BARTSCHER K 290/77L - Appareils à emballage sous vide

K 290/77L - Appareils à emballage sous vide BARTSCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 290/77L BARTSCHER au format PDF.

📄 30 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BARTSCHER K 290/77L - page 1
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Appareil à emballage sous vide
Capacité 77 litres
Dimensions Dimensions spécifiques non fournies
Poids Poids spécifique non fourni
Alimentation 220-240 V, 50 Hz
Consommation énergétique Consommation spécifique non fournie
Matériaux Acier inoxydable
Utilisation Idéal pour la conservation des aliments, la préparation de sous-vide
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérifier les joints d'étanchéité
Sécurité Utiliser selon les instructions du fabricant, ne pas immerger dans l'eau
Garantie Garantie spécifique non fournie
Informations supplémentaires Compatible avec divers types de sacs sous vide

FOIRE AUX QUESTIONS - K 290/77L BARTSCHER

Comment démarrer l'appareil BARTSCHER K 290/77L ?
Pour démarrer l'appareil, branchez-le sur une prise électrique, appuyez sur le bouton d'alimentation et sélectionnez le mode d'emballage souhaité avant de placer le sac dans la chambre.
Pourquoi le processus d'emballage sous vide ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que le couvercle de la machine est bien fermé et que le sac est correctement positionné. Assurez-vous également que l'appareil est branché et que le voyant d'alimentation est allumé.
Comment nettoyer l'appareil BARTSCHER K 290/77L ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Pour la chambre d'emballage, retirez tout résidu et nettoyez avec un détergent doux. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Quel type de sacs peut-on utiliser avec l'appareil ?
Utilisez des sacs spécialement conçus pour l'emballage sous vide. Évitez les sacs en plastique ordinaires, car ils ne fourniront pas une bonne barrière à l'air.
Que faire si l'appareil émet un bruit étrange pendant le fonctionnement ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstructions dans la chambre et assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
L'appareil ne scelle pas correctement le sac, que faire ?
Assurez-vous que le bord du sac est propre et sec avant de le placer dans la machine. Vérifiez également que la barre de soudure n'est pas endommagée. Si nécessaire, essayez un autre sac.
Quelle est la température idéale pour le fonctionnement de l'appareil ?
L'appareil fonctionne de manière optimale à une température ambiante entre 10 °C et 30 °C. Évitez de l'utiliser dans des environnements extrêmes.
Comment désemballer un produit scellé sous vide ?
Utilisez des ciseaux pour couper le sac en plastique, en veillant à ne pas endommager le produit à l'intérieur. Évitez d'utiliser des objets tranchants qui pourraient perforer le produit.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'appareil ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur BARTSCHER local ou sur le site web officiel de BARTSCHER.
L'appareil a une odeur étrange, que dois-je faire ?
Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation. Si l'odeur persiste, nettoyez l'appareil et vérifiez qu'aucun résidu de matériau n'est présent. Si le problème continue, contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 290/77L - BARTSCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 290/77L de la marque BARTSCHER.

MODE D'EMPLOI K 290/77L BARTSCHER

Version: 1.0 Date de création : 2022-08-23

2300749 1 / 28 Manuel d'utilisation original

2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 6

6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 24

Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible !

La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil.

L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité.

1.1 Explication des avertissements

Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.

DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités.Sécurité 300749 3 / 28

AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités.

ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.

, die ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité.

REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.

1.2 Consignes de sécurité

  • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique.
  • L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
  • Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
  • Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
  • Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
  • Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique.
  • Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé.
  • Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.Sécurité 4 / 28 300749
  • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants.
  • Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
  • Dérouler complètement le câble de raccordement.
  • Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
  • Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
  • Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.

Utilisation uniquement sous surveillance

  • Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
  • Toujours rester à proximité de l’appareil.

Personnel utilisant l’équipement

  • L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé.
  • Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
  • Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche.

Utilisation incorrecte et non conforme

  • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil.
  • L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
  • L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés selon les normes.
  • N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
  • Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
  • Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.Sécurité 300749 5 / 28

1.3 Utilisation conforme à l’usage

Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – Conditionnement sous vide et marinage de produits alimentaires adaptés ou d’autres objets.

