EDILKAMIN BLADE H - Chaudière de chauffage central

BLADE H - Chaudière de chauffage central EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLADE H EDILKAMIN au format PDF.

📄 104 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN BLADE H - page 53
Voir la notice : Français FR Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chaudière de chauffage central à granulés de bois (pellet)
Modèles BLADE H 18 (18,7 kW) et BLADE H 22 (22,5 kW)
Puissance nominale 18,7 kW (H18) / 22,5 kW (H22)
Puissance réduite 4,9 kW
Rendement utile (nominal) 93,3 % (H18) / 92,7 % (H22)
Volume chauffable 485 m³ (H18) / 585 m³ (H22)
Capacité du réservoir de granulés 30 kg
Autonomie maximale 26 heures (à puissance réduite)
Quantité d'eau dans le circuit 20 litres
Pression d'exercice maximale 2 bar
Température d'exercice maximale 90 °C
Diamètre sortie fumées 80 mm (female de série, mâle en option)
Diamètre prise d'air comburant 50 mm (mâle)
Alimentation électrique 230 VAC +/-10% 50 Hz
Puissance absorbée moyenne 50 - 80 W
Puissance absorbée à l'allumage 300 W
Protection électrique Fusible 4 AT, 250 Vca 5x20
Poids avec emballage 280 kg
Hauteur 120,5 cm
Largeur 71 cm
Profondeur 39 cm
Classe d'efficacité énergétique A+ (selon UE 2015/1186)
Norme de référence EN 14785
Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE
Combustible recommandé Granulés de bois classe A1 (EN ISO 17225-2), Ø6 mm, longueur 3-4 cm, humidité <10%
Fonctions écran Affichage température, puissance, pression d'eau, programmation horaire, stand-by, antigel
Bornier de raccordement 10 pôles basse tension (sondes, thermostat) + 6 pôles haute tension (pompe, électrovanne)
Entretien quotidien Nettoyage du creuset et vidage du tiroir à cendres
Entretien périodique Nettoyage conduits fumée au moins une fois par an
Indicateur d'entretien Symbole clé anglaise après 2000 heures de fonctionnement

FOIRE AUX QUESTIONS - BLADE H EDILKAMIN

Quel type de granulés utiliser dans la chaudière BLADE H ?
Utilisez exclusivement des granulés de bois classe A1 conformes à la norme UNI EN ISO 17225-2, diamètre 6 mm, longueur 3-4 cm et humidité inférieure à 10 %. Ne brûlez jamais de plastique, bois peint, charbon ou déchets.
Comment allumer la chaudière BLADE H ?
Après avoir mis sous tension, appuyez sur la touche ON/OFF de l'écran. Réglez la température ambiante souhaitée avec les touches +/-. La chaudière s'allume automatiquement. Le premier allumage doit être effectué par un technicien agréé pour activer la garantie.
Quelle est la pression d'eau recommandée ?
La pression doit être comprise entre 1 et 1,5-2 bar à chaud sur un circuit en vase clos. Vérifiez la pression sur l'écran (en bas à gauche). Si la pression est trop basse, contactez votre installateur.
Que faire en cas de code d'erreur H03 (perte de flamme) ?
L'erreur H03 indique une absence de flamme. Vérifiez d'abord le niveau de granulés dans le réservoir. Nettoyez le creuset et assurez-vous qu'il est bien positionné. Si le problème persiste, contactez un technicien agréé.
Comment programmer la chaudière pour des plages horaires ?
Accédez au menu en appuyant sur M, puis sélectionnez CRONO. Vous pouvez activer la programmation et définir jusqu'à trois niveaux de température (T1, T2, T3) avec des plages horaires personnalisables par jour. Validez en maintenant OK enfoncé.
Quelle est la distance de sécurité par rapport aux matériaux inflammables ?
Respectez une distance minimale de 5 cm à l'arrière et 15 cm sur les côtés pour les matériaux inflammables. Aucun matériau inflammable ne doit se trouver à moins de 80 cm devant le poêle. Pour les sols combustibles, utilisez une plaque de protection.
Comment entretenir quotidiennement la chaudière ?
Lorsque l'appareil est éteint et froid, soulevez la grille décorative, ouvrez la porte, videz le tiroir à cendres (B) et nettoyez le creuset (C) en grattant les dépôts. Aspirez l'intérieur de la chambre de combustion. Nettoyez la vitre avec un produit spécial si nécessaire.
Que signifie le symbole de la clé anglaise sur l'écran ?
Ce symbole apparaît après 2000 heures de fonctionnement. Il indique qu'un entretien périodique est nécessaire. La chaudière continue de fonctionner, mais vous devez contacter un technicien agréé pour effectuer la maintenance.
Peut-on raccorder un ballon d'eau chaude sanitaire ?
Oui, avec le kit RW (pour BLADE H 22) ou en utilisant un ballon séparé. La chaudière gère automatiquement la priorité eau chaude sanitaire via une vanne trois voies. Consultez le manuel pour les schémas de raccordement.
Comment vidanger l'installation en cas de risque de gel ?
La chaudière est équipée d'une fonction antigel qui active la pompe et éventuellement le brûleur si la température baisse trop. Cependant, pour une protection complète de l'installation, vidangez le circuit si l'appareil reste inutilisé longtemps en zone froide.

