptables.
Ne l’utilisez pas en présence de vapeurs ni de liquides inflammables.
Veiller à toujours garder une position de tra- vail stable sur une échelle ou un échaudage solide. Tenir l’outil des deux mains et ne jama- is travailler en la tenant à bout de bras.
Pour les murs dans lesquels les conduites de courant, d’eau ou de gaz ont été posées de façon invisible, localisez-les tout d’abord à l’aide d’un appareil de recherche de con- duites.
avec la mèche bloquée.
Toujours fixez la pièce à travailler à l’aide des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau.
2. Description de l’appareil et
2. Butée de profondeur de perçage
3. Commutateur de perçage/perçage à percus-
5. Interrupteur Marche / Arrêt
6. Régulateur de vitesse de rotation
7. Commutateur de rotation à droite / à gauche
8. Poignée supplémentaire
9. Adaptateur pour aspirateur
10. Commutateur pour la sélection des vitesses
11. Aspiration de la poussière
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Butée de profondeur de perçage
Adaptateur pour aspirateur
Aspiration de la poussière
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation La perceuse est conçue pour le perçage de trous dans le bois, l‘acier, les métaux non-ferreux et la pierre en employant l‘outil de perçage correspon- dant. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ...................... 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : ............................. 1100 W Vitesse à vide assignée 1 n
Vitesse à vide assignée 2 n
Poids : ........................................................3,5 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 60745. Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 8Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 8 05.10.15 11:1505.10.15 11:15F
Niveau de pression acoustique L
............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L
103,6 dB(A) Imprécision K
............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Perçage à percussion dans le béton Valeur d’émission de vibration a h,ID = 12,213 m/s
Insécurité K = 1,5 m/s
Perçage dans le métal Valeur d’émission de vibration a h,D = 5,561 m/s
Insécurité K = 1,5 m/s
l’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et
les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une esti- mation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction- nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée (EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut éga- lement être utilisée pour une évaluation prélimi- naire de l’exposition. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Danger ! Cet appareil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fon- ctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur producteur d’implants médicaux avant de commander la machine.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil. 5.1. Monter la poignée supplémentaire (fi gure 2-3/pos. 8) La poignée supplémentaire (8) vous permet d’avoir un meilleur appui pendant l’utilisation de la perceuse électrique. N’utilisez donc pas l’appareil sans sa poignée supplémentaire. La poignée supplémentaire (8) est fi xée par ser- rage à la perceuse électrique à percussion. En tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, on la serre. Dans le sens contraire Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 9Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 9 05.10.15 11:1505.10.15 11:15F
de celui des aiguilles d’une montre, on la des- serre.
La poignée supplémentaire jointe (8) doit tout d’abord être montée. Pour ce faire, tourner la poignée pour ouvrir suffisamment le système de serrage afin de pouvoir pousser la poig- née supplémentaire par dessus le mandrin de la perceuse (1) sur la perceuse électrique à percussion.
Une fois la poignée supplémentaire (8) pous- sée, pilotez-la pour la mettre dans la position de travail la plus agréable.
Maintenant, refermer la poignée dans le sens contraire du sens de rotation jusqu’à ce que la poignée supplémentaire soit bien en place.
La poignée supplémentaire (8) convient tout autant aux droitiers qu’aux gauchers.
5.2 Monter la butée de profondeur et la régler
Détachez la vis à oreilles (a) au niveau de la poignée supplémentaire (8) et insérez la bu- tée de profondeur (2) dans le perçage de la poignée supplémentaire.
Réglez la butée en profondeur et resserrez la vis à oreilles.
Percez à présent le trou jusqu’à ce que la bu- tée de profondeur touche la pièce à usiner.
5.3 Monter l’aspiration de poussière (fi gure
5 – 9) L’aspiration de poussière (11) se monte au niveau de la poignée supplémentaire (8). Elle peut aussi être utilisée en combinaison avec la butée de pro- fondeur (2). Ceci évite l’encrassement grossier du poste de travail.
Desserrez le recouvrement (A) et l’obturateur (B) en tournant la poignée supplémentaire (8). L’obturateur (B) peut loger plusieurs forets de manière peu encombrante (fig. 5 – 6)
Vissez l’adaptateur pour aspirateur (9) par le bas sur la poignée supplémentaire (8).
Enfichez à présent l’aspiration de poussière (11), comme indiqué dans la figure 7 – 8, sur la poignée supplémentaire (8) et bloquez-la par rotation. Attention ! Au niveau du recou- vrement (A) et de l’aspiration de poussière (11) se trouvent des crochets d’arrêt qui doivent être amenés dans des ouvertures correspondantes au niveau de la poignée supplémentaire (8) avant de pouvoir bloquer par rotation le recouvrement (A) ou encore l’aspiration de poussière (11).
Le démontage de l’aspiration de poussière (11) se fait dans le sens inverse des étapes.
Montez la poignée supplémentaire (8) sur l’appareil, comme décrit au point 5.1. Veillez à ce que la poignée supplémentaire (8) doit être montée du côté gauche de l’appareil en cas d’utilisation de l’aspiration de poussière (11) (figure 9).
L’aspiration de poussière (11) peut aussi être appliquée lorsque la poignée supplémentaire (8) est montée.
Lorsque l’aspiration de poussière (11) n’est pas nécessaire, il faut monter le recouvre- ment (A) et l’obturateur (B) au niveau de la poignée supplémentaire (8).
5.4 Mise en place du foret (fi gure 10)
Avertissement! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil.
Desserrez la butée de profondeur comme dé- crit au point 5.2 et poussez-la en direction de la poignée supplémentaire. On a ainsi accès libre au mandrin auto-serrant (1).
Cette perceuse électrique à percussion est dotée d’un mandrin auto-serrant (1).
Dévissez le mandrin (1). L’ouverture de la perceuse doit être assez grande pour pouvoir engager le foret.
Sélectionnez le bon foret. Poussez le foret le plus loin possible dans l’ouverture du man- drin.
Fermez le mandrin auto-serrant (1). Contrôlez si le foret tient bien dans le mandrin auto- serrant (1).
Contrôlez à intervalles réguliers si le foret ou l’outil sont bien correctement introduits (dé- branchez la prise secteur !).
6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (fi gure 11/
Introduisez tout d’abord un foret adéquat dans l’appareil (voir 5.4).
Connectez la fiche de contact à une prise appropriée.
Placer la perceuse directement sur l’endroit à percer. Mise en marche : appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5) Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 10Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 10 05.10.15 11:1505.10.15 11:15F
Fonctionnement continu : Bloquer l’interrupteur Marche / Arrêt (5) avec le bouton de fi xation (4). Mise á l‘arrêt : appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5).
Vous pouvez commander la vitesse en conti- nu pendant le fonctionnement.
Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus ou moins fortement sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5).
Sélection de la vitesse de rotation (6) correc- te : la vitesse la plus appropriée dépend de la pièce à usiner, du mode de fonctionnement et du foret employé.
Une faible pression sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5) : vitesse extrêmement basse (convi- ent aux : petites vis, matériaux souples)
Une pression plus importante sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5) : vitesse plus élevée (convient aux : grandes/longues vis, matériaux durs) Astuce : Percez les trous à une vitesse moins éle- vée. Augmentez ensuite la vitesse petit à petit. Avantages :
Le foret est plus facile à contrôler pendant le perçage et il ne glisse pas.
Vous évitez d’obtenir des trous éclatés (par exemple pour les carreaux)
6.3 Présélectionner la vitesse de rotation
La bague de réglage de la vitesse de rotation (6) vous permet de définir la vitesse de rota- tion maximale. L’interrupteur Marche / Arrêt (5) peut uniquement être enfoncé jusqu’à la vitesse de rotation maximale prescrite.
Réglez la vitesse de rotation avec la bague de réglage (6) dans l’interrupteur Marche / Arrêt (5).
Remarque: N’effectuez pas ce réglage pen- dant que vous percez.
6.4 Commutateur de rotation à droite / à gau-
Remarque: Commuter uniquement à l’arrêt !
Réglez le sens de rotation de la perceuse à percussion avec le commutateur de rotation à droite / à gauche (7) : Sens de rotation Position du commutateur Marche à droite (avant et perçage) Enfoncé à droite Marche à gauche (retour) Enfoncé à gauche
6.5 Commutateur de perçage / perçage à per-
Commuter uniquement à l’arrêt ! Perçage : Commutateur de perçage/perçage à percussion (3) en position perçage. (Position A) Application : bois ; métaux ; matières plastiques Perçage à percussion : Commutateur de perçage/perçage à percussion (3) en position perçage à percussion. (Position B) Application : Béton ; pierre ; maçonnerie
6.6 Défi nir la plage de vitesse (fi g. 13)
Le commutateur de vitesse de rotation (10) vous permet de travailler dans une certaine plage de vitesse. Position du commutateur niveau 1 (A) Plage de vitesse : Couple de rotation élevé, faible vitesse Position du commutateur niveau 2 (B) Plage de vitesse : Faible couple de rotation, vites- se élevée Remarque ! Ne procédez pas à ce réglage pen- dant le perçage
6.7 Astuces pour le travail avec votre perceu-
se électrique à percussion
6.7.1 Perçage de béton et de maçonnerie
Mettez le commutateur de perçage / perçage à percussion (3) en position B (perçage à percussion).
Utilisez pour travailler de la maçonnerie ou du béton toujours le foret bēton et avec un régla- ge élevé de la vitesse de rotation.
6.7.2 Perçage de l’acier
Mettez le commutateur de perçage / perçage à percussion (3) en position A (perçage).
Utilisez pour le perçage de l’acier toujours le foret en acier rapide (acier fortement allié) et un réglage de la vitesse de rotation peu élevé.
Il est recommandé de lubrifier le perçage à l’aide d’un réfrigérant approprié afin d’éviter que le foret ne s’use inutilement. Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 11Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 11 05.10.15 11:1505.10.15 11:15F
6.7.3 Percer des trous
Si vous voulez percer un trou dans un matériau dur (comme de l’acier), nous vous recomman- dons de percer d’abord le trou avec un foret plus petit.
6.7.4 Perçage dans des carreaux et dalles
Pour faire le premier perçage, mettez le com- mutateur perçage / perçage à percussion (3) sur la position A (perçage).
Mettez le commutateur perçage / perçage à percussion (3) sur la position B (perçage à percussion), dès que le foret a percé le carreau /la dalle.
6.8 Percer avec l’aspiration de poussière (11)
Utilisez l’aspiration de poussière uniquement pour percer du béton, des tuiles et la maçonnerie, étant donné que du bois ou des copeaux de plas- tique peuvent boucher l’aspiration. Le perçage de matériaux métalliques n’est pas autorisé, étant donné que des copeaux métalliques chauds peu- vent endommager l’aspiration de poussière.
Montez l’aspiration de poussière (11) ; cf. point 5.3.
Raccordez l’adaptateur pour aspirateur (9) avec le tuyau d’aspiration d’un aspirateur adéquat. L’aspirateur doit être adapté au ma- tériau à aspirer. N’aspirez pas des poussières dangereuses pour la santé avec l’aspiration de poussière (11). Il est strictement interdit de traiter des matériaux contenant de l’amiante !
Réglez la profondeur de perçage désirée (voir repère 5.2).
Matérialisez l’endroit à percer.
Astuce : Afin d’éviter l’encrassement gros- sier de la cloison, vous pouvez recouvrir d’un ruban adhésif la zone de l’ouverture d’aspiration transparente. Avant d’utiliser la bande adhésive, faites un essai à un endroit non visible pour voir si la bande adhésive se laisse à nouveau enlever sans problème de la cloison.
Mettez l’aspirateur en marche et placez le recouvrement transparent du côté avant de l’aspiration de poussière (11) au-dessus de l’endroit à percer de façon que le foret se trouve devant le marquage. Veillez ce faisant à ce que le recouvrement transparent est ali- gné avec la pièce et/ou la cloison.
Poussez le foret ou encore la machine avec l’interrupteur Marche/Arrêt non actionné (5) légèrement contre le marquage.
Réalisez le perçage. Respectez à ce propos les remarques du point 6.7.
L’aspiration de poussière (11) doit être nettoy- ée après tous les 15 perçages au moins. Dé- montez pour ce faire l’aspiration de poussière (11) et la poignée supplémentaire (8), comme décrit au point 5.3 ou encore 5.1. Nettoyez l’aspiration de poussière (11) et la partie in- térieure de la poignée supplémentaire (8) en la tapotant précautionneusement ou en souf- flant de l’air comprimé à faible pression.
En cas de mauvaise aspiration, il faut contrô- ler la présence d’éventuelles obturations et/ ou encrassements sur l’aspiration de pous- sière (11).
Un anneau de protection est inséré dans le recouvrement de protection transparent afin de le protéger de tout endommagement. Cet anneau de protection doit être remplacé, dès qu’il est endommagé et/ou usé.
7. Câble d’alimentation
Danger ! Si le remplacement du câble d‘alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 12Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 12 05.10.15 11:1505.10.15 11:15F
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 13Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 13 05.10.15 11:1505.10.15 11:15F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 14Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 14 05.10.15 11:1505.10.15 11:15F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* brosses à charbon, mandrin de perceuse Matériel de consommation/ pièces de consommation* forets Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 15Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 15 05.10.15 11:1505.10.15 11:15F
Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où vous avez acheté cet appareil. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 3 ans et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.sav-electropnm.com. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 16Anl_MK_ID_1100_SPK7.indb 16 05.10.15 11:1505.10.15 11:15P
Notice Facile