1.4 Utilisation non conforme à l’usage

Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation.Généralités 6 / 28 300749

2.1 Responsabilité et garantie

Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus: – au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.

2.2 Protection des droits d’auteur

La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.

2.3 Déclaration de conformité

L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.Transport, emballage et stockage 300749 7 / 28

Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.

Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage.

L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau.Paramètres techniques 8 / 28 300749

4 Paramètres techniques

Nom: Machine sous vide K 290/77L Numéro d’article :

Matériau : acier inoxydable Matériau du couvercle : polyméthacrylate Nombre de joints de soudure :

Longueur de la tige de soudage :

Pompe de mise sous vide l / min (m

heure) : 77 (4,62) Intensité de mise sous vide, niveaux :

Vide maximal en bar :

Dimensions de la chambre de mise sous vide (largeur x profondeur x hauteur) en mm : 350 x 300 x 80 Puissance : 0,63 kW | 220-240 V | 50 Hz Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm : 360 x 550 x 560 Poids en kg : 21,8 Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !

Modèle / caractéristiques

  • Moyen de commande: bouton
  • Contrôle du vide : électronique
  • Fonctions : – Mise sous vide et scellement combinés – Marinage – Intensité du vide réglable
  • Écran d’affichage numérique
  • Interrupteur de marche/arrêt
  • Témoin lumineuxParamètres techniques 300749 9 / 28

4.2 Éléments de l’appareil

1. Poignée du couvercle

4. Compartiment de mise sous

5. Support de fixation du sachet de mise

7. Panneau de commande

Dotation supplémentaire (n’est pas livrée avec l’appareil!) Ensemble de rouleaux de film de mise sous vide 220 Il est composé de 2 rouleaux de film de mise sous vide Largeur du rouleau : 22 cm Longueur du rouleau : 5 m Dimensions : 220 x profondeur 40 x haut. 40

de l’article : 300418

Ensemble de rouleaux de film de mise sous vide 280 Il est composé de 2 rouleaux de film de mise sous vide Largeur du rouleau : 28 cm Longueur du rouleau : 5 m Dimensions : 280 x profondeur 50 x haut. 50

de l’article : 300419

4.3 Fonctions de l’appareil

L’emballeuse sous vide a été conçue pour le conditionnement sous vide de produits alimentaires. Lors du processus de mise sous vide et de scellement, de l’air est aspiré du sachet ou du récipient de mise sous vide, l’emballage est ensuite scellé, ce qui permet d’éviter la détérioration des aliments ou de ralentir ce processus.Installation et utilisation 300749 11 / 28

5 Installation et utilisation

  • Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! Risque d’étranglement ! Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène.
  • Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
  • Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil.
  • Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
  • Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
  • Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes : – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée.
  • Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber.Installation et utilisation 12 / 28 300749

Branchement à l’alimentation électrique

  • Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local.
  • Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple.
  • Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement.

5.2 Avantages de la mise sous vide

Lors de la mise sous vide, après l’aspiration de l’air, le sachet ou le récipient sont scellés, ce qui freine ou ralentit le processus de détérioration des produits alimentaires. Grâce à la mise sous vide, la période de conservation des produits alimentaires peut être même de trois à cinq fois prolongée. Le goût et les vitamines sont préservés. Les produits alimentaires sont ainsi protégés contre le dessèchement et l’oxydation, contre les bactéries et les moisissures. L’emballage avec mise sous vide est un procédé de conservation qui est recommandé pour les produits alimentaires frais et doit être combiné à des températures basses, c.-à-d. Que le produit scellé avec mise sous vide doit être conservé dans un réfrigérateur ou un congélateur pour obtenir les meilleurs résultats. Ainsi les produits conservés peuvent être entreposés plus longtemps que les produits qui ne sont pas scellés et mis sous vide, dont la date limite de consommation n’est que de quelques heures ou jours. L’emballage sous vide est utilisé pour améliorer l’organisation du travail, conserver les produits alimentaires de manière plus saine et pour économiser de l’argent :

  • Il peut être utilisé pour des occasions spéciales, – pour emballer les produits alimentaires dans des conditions de vide et pour prolonger ainsi leur date limite de consommation, – pour préparer des repas pour la semaine entière, – pour conserver plus longtemps les salades, les légumes et les herbes (ils restent croquants et frais) ;
  • il reste plus de place dans le congélateur ;
  • les produits alimentaires sont protégés contre le dessèchement et l’oxydation ;
  • ceci permet une macération rapide et durable (20 minutes sous vide suffisent) ;
  • ceci permet aussi d’emballer de nouveau la viande, les saucisses ou les fromages qui étaient déjà emballés sous vide (le goût est conservé) ;
  • vous pouvez économiser de l’argent car tous les restes peuvent être conservés sans problème et réutilisés après ;Installation et utilisation 300749 13 / 28
  • vous pouvez acheter les légumes et les fruits de saison, les emballer sous vide et les conserver ainsi plus longtemps. INDICATION ! Toutes les informations indiquées dans le tableau ci-dessous ont une valeur indicative qui dépend de l’état parfait de l’emballage et des propriétés primaires de qualité des produits alimentaires. AVERTISSEMENT ! Les produits qui sont sujets à la détérioration doivent être conservés dans le congélateur ou le réfrigérateur. L’emballage sous vide prolonge la durée de vie des produits alimentaires, mais ne fait pas d’eux des « conserves » - des produits durables de température ambiante.

Durées de conservation des produits alimentaires Produits alimentaires Conservation de produits sous vide dans le congélateur Conservation de produits sous vide dans le réfrigérateur Conservation sans mise sous vide Viande fraiche de bœuf et de veau

Viande hachée 1 an 1 mois

Viande fraiche de porc

1 semaine Poisson frais 2 ans 2 semaines

1 semaine Viande fumée 3 ans

Fromage à pâte dure 6 mois

Charcuterie coupée Déconseillé

Pâtes fraiches 6 mois

1 semaineInstallation et utilisation 14 / 28 300749

5.3 Principes de la mise sous vide

  • Laver soigneusement les mains, tous les outils et la table de travail qui seront utilisés pour la découpe et l’emballage sous vide.
  • Lors du traitement des produits alimentaires, utiliser, si possible, des gants.
  • Pour l’emballage sous vide, n’utiliser que des produits alimentaires frais.
  • Après l’emballage sous vide, placer immédiatement les produits qui peuvent se détériorer dans le réfrigérateur ou le congélateur, ne pas les laisser trop longtemps à température ambiante.
  • Disposer uniformément les emballages sous vide dans le réfrigérateur ou le congélateur pour permettre leur refroidissement rapide.
  • Les produits alimentaires retirés de l’emballage doivent être impérativement consommés avant la date limite de consommation indiquée sur l’emballage d’origine.
  • L’emballage sous vide prolonge la durée de conservation des produits alimentaires secs. Les produits avec une forte teneur en graisses rancissent plus vite au contact de l’oxygène et de la chaleur. L’emballage sous vide prolonge aussi la durée de conservation des noix, des copeaux de noix de coco et des céréales. Conserver dans un endroit frais et sombre.
  • L’emballage sous vide ne prolonge pas la durée de conservation des légumes et des fruits, comme les bananes, les pommes ou les pommes de terre, sauf s’ils sont pelés avant d’être mis sous vide.
  • Certains types de légumes, comme le brocoli, le chou-fleur ou le chou blanc, émettent des gaz après la mise sous vide. Pour cette raison, il est recommandé de blanchir ces légumes et de les congeler avant de les emballer sous vide.
  • Pour de nouveau emballer sous vide les produits qui ont été retirés de l’emballage sous vide, suivre les consignes concernant l’entreposage frigorifique après ouverture, pour assurer une conservation en toute sécurité.
  • Consommer immédiatement les produits alimentaires qui se détériorent rapidement, qui ont été chauffés, décongelés ou sortis du réfrigérateurs. Ne pas consommer les plats qui sont restés longtemps à l’air frais et en particulier, les plats avec des sauces épaisses et qui étaient conservés dans des emballages sous vide ou dans un milieu sans accès à l’air.
  • Les produits mous et délicats (le poisson, les fraises des bois, etc.) doivent être d’abord congelés toute la nuit. Après la congélation préliminaire, les produits peuvent être mis sous vide et placés finalement dans le congélateur. AVERTISSEMENT ! La mise sous vide ne remplace pas la congélation ou la surgélation ! Chaque produit alimentaire qui doit être congelé avant la mise sous vide, doit être refroidi et congelé après sa mise sous vide aussi.Installation et utilisation 300749 15 / 28

Conditionnement sous vide destiné à la congélation

  • Dans le cas d’une conservation appropriée, l’appareil permet de prolonger la fraicheur des aliments. Les aliments doivent être conditionnés dans un état aussi frais que possible.
  • Les produits fragiles ou ceux qui doivent conserver leur forme et leur aspect peuvent être endommagés lors du conditionnement sous vide du produit frais. Les produits délicats tels que la viande, les poissons, les fraises, les canapés, etc. doivent être pré-congelés. Ils peuvent être congelés 24 heures avant que n’apparaisse la brûlure du gel. Après la précongélation, les produits peuvent être conditionnés sous vide dans les sacs et conservés plus longtemps dans le congélateur, afin de conserver leur goût et leur valeur nutritive.
  • Afin de conditionner des mets liquides sous vide tels que les soupes, les ragoûts ou les plats mijotés, veuillez d’abord congeler sous la forme cuisinée ou dans leur plat, puis conditionnez sous vide, puis dans l’état congelé, conserver au congélateur.
  • Les légumes frais doivent être lavés et épluchés, puis, avant le conditionnement sous vide, soumis à un blanchiment rapide à l’eau bouillante (blanchir éventuellement dans le four à micro-onde), mais ne pas trop cuire de façon à conserver la fermeté des légumes. Après refroidissement, conditionner sous vide selon les portions désirées.
  • Pour conditionner les mets non-congelés, veuillez prendre environ 5 cm de plus de film afin de compenser de cette manière la dilatation des aliments en état de congélation. Placer la viande ou le poisson sur un essuie-tout alimentaire et emballer à vide dans le sac avec l’essuie-tout. Ainsi, le jus du produit sera absorbé.
  • Avant le conditionnement sous vide, les mets tels que la pita, les crêpes ou les hamburgers doivent être séparés par du papier de cuisson ou du film alimentaire.
  • Ceci facilitera le retrait de chaque pièce et vous permettra de refermer hermétique-ment le reste avant de le replacer au congélateur. Conditionnement à vide destiné au réfrigérateur
  • Les repas peuvent être préparés à l’avance en portions appropriées et conservés sous forme d’emballages sous vide au réfrigérateur, puis réchauffés selon les besoins. Conditionnement sous vide destiné au cellier
  • Le conditionnement sous vide peut être utile y compris dans le cas de produits alimentaires qui peuvent être conservés à température ambiante (café, farine,Installation et utilisation 16 / 28 300749

produits à base de farine, sucre, etc.). Si ces produits ne seront pas utilisés pendant quelques jours, par exemple à cause d’un départ en congé, il convient de les protéger par un conditionnement sous vide. Cela permet de conserver leur fraîcheur et de les protéger contre l’action de la température ambiante, les champignons, les moisissures, et les insectes.

Décongélation des produits alimentaires emballés dans des sacs sous vide

  • Les produits emballés dans les sacs sous vide, tels que les viandes, les poissons, les fruits et les légumes ou autres produits délicats peuvent être décongelés lentement au niveau le plus bas du réfrigérateur.
  • Décongelez le pain ou la pita à température ambiante.
  • Les soupes et autres plats liquides doivent être réchauffés directement dans le sac sous vide dans un bain d’eau chaude jusqu’à ce qu’ils soient complètement chauds. Pour décongeler à température ambiante ou dans un bain chaud, veuillez découper l’un des angles du sac sous vide afin d’éliminer le vide et de laisser une sortie à la vapeur.
  • Les produits doivent être consommés peu de temps après leur décongélation. Ne jamais recongeler un produit alimentaire.