Questions des utilisateurs sur BLADE H EDILKAMIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière de chauffage central au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLADE H - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLADE H de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI BLADE H EDILKAMIN

FR Installation, utilisation et entretien page 53

Capitale € 4.100.000 int. vers

Sede legal:

Introduction et destinataires de la notice 54
Consignes de sécurité 55
Dimensions - Données techniques 56
Déballage61
Installation hydraulique 62
Bornier67
Installation68
Montage des revêtements acier 72
Montage des revêtements céramique 79
Introduction sur l’utilisation 84
Écran85
Logique de fonctionnement 87
Commandes et Menu 90
Entretien98
Conseils en cas d’éventuels inconvénients 101

Édition trauduite de la langue originelle italienne

EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège social Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal et N° TVA 00192220192

Déclare sous sa propre responsabilité que : les poêles à granulés ci-dessous sont conformes à la réglementation UE 305/2011 et à la norme européenne harmonisée EN 14785:2006.

POÊLES HYDRO À GRANULÉS, marque commerciale EDILKAMIN, dénommées BLADE H 18, BLADE H 22

N° de SÉRIE : Réf. Plaque données BLADE H 18 : Déclaration de performance (DoP - EK n°154) BLADE H 22 : Déclaration de performance (DoP - EK n°155)

La société déclare en outre que : les poêles hydro à granulés BLADE H 18, BLADE H 22 respectent les exigences des directives européennes : 2014/35/UE - Directive basse tension 2014/30/UE - Directive compatibilité électromagnétique

Madame/Monsieur,

Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, veuillez lire attentivement cette notice, afin de profiter pleinement et en toute sécurité de toutes les prestations offertes par le produit.

Cette notice fait partie intégrante du produit. Nous vous demandons de la conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, en demander une copie au revendeur ou la télécharger de l'espace de téléchargement sur le site www.edilkamin.com

Destinataires de cette notice

Cette notice s'adresse :

  • à ceux qui utilisent le produit à la maison (« UTILISATEUR ») ;
  • au technicien qui installe le produit (« INSTALLATEUR »)
    Le destinataire de la page est indiqué au bas dans une bande en fond de page (UTILISATEUR ou INSTALLATEUR).

Notes Générales

Après avoir déballé le produit, contrôlez que le contenu est intact et complet.

En cas d'anomalie, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez effectué l'achat, et lui remettre une copie du livret de garantie et de la facture.

L'installation et l'utilisation de l'appareil doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes européennes. Pour l'installation et pour tout aspect non expressément mentionné, se référer aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays.

Les schémas figurant dans cette notice sont indicatifs : par conséquent ils ne se réfèrent pas strictement au produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Les symboles suivants sont utilisés à l'intérieur de cette notice :

EDILKAMIN BLADE H - SIGNIFICATION DES SYMBOLES - 1

ATTENTION :

il faut avoir lu attentivement et bien compris le message dont il s'agit car le non-respect de son contenu peut endommager sérieusement le produit et mettre en danger la sécurité des personnes qui l'utilisent.

EDILKAMIN BLADE H - ATTENTION : - 1

INFORMATIONS :

le non-respect des consignes compromet l'utilisation du produit.

EDILKAMIN BLADE H - INFORMATIONS : - 1

SÉQUENCE OPÉRATIONNELLE :

suivre les instructions relatives aux procédures à respecter pour les opérations décrites.

Identification du produit et garantie.

Le produit est identifié de manière univoque par un numéro, le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le certificat de garantie.

Nous vous demandons de conserver :

  • le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit
  • la preuve d'achat que le revendeur vous a remise
  • la déclaration de conformité que l'installateur vous a remise.

Les conditions de garantie sont indiquées dans le certificat de garantie que vous trouverez dans le produit.

Le premier allumage de la part d'un technicien autorisé est une opération prévue en Italie par la norme UNI 10683 et recommandée dans tous les pays pour optimiser l'utilisation du produit.

Cette opération prévoit :

  • le contrôle des documents de l'installation (déclaration de conformité) et de la situation effective de l'installation elle-même ;
  • le réglage du produit en fonction des conditions d'installation et d'utilisation réelles ;
  • l'explication au client final et la remise de la documentation complémentaire (fiche de premier allumage).

Le premier allumage permet d'obtenir toutes les performances du produit en toute sécurité.

Le premier allumage est requis pour l'activation de la garantie conventionnelle du fabricant Edilkamin. La garantie conventionnelle n'est valide que dans le pays d'achat du produit.

À défaut d'exécution du premier allumage par un technicien autorisé, Edilkamin ne pourra pas assurer la garantie conventionnelle. Voir le livret de garantie qui accompagne le produit. Ce qui précède n'exclut pas la responsabilité juridique du revendeur pour la garantie légale.

La garantie ne couvre que les défauts de fabrication effectifs et non pas, par exemple, des problèmes liés à l'installation ou au réglage.

  • Le produit n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes, y-compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
  • Le produit n'a pas été conçu pour cuisiner.
  • Le produit a été conçu pour brûler des granulés de bois de catégorie A1 conformément à la norme UNI EN ISO 17225-2, selon les quantités et des modalités décrites dans cette notice.
  • Le produit a été conçu pour un usage interne et dans des milieux exposés à un taux d'humidité normal.
  • Conserver le produit dans un lieu sec, à l'abri des intempéries.
  • Pour la garantie légale et conventionnelle, se référer au certificat de garantie inclus dans le produit : à noter qu'Edilkamin et le revendeur ne sauraient être tenus responsables de dommages issus d'une installation ou d'entretiens incorrects.

Les risques mettant en danger la sécurité peuvent être causés par :

  • Une installation dans des locaux inadaptés, notamment soumis au risque d'incendie. NE PAS INSTALLER DANS DES LOCAUX exposés à un risque d'incendie.
  • Un contact avec le feu et les parties chaudes (ex. : verre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES PARTIES CHAUDES et, lorsque le poêle est éteint mais encore chaud, toujours utiliser le .
  • Un contact avec des parties électriques sous tension (internes). NE PAS ACