Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Pompe à eau

S-ZPK 30 KS - Pompe à eau Zehnder Pumpen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-ZPK 30 KS Zehnder Pumpen au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - page 25
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Pompe à eau Zehnder S-ZPK 30 KS
Débit maximum 30 m³/h
Pression maximale 5 bar
Type de moteur Moteur électrique triphasé
Puissance du moteur 3 kW
Dimensions Longueur : 800 mm, Largeur : 600 mm, Hauteur : 500 mm
Poids 75 kg
Utilisation Idéale pour l'irrigation, le drainage et l'approvisionnement en eau
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile et nettoyer les filtres
Sécurité Équipée de protections thermiques et de disjoncteurs
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - S-ZPK 30 KS Zehnder Pumpen

Comment installer la pompe Zehnder S-ZPK 30 KS ?
Pour installer la pompe, commencez par placer la pompe sur une surface plane et stable. Connectez les tuyaux d'entrée et de sortie en vous assurant qu'ils sont bien serrés. Branchez la pompe à une source d'alimentation électrique appropriée et vérifiez que le circuit est protégé par un disjoncteur. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Quelle est la capacité de pompage maximale de la S-ZPK 30 KS ?
La pompe Zehnder S-ZPK 30 KS a une capacité de pompage maximale de 30 m³/h, selon les conditions de fonctionnement optimales.
La pompe fait-elle du bruit lors de son fonctionnement ?
Un léger bruit est normal lors du fonctionnement de la pompe. Cependant, si vous entendez des bruits anormaux ou forts, cela peut indiquer un problème. Vérifiez que la pompe est installée correctement et qu'elle n'est pas déséquilibrée.
Que faire si la pompe ne démarre pas ?
Si la pompe ne démarre pas, vérifiez d'abord si elle est correctement branchée et si l'alimentation électrique fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de consulter un professionnel.
Comment entretenir la pompe Zehnder S-ZPK 30 KS ?
Pour entretenir la pompe, nettoyez régulièrement les filtres et vérifiez les joints pour éviter les fuites. Il est recommandé de faire une inspection annuelle par un professionnel pour s'assurer que tous les composants fonctionnent correctement.
Quelle est la température maximale de l'eau que la pompe peut pomper ?
La pompe Zehnder S-ZPK 30 KS peut pomper de l'eau à une température maximale de 60 °C.
La pompe peut-elle être utilisée pour des eaux usées ?
Non, la pompe Zehnder S-ZPK 30 KS est conçue pour pomper de l'eau propre. Pour les eaux usées, vous devez utiliser une pompe spécifiquement conçue à cet effet.
Quel type de garantie est offert avec la pompe ?
La pompe Zehnder S-ZPK 30 KS est généralement livrée avec une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier les détails spécifiques de la garantie dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur S-ZPK 30 KS Zehnder Pumpen

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-ZPK 30 KS - Zehnder Pumpen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-ZPK 30 KS de la marque Zehnder Pumpen.

MODE D'EMPLOI S-ZPK 30 KS Zehnder Pumpen

Manuel d'utilisation

Inhalt: Seite

Déclaration de conformité....24

  1. Généralités .... 25

1.1 Introduction 25

1.2 Demandes et commandes .... 25

1.3 Données techniques 25

1.4 Domaine d'application 26

1.5 Accessoires 26

  1. Sécurité .... 26

2.1 Identification des consignes dans le manuel d'utilisation .... 26

2.2 Qualification du personnel 27

2.3 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité .... 27

2.4 Travailler dans le respect des règles de sécurité.... 27

2.5 Consignes de sécurité pour l'opérateur/l'utilisateur 27

2.6 Consignes de sécurité pour les travaux de maintenance, inspection et montage27

2.7 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange 28

2.8 Modes de fonctionnement inadmissibles 28

  1. Description....28

  2. Mise en place et mise en service 28

  3. Maintenance 29

  4. Dysfonctionnements: origines et réparation 29

  5. Garantie 29

  6. Modifications techniques ...... 30

  7. Courbe de caractéristique .... 30

  8. Exemple d'installation - fixe 30

  9. Schéma de coupe et liste des pièces détachées ZPK 30 A / ZPK 35 A .... 31

  10. Schéma de coupe et liste des pièces détachées ZPK 40 A .... 33

Déclaration de conformité

Par la présente nous, ZEHNDER Pumpen GmbH

Zwönitzer Straße 19

08344 Grünhain-Beierfeld, Allemagne

certifions que les stations de relevage des eaux chargées de la série ZPK

dans la version concernée valable, répond aux dispositions afférentes suivantes:

- Directive 2014/35 EU relative à la basse tension

- Directives 2014/30 EU relatives à la comptabilité électromagnétique

Normes harmonisées appliquées, principalement:

EN 60335-1:2012/A11:2014

EN 60335-2-41:2003/A2:2010

EN 809:1998/AC:2010

EN 55014-1:2006/A2:2011, EN 55014-2:1997/A2:2008

EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013

EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3/A1:2011, EN 61000-6-4/A1:2011

Développement produit

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Déclaration de conformité - 1

BAL: ZPK deutsch

Version: 2016

1. Généralités:

1.1 Introduction

Ce manuel d'utilisation est valable pour la pompe submersible série ZPK.

La garantie expire automatiquement en cas de non-respect du manuel d'utilisation, en particulier les consignes de sécurité, ainsi qu'en cas de modifications arbitraires de l'appareil, ou d'installation de pièces détachées non-originales. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant!

Comme pour tout autre appareil électrique, il est possible que des pannes dues à l'absence de réseau ou à une défaillance technique puissent survenir sur ce produit. Pour éviter les dommages importants, il est recommandé, en fonction de l'application, de prévoir un groupe électrogène de secours, une seconde installation et/ou un dispositif d'alarme indépendant du secteur. En tant que fabricant nous restons à votre entière disposition, même après l'achat, pour toutes vos questions. En cas de défaillances ou de dommages, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.

08344 Grünhain-Beierfeld, Allemagne

Date de fabrication: La date de production de la pompe est inscrite sur le dessus du coffret.

Tailles de construction: pompe vide-cave ZPK 30 / ZPK 35 / ZPK 40

Version A avec interrupteur à flotteur, version KS avec flotteur compact

Version du manuel d'utilisation: 2011

1.2 Demandes et commandes:

Pour toute demande de devis et de commande veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou de détail.

1.3 Données techniques:

ZPK 30ZPK 35ZPK 40
Raccord de refoulementG 1 1⁄4-filetage ext.
Dimension max. des particules10 mm10 mm30 mm
Tension230 V
Fréquence50 Hz
Puissance d'admission P1300 W850 W850 W
Puissance nominale P2130 W430 W430 W
Intensité du courant1,3 A3,7 A3,7 A
Nombre de rotations2800 min-1
Conduite de raccord au réseau10 m, 3 x 1 mm2
Interrupteur à flotteurouiouioui
Débit max.7.000 l/h11.000 l/h10.000 l/h
Hauteur max. de refoulement7,5 m11 m10 m
Poids avec câble4,4 kg6,6 kg6,6 kg
Diamètre150 mm
Hauteur totale270 mm300 mm345 mm
Profondeur max. d'immersion5 m5 m5 m

Matériaux:

coffret de la pompe: polypropylène (PP) visserie: acier inoxydable 1.4301

roue: PA 6 enveloppe du moteur: acier inoxydable 1.4301

coffret de la console du moteur: polypropylène (PP)

interrupteur à flotteur

joint d'étanchéité rotatif

polypropylène (PP)

charbon/céramique

interrupteur à flotteur

tamis de fond:

polypropylène (PP)

polyéthylène (PE)

Les pompes submersibles de la série ZPK sont utilisables jusqu'à une température de fluides de 40°C, brièvement jusque 70°C.

1.4 Domaine d'application

Les pompes de la série ZPK sont appropriées pour les eaux légèrement souillées contenant des substances en suspension (pas de pierres), issues de maisons privées, de l'industrie et de l'agriculture. La taille des substances en suspension ne doit pas dépasser la dimension maximale des particules citée dans le chapitre 1.3. Les pompes ne sont pas autorisées pour le refoulement d'eaux usées contenant des matières fécales.

1.5 Accessoires

Les pompes de la série ZPK sont reliées à un coude d'évacuation avec un écrou (1 ^1/4 "), sur lequel peut être branché un flexible (1" pour ZPK 30, 1 ^1/4 " pour ZPK 35 et ZPK 40).

Un kit de mise à niveau, soit un coude d'évacuation, portant le numéro d'article 17016, est disponible en option (non inclus dans la livraison). Celui-ci est prémonté et se compose de:

coude 90°C 1 1/4" filetage int./ext., clapet de retenue 1 1/4", collier de serrage droit 1 1/4" avec joint pour flexible de diamètre intérieur 25 et 32 mm.

De plus les pompes désignées par un «A» sont équipées d'un interrupteur à flotteur, et les pompes désignées par «KS» équipées d'un flotteur compact pour un encombrement réduit.

2. Sécurité:

(d'après les normes de la fiche technique 24 292 de la VDMA)

Ce manuel d'utilisation contient des remarques fondamentales devant être respectées lors de la mise en place, du fonctionnement et de l'entretien. Le présent manuel doit donc impérativement avoir été lu avant le montage et la mise en service par le monteur ainsi que par le personnel spécialisé / l'exploitant responsable, et doit être à tout moment disponible sur le lieu d'exploitation de l'appareil.

Les consignes de sécurité à respecter sont à la fois celles figurant dans le chapitre consacré à la sécurité, les consignes de sécurité générales, ainsi que celles mentionnées dans les autres chapitres, les consignes de sécurité spéciales, par ex. celles relatives à l'utilisation privée.

2.1 Identification des consignes dans le manuel d'utilisation

Les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation pouvant entraîner des risques pour les personnes en cas de non-respect, sont marquées et mises en valeur par un symbole général de danger.

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Identification des consignes dans le manuel d'utilisation - 1

Signe d'avertissement selon DIN 4844 - W 9

en cas d'avertissement de tension électrique par

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Identification des consignes dans le manuel d'utilisation - 2

Signe d'avertissement selon DIN 4844 - W 8

particulièrement caractérisé.

En cas de consignes de sécurité dont le non-respect peut endommager l'appareil et entraver son bon fonctionnement,

les indications posées directement sur l'appareil, comme par ex

- les flèches indiquant le sens de rotation

- le marquage des raccords des fluides doivent être impérativement respectés et doivent toujours être intégralement lisibles.

2.2 Qualification du personnel et formation

Le personnel chargé de la commande, de l'entretien, de l'inspection et du montage doit présenter la qualification nécessaire pour réaliser ces travaux. Les domaines de compétence, la responsabilité et la supervision du personnel doivent être clairement définis par l'exploitant. Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il doit être formé et avisé. Si nécessaire, ceci peut être organisé par le fabricant/le fournisseur sur demande de l'exploitant de la pompe. En outre, l'exploitant doit s'assurer que le personnel a intégralement compris le contenu du manuel d'utilisation.

2.3 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité

La non-observation des consignes de sécurité peut entraîner un danger aussi bien pour le personnel que pour l'environnement et la machine. Le non-respect des consignes de sécurité peut également conduire à l'impossibilité d'actions en réparation de dommages.

Ci-après quelques exemples de dangers résultant du non-respect des consignes de sécurité:

  • Pannes de fonctions importantes de la pompe
  • Défaillances de méthodes prescrites d'entretien et de maintenance
  • Risques pour les personnes dus à des dangers électriques, mécaniques ou chimiques
  • Pollution de l'environnement due aux fuites de substances dangereuses

2.4 Travailler dans le respect des règles de sécurité

Les consignes de sécurité figurant dans ce manuel d'utilisation, les règlements locaux en vigueur relatifs à la prévention des accidents ainsi que les règles de sécurité de l'exploitant concernant le travail et le service doivent être respectés.

2.5 Consignes de sécurité pour l'opérateur/l'utilisateur

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Consignes de sécurité pour l'opérateur/l'utilisateur - 1

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Consignes de sécurité pour l'opérateur/l'utilisateur - 2

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Consignes de sécurité pour l'opérateur/l'utilisateur - 3

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Consignes de sécurité pour l'opérateur/l'utilisateur - 4

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Consignes de sécurité pour l'opérateur/l'utilisateur - 5

  • Si les parties de l'appareil chaudes ou froides sont susceptibles d'être source de dangers, ces parties doivent être protégées au moyen de dispositifs empêchant le contact.
  • Les pompes sont équipées d'une protection thermique de l'enroulement en cas de refroidissement du moteur la pompe démarre automatiquement. Impérativement débrancher l'appareil du réseau en cas de réparations ou de travaux de maintenance!
  • Les protections empêchant le contact avec les parties rotatives (par ex. accouplement) ne doivent pas être enlevées de l'installation en marche.
  • Les fuites (par ex. au niveau de la bague d'étanchéité) de fluides pompés dangereux (par ex. explosifs, toxiques, chauds) doivent être évacuées de manière à éviter tout risque pour les personnes et l'environnement. Respecter les réglementations légales en vigueur.
  • Éviter tout danger dû à l'énergie électrique (pour plus de détails, consulter par ex. les décrets des organismes correspondants et des entreprises locales de distribution d'énergie).

2.6 Consignes de sécurité pour les travaux de maintenance, inspection et montage

L'exploitant doit s'assurer que tous les travaux d'entretien, d'inspection et de montage sont réalisés par du personnel spécialisé, autorisé et qualifié qui s'est informé en conséquence en lisant attentivement le présent manuel d'utilisation.

Seules des pièces originales doivent être utilisées.

En règle générale, les travaux ne doivent être réalisés que lorsque la pompe est à l'arrêt. Les méthodes d'immobilisation de la pompe décrites dans ce manuel d'utilisation doivent impérativement être respectées.

Les pompes ou les groupes de pompage refoulant des fluides dangereux pour la santé doivent être décontaminés. Immédiatement après avoir fini les travaux, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être remis en place ou remis en marche.

Avant de remettre l'installation en service, tenir compte des points mentionnés dans le chapitre «mise en service».

2.7 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange

Les transformations ou modifications de l'installation ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant. Les pièces de rechange originales et les accessoires autorisés par le fabricant servent à assurer la sécurité. L'utilisation d'autres pièces est susceptible d'annuler la responsabilité en cas de dommages en résultant.

2.8 Modes de fonctionnement inadmissibles

La sécurité de fonctionnement des pompes livrées n'est garantie qu'en cas d'utilisation conforme, définie dans le chapitre 1 «Généralités» du manuel d'utilisation. Les valeurs limites figurant dans la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées.

ATTENTION Même un appareil à fonctionnement automatique, comme par ex. une pompe submersible, ne doit pas fonctionner pendant une longue durée sans surveillance.

3. Description

Les pompes de la série ZPK sont équipées d'un solide moteur AC; l'étanchéité du coffret de la pompe jusqu'au moteur est assurée par un joint d'étanchéité rotatif. Le raccordement électrique est assuré au moyen de 10 m de câble de raccordement 230V-Hz AC.

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Description - 1

La pompe doit impérativement être raccordée à une prise avec mise à la terre.

Ne jamais porter la pompe par le câble, la mettre à l'eau ou l'en sortir en la tenant par le câble.

Si l'alimentation électrique ne devait pas obligatoirement avoir lieu via un disjoncteur différentiel FI de sensibilité différentielle maximale de 30 mA, la pompe doit alors être branchée à la prise via un disjoncteur différentiel séparé.

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Description - 2

L'utilisation de la pompe pour une piscine ou un étang de jardin et dans leur zone de protection n'est autorisée que si les installations y sont implantées conformément à la directive DIN VDE 0100/partie 702.

Veuillez demander conseil à votre électricien spécialisé.

4. Mise en place et mise en service

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Mise en place et mise en service - 1

- Avant la mise en service, vérifier les éventuels dommages sur la pompe (par ex. des dommages dus au transport) afin de prévenir les accidents et les électrocutions.

Pour un fonctionnement impeccable de la pompe, les niveaux minimum d'eau suivants sont requis:

ZPK 30 120 mm (aspire jusque 25 mm)

ZPK 35 160 mm (aspire jusque 25 mm)

ZPK 40 200 mm (aspire jusque 45 mm)

Si la pompe doit être installée dans un fossé ou dans un puits, alors ceux-ci doivent avoir une dimension d'au moins 450x450x450 mm. Le filtre d'entrée ne doit pas être bouchée par de la boue et/ou des éléments contenant des fibres.

L'interrupteur à flotteur installé sur la pompe (désignée par A ou KS) doit être mobile. Si le niveau de l'eau monte, et que le flotteur flotte, alors la pompe démarre et pompe l'eau jusqu'à ce qu'un niveau d'eau plus bas soit atteint, puis le flotteur éteint de nouveau la pompe. Les hauteurs nécessaires au flotteur pour démarrer et éteindre la pompe peuvent être modifiées en déplaçant le câble du flotteur dans son œillet de fixation, ou, pour l'interrupteur KS, en déplaçant les flotteurs. Le fonctionnement du flotteur peut être vérifié en le levant et baissant. Pour les pompes sans interrupteur à flotteur le processus de pompage commence lors du branchement de la prise. Il est normal que l'eau pénètre entre les parties du coffret car c'est là que se trouve la ventilation.

Afin d'éviter l'endommagement de l'étanchéité de l'arbre, la pompe ne doit pas fonctionner à sec.

5. Maintenance

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Maintenance - 1

- impérativement débrancher la prise électrique avant toute intervention sur la pompe, et s'assurer qu'aucun rebranchement injustifié ne soit possible!

La maintenance consiste en une vérification et un nettoyage du coffret de la pompe. Pour cela enlever tout d'abord les quatre vis cruciformes (pos. 24 du schéma de coupe), enlever et nettoyer le filtre d'entrée (pos. 3) et le fond (pos. 4). Remonter ensuite toutes les pièces dans le bon ordre.

ATTENTION Il est également possible que la roue s'use (par ex. à cause d'éléments abrasifs) et entraîne une usure du joint d'étanchéité rotatif. La vérification du joint d'étanchéité rotatif et du moteur, ainsi que le remplacement de la conduite électrique de raccordement, ne doivent être effectuées que dans des points de service après-vente autorisés, ou dans les ateliers du constructeur.

6. Dysfonctionnements: origines et réparation

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Dysfonctionnements: origines et réparation - 1

- impérativement débrancher la prise électrique avant toute intervention sur la pompe!

PanneOrigineRéparation
1. Le moteur ne démarre pas- absence de tension de secteur ou mauvaise tension- vérifier l'alimentation
- raccord endommagé- corriger le raccord
- câble d'alimentation défectueux- échange/remplacement (service client)
- roue bloquée- nettoyer
- protection moteur activée (surchauffe, blocage, défaut de tension ou tout autre dommage)- vérifier, informer le service client
- le flotteur est suspendu- positionner la pompe de telle manière que le flotteur puisse se mouvoir librement
- moteur défectueux- échange/remplacement (service client)
2. Le moteur tourne, mais ne refoule pas.- roue bloquée ou usée- nettoyer/échanger
- conduite de refoulement bouchée/flexible plié- nettoyer/déplier
- embouts d'aspiration bouchés- nettoyer
3. Débit insuffisant- la pompe n'est pas correctement ventilée (bulle d'air dans le coffret)- en cas de première mise en service de la pompe ventiler la conduite de refoulement, afin que l'eau s'écoule dans le coffret de la pompe
4. Débit insuffisant- conduite de refoulement de taille trop petite- diamètre min. 25 mm (1")

7. Garantie

Le fabricant concède une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat sur toutes les pompes de la série ZPK. La facture sert de preuve. Sur toute la durée de la garantie, nous nous chargeons gratuitement de réparer ou de remplacer la pompe, selon notre bon vouloir, en cas de défaillances dues au matériel ou au fabricant.

Sont exclus de la garantie les dommages dus à une utilisation non conforme et à l'usure (rotor et joint d'étanchéité rotatif). En outre, tout recours en garantie est annulé lorsque des travaux (sauf ceux énumérés au chapitre 5) ont été réalisés sur la pompe sans l'accord du fabricant. Les dommages surve-nus à la suite d'une panne de la pompe ne sont pas pris en charge par le fabricant.

8. Modifications techniques

Modifications techniques sous réserve d'un possible perfectionnement.

9. Courbe de caractéristique

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Courbe de caractéristique - 1

10. Exemple d'installation - fixe

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Exemple d'installation - fixe - 1

text_image Ein On Marchel einstellbar adjustable- adjustable Aus Off Arrêt min. 450 mm min. 450×450 mm

11. Schéma de coupe et liste des pièces détachées ZPK 30 A / ZPK 35 A

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Schéma de coupe et liste des pièces détachées ZPK 30 A / ZPK 35 A - 1

Pos.DésignationPièceNuméro d'article
1coffret de la pompe 201/00 jaune1272091.2
2coffret de la console du moteur 1 trou (sans flotteur)1270002.1
2coffret de la console du moteur 2 trous (sans flotteur)1270002.2
3tamis de fond1272093.4
4plaque de fond1272094
5roue d = 90 mm (ZPK 30)1272405.R
5roue d = 100 mm (ZPK 35)1272905.R
11condensateur 5 μF (ZPK 30)1900134
11condensateur 8 μF (ZPK 35)1279911
12élément de fixation1270012
13connecteur femelle en plastique2270013
14manchon protège-câbles2270014
15câble électrique avec prise L = 10 m1270015
16interrupteur à flotteur L = 0,5 m (version A)1270016.G
16 Ainterrupteur à flotteur compact (version KS)1550.041
21joint d'étanchéité rotatif1270021+270921
22joint torique 95x71270022
24vis autotaraudeuse à tête bombée 4,2x196270024
24vis autotaraudeuse à tête bombée 4,2x19 pour plaque de fond4270024
25vis autotaraudeuse à tête bombée 3,9x193270025
27bornier 5 pôles1270027
30bain d'huile 0,01 l1117123
31élément de raccord pour flexible R 1 14 " -1" pour ZPK 301129011
31élément de raccord pour flexible R 1 14 " 1" pour ZPK 351129012
32écrou (inclus dans la pos. 34)1129910
unité de moteur pour ZPK 30 A (y compris pos. 5, 21 et 30)1207068
unité de moteur pour S-ZPK 30 A (y compris pos. 5, 21 et 30)1272499.1
unité de moteur pour ZPK 35 A (y compris pos. 5, 21 et 30)1207069
unité de moteur pour S-ZPK 30 A (y compris pos. 5, 21 et 30)1272999.1

12. Schéma de coupe et liste des pièces détachées ZPK 40 A

Zehnder Pumpen S-ZPK 30 KS - Schéma de coupe et liste des pièces détachées ZPK 40 A - 1

Pos.DésignationPièceNuméro d'article
1coffret de la pompe 201/00 jaune1272091.2
2coffret de la console du moteur 1 trou (sans flotteur)1270002.1
2coffret de la console du moteur 2 trous (sans flotteur)1270002.2
3plaque de fond avec pied d'appui1272094
5roue d=105 mm1272905.R
11condensateur 8 μF1279911
12élément de fixation1270012
13connecteur femelle en plastique2270013
14manchon protège-câbles2270014
15câble électrique avec prise L = 10 m1270015
16interrupteur à flotteur L=0,5 m1270016.G
16 Ainterrupteur à flotteur compact (version KS)1550.041
21joint d'étanchéité rotatif1270021+270921
22joint torique 95x71270022
24vis autotaraudeuse à tête bombée 4,2x196270024
24vis autotaraudeuse à tête bombée 4,2x19 pour plaque de fond4270024
25vis autotaraudeuse à tête bombée 3,9x193270025
27bornier 5 pôles1270027
30bain d'huile 0,01 l1117123
31élément de raccord pour flexible R 114 “ – 114 “1129012
32écrou (inclus dans la pos. 34)1129910
unité de moteur (y compris pos. 5, 21 et 30)1207047

Uniquement pour les pays membres de l'Union européenne

Ne pas jeter d'appareils électriques dans les déchets ménagers!

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE concernant les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et aux applications de la législation nationale, les équipements électriques doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Zehnder Pumpen

Modèle : S-ZPK 30 KS

Catégorie : Pompe à eau