Reconditionnement sous vide des produits alimentaire déballés

  • De nombreux produits alimentaires comme les fromages ou les mets à base de viande sont vendus dans des emballages commerciaux sous vide. Même après ouverture de ces produits, il est possible de conserver leur fraîcheur et leur goût par un reconditionnement dans les sacs sous vide. ATTENTION ! Les produits alimentaires déballés doivent toujours être consommés avant la date limite de consommation figurant sur l’emballage original. Après l’avoir réemballé sous vide, le produit doit être conservé avec le maximum de prudence et d’hygiène.Installation et utilisation 300749 17 / 28

Conseils relatifs à la mise sous vide

  • En emballant sous vide les produits alimentaires qui possèdent des bords tranchants, p.ex. les os ou les pâtes sèches, ne pas oublier d’étaler un bout de papier essuie-tout pour éviter de transpercer le sachet de mise sous vide.
  • Pour que les produits alimentaires qui ont tendance à se casser ou les produits délicats comme les biscuits ne s’émiettent pas lors de la mise sous vide, utiliser des récipients de mise sous vide.
  • La mise sous vide assure une protection à de nombreux objets. Pour le camping, elle permet de maintenir au sec les affaires, comme les allumettes, les vêtements. Le tabac pour pipes peut être conservé plus longtemps. La mise sous vide permet aussi d’éliminer les dépôts et la ternissure d’objets en argent et d’autres pièces de collection.

AVERTISSEMENT ! Blessures des mains causées par l’écrasement des mains et des doigts entre le couvercle et le compartiment de mise sous vide ! Faire particulièrement attention lors de la fermeture du couvercle. Risque de brûlures causé par le contact avec les éléments chauds de l’appareil ! Ne jamais toucher la barre de soudure, la tige de soudage ni le compartiment de mise sous vide directement après l’utilisation de l’appareil. Attendre que l’appareil refroidisse.

Avant la première utilisation

1. Avant chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et les plans de

travail, en suivant les consignes du chapitre 6 « Nettoyage ».

2. Sécher l’appareil soigneusement.Installation et utilisation

Fonctions des touches de commande / des témoins LED

A. Touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (fig. p.18) Quand l’appareil est branché à l’alimentation électrique, l’écran d’affichage LED affiche le message « ARRÊT ». Appuyer sur la touche ON/OFF (A), l’écran d’affichage LED (J) affiche la durée de soudure ou de marinage par défaut et ensuite, le niveau de vide par défaut. La machine sous vide est prête à être utilisée. Une nouvelle pression sur la touche ON/OFF entraine l’activation du mode Standby. L’écran d’affichage LED (J) affiche le message « OFF ». B. Start (touche Départ) La touche Départ permet de mettre en marche l’appareil. L’appareil passe en mode de scellement sous vide ou de marinage (selon les réglages). C. Seal (touche de scellement) Une pression sur la touche « Seal » (touche de scellement) au cours du processus d’évacuation de l’air entraine l’arrêt du processus d’évacuation de l’air avant le temps imparti. L’appareil passe en mode de scellement.Installation et utilisation 300749 19 / 28

J. Stop (touche Arrêt) Une pression sur la touche Arrêt entraine l’arrêt de tout processus en cours. E. Fonction (touche de fonction) Cette touche permet choisir le mode de fonctionnement : – mode d’évacuation de l’air et de scellement ou – mode de marinage sous vide. Le témoin LED correspondant (H) ou (G) s’allume. Appuyer sur les touches de réglage « + » ou « - » pour adapter la durée de scellement ou de marinage. La durée réglée s’affiche sur l’écran d’affichage LED (J). F. Vacuum degree (touche de réglage de niveau de vide) En appuyant sur la touche de réglage du niveau de vide (F), choisir le niveau de vide. Une fois le témoin Adjustable allumé, appuyer sur les touches « + » ou « - » pour régler le niveau de vide souhaité. La valeur réglée s’affiche sur l’écran d’affichage LED (J). G. + H. Témoins LED Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement réglé : – mode d’évacuation de l’air et de scellement ou – mode de marinage sous vide J. Écran d’affichage LED Les valeurs suivantes sont affichées sur l’écran d’affichage LED : – niveau de vide – temps de soudure – temps de marinage.

I. Touches de réglage « + » et « - »

Ces touches permettent de régler ou de modifier les valeurs suivantes : – temps de soudure – temps de marinage – niveau de vide K. Témoins LED de réglage de niveau de vide Ces témoins LED indiquent le niveau de vide réglé.Installation et utilisation 20 / 28 300749

Mise sous vide Choix des sachets de mise sous vide Les sachets de mise sous vide sont disponibles dans différentes tailles. Adapter la taille du sachet de mise sous vide aux produits alimentaires à conserver. INDICATION ! N’utiliser que des sachets spécialement conçus pour la mise sous vide (striés sur un côté, gaufré). S’assurer que la longueur du sachet de mise sous vide est plus longue d’au moins 4-5 cm du produit alimentaire à conserver et prendre en considération encore 2cm pour chaque nouvelle utilisation du sachet de mise sous vide suivant. Mise en marche de l’appareil

1. Connecter le raccord IEC du câble de raccordement à la prise à l’arrière de

2. Brancher la fiche à une prise individuelle adaptée.

L’écran d’affichage LED (J) affiche le message « OFF ».

3. Appuyer sur la touche ON/OFF (A) pour mettre en marche l’appareil.

L’appareil est prêt pour le réglage des paramètres.

Mode d’évacuation de l’air et de scellement Sélection du mode de travail

1. Appuyer sur la touche de fonction (E).

L’allumage du témoin LED (H) signifie la sélection du mode de soudure.

2. À l’aide des touches de réglage « + » ou « - », régler la durée de soudure de 0 à

6 secondes.Installation et utilisation 300749 21 / 28

Sélection du niveau de vide (intensité du vide)

1. Appuyer sur la touche Vacuum degree (F) pour régler le niveau de vide voulu.

Les réglages suivants sont possibles: Max ((29,3 Hg / -999 mbar), High (29,0 Hg / -999 mbar), Medium (27,5 Hg / -931 mbar), Low (26,0 Hg / -881 mbar), Minimum (23,5 Hg / -796 mbar), Adjustable (réglage manuel). Le témoin LED correspondant se trouvant sur le panneau de commande s’allume.

2. Si vous choisissez l’option Adjustable, appuyez sur les touches de réglage

« + » ou « - » pour choisir entre les valeurs 999 mbar et 796 mbar. Placement des sachets de mise sous vide dans le compartiment de mise sous vide

1. Ouvrir le couvercle de l'appareil.

2. Placer le produit alimentaire emballé dans

le sachet de mise sous vide dans le compartiment de mise sous vide. Veiller à ce que : – la hauteur du contenu dans le sachet de mise sous vide ne dépasse pas la tige de soudage. – le sachet de mise sous soit placé le côté ouvert au-dessus de la tige de soudage (fig. à droite).

3. À l’aide du dispositif de serrage, fixer le

sachet de mise sous vide dans la partie avant du compartiment de mise sous vide.

Fig. 3 INFORMATION ! Le sachet entier de mise sous vide, avec l’ouverture, doit se trouver à l’intérieur du compartiment de mise sous vide.Installation et utilisation 22 / 28 300749

Mode d’évacuation de l’air (mode de vide)

1. Fermer le couvercle.

2. Appuyer sur la touche Départ (B) sur le panneau de commande.

La pompe de mise sous vide commence à pomper et le témoin LED de niveau de vide clignote. Une fois le niveau de vide réglé atteint, un signal sonore est émis et le témoin LED s’allume en continu. L’écran d’affichage affiche le niveau de vide atteint. Aux niveaux 5 et 19 un signal sonore est émis. Une fois le processus d’évacuation de l’air terminé, l’appareil passe automatiquement au mode de scellement. L’écran d’affichage affiche le temps de soudure avec le décompte à rebours. Une fois le temps de soudure écoulé, l’appareil commence à évacuer l’air. Une fois tout le processus terminé, un signal sonore est émis 3 fois. L’appareil est prêt pour la réalisation du processus de mise sous vide suivant. L’écran d’affichage affiche les valeurs réglées pour le processus terminé de mise sous vide et les témoins LED correspondants s’allument. INDICATION ! Contrôler le joint de soudure qui doit avoir une coupe uniforme et ne pas posséder de plis. Si la soudure n’est pas correcte, recommencer le processus de mise sous vide.

Mode de marinage sous vide Sélection du mode de travail

1. Appuyer sur la touche de fonction (E) jusqu’à ce que le témoin LED (G)

s’allume. Le mode de marinage est sélectionné.

2. À l’aide des touches de réglage « + » ou « - », régler la durée de marinage de 9

à 99 minutes. Sélection du niveau de vide (intensité du vide)

1. Appuyer sur la touche Vacuum degree (F) pour régler le niveau de vide voulu.

Le témoin LED correspondant se trouvant sur le panneau de commande s’allume.

2. Si vous choisissez l’option Adjustable, appuyez sur les touches de réglage

« + » ou « - » pour choisir entre les valeurs 999 mbar et 796 mbar. Mise en place des sachets de mise sous vide

1. Ouvrir le couvercle de l'appareil.

2. Choisir le sachet de mise sous vide adapté.

3. Placer le produit alimentaire emballé dans le sachet de mise sous vide dans le

compartiment de mise sous vide. Toujours veiller à ce que : – la hauteur du contenu dans le sachet de mise sous vide ne dépasse pas la tige de soudage. – le sachet de mise sous soit placé le côté ouvert au-dessus de la tige de soudage (fig. 3).

4. Ouvrir le dispositif de serrage à l’avant du compartiment, serrer la partie

inférieure de l’ouverture du sachet et serrer le dispositif de serrage pour fixer le sachet de mise sous vide. INDICATION ! Le sachet entier de mise sous vide, avec l’ouverture, doit se trouver dans le compartiment de mise sous vide. Marinage sous vide

1. Fermer le capot de l’appareil.

2. Appuyer sur la touche Départ (B) sur le panneau de commande.

Le processus de marinage commence. Le cycle dure 9 minutes, il est possible de régler au maximum 11 cycles (99 minutes). Le cycle de marinage est composé des étapes suivantes : production du vide - maintien du vide - évacuation du vide, où la production et l’évacuation du vide durent environ 1 minute et le maintien du vide environ 8 minutes. La pompe de mise sous vide commence à pomper et le témoin LED de niveau de vide clignote. Une fois le niveau de vide réglé atteint, le témoin LED s’allume en continu. L’écran d’affichage affiche le niveau de vide atteint. Une fois la valeur réglée atteinte, un signal sonore est émis. Une fois le processus d’évacuation de l’air terminé, l’appareil passe en mode de marinage sous vide. Le temps de marinage restant est affiché sur l’écran d’affichage et le décompte à rebours se fait par 1 minute. Une fois le temps deNettoyage 24 / 28 300749

marinage écoulé, l’appareil commence à évacuer l’air du compartiment de mise sous vide. Une fois tout le processus de marinage terminé, un signal sonore est émis 3 fois. L’écran d’affichage affiche les valeurs réglées pour le processus terminé de marinage sous vide et les témoins LED correspondants s’allument. INDICATION ! Si la touche « Seal » est pressée au cours des processus décrits ci- dessus, l’appareil commence immédiatement le processus de scellement.

6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage

  • Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
  • Laisser l’appareil refroidir complètement.
  • Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
  • Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.Nettoyage 300749 25 / 28

Partie extérieure de l’appareil

1. Nettoyer quotidiennement l’appareil en fin de journée de travail ou selon les

besoins plus souvent.

2. Nettoyer les parties extérieures de l’appareil avant l’utilisation de l’appareil et

après, à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge et d’un produit nettoyant doux.

3. Essuyer avec un chiffon propre.

4. Sécher soigneusement les surfaces lavées.

Partie intérieure de l’appareil

1. Si des restes d’aliments ou de liquides s’accumulent dans le compartiment de

mise sous vide, sur la tige de soudage ou sur la barre de soudure, les éliminer à l’aide d’un essuie-tout.

2. Essuyer le compartiment de mise sous vide à l’aide d’un chiffon doux humide.

3. Sécher soigneusement le compartiment de mise sous vide.

Sachets de mise sous vide

1. Laver les sachets de mise sous vide dans l’eau chaude avec un produit

2. Rincer à l’eau claire.

3. Ensuite, sécher soigneusement les sachets de mise sous vide à l’aide d’un

chiffon qui ne s’effiloche. AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute intoxication alimentaire, ne pas réutiliser les sachets de mise sous vide où ont été conservés la viande crue, le poisson et les plats gras.Défaillances possibles 26 / 28 300749

7 Défaillances possibles Mögliche

Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.

Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas. Panne de courant Vérifier et rétablir l’alimentation électrique L’appareil n’est pas branché à l’alimentation Brancher la fiche à la prise Câble de raccordement endommagé Contacter le service après-vente La touche marche/arrêt n’a pas été pressée. S’assurer de l'enclenchement correct de l’interrupteur marche/arrêt. Le vide complet ne se fait pas dans le sachet de mise sous vide L’ouverture du sachet de mise sous vide ne se trouve pas en entier dans le compartiment de mise sous vide Pour assurer un scellement correct, l’ouverture du sachet de mise sous vide doit se trouver entièrement dans le compartiment de mise sous vide. La durée d’élimination de l’air n’est pas suffisante Prolonger la durée d’élimination de l’air Le sachet de mise sous vide peut être troué Pour vérifier si c’est le cas, sceller le sachet de mise sous vide avec un peu d’air à l’intérieur, le plonger dans l’eau et presser. Si des bulles d’air se forment, ceci veut dire que le sachet n’est pas étanche. Sceller de nouveau le sachet de mise sous vide ou utiliser un autre sachet de mise sous videDéfaillances possibles 300749 27 / 28

Problème Cause probable Solution L’appareil ne génère pas de vide dans le compartiment de mise sous vide Le joint du couvercle est sale ou endommagé Nettoyer le joint ou le remplacer Après le scellement, le sachet de mise sous vide perd le vide La perte de vide peut être causée par des plis sur la soudure, des miettes, de la graisse ou de l’humidité Ouvrir de nouveau le sachet de mise sous vide, nettoyer la partie supérieure du sachet de mise sous vide de l’intérieur, retirer les corps étrangers de la barre de soudure et procéder de nouveau au scellement Le sachet de mise sous vide est endommagé Contrôler le sachet de mise sous vide et vérifier s’il n’est pas endommagé Couvrir éventuellement les bords tranchants du contenu du sachet avec du papier essuie-tout. Le sachet de mise sous vide n’a pas été correctement placé sur la barre de soudure Toujours veiller à ce que la totalité du sachet de mise sous vide se trouve dans le compartiment de mise sous videÉlimination des déchets 28 / 28 300749

Indication des codes d’erreur sur l’écran d’affichage LED Code d’erreur Description Solution E01 L’appareil ne produit pas de vide Vérifier si le couvercle de mise sous vide est correctement fermé Vérifier si le joint est placé correctement Vérifier si la pompe de mise sous vide fonctionne Faire vérifier par un personnel qualifié si les interrupteurs de pression, le câble de raccordement, le câble des données 10P, etc. ne sont pas endommagés E02 Quand l’appareil passe en mode de scellement, le micro- interrupteur ne ferme pas Vérifier si le couvercle de mise sous vide est fermé Faire vérifier par un personnel qualifié si les interrupteurs de pression, le câble de raccordement, le câble des données 10P, etc. ne sont pas endommagés

8 Élimination des déchets

Appareils électriques

Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.

Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BARTSCHER

Modèle : K 290/77L

Catégorie : Appareils à emballage sous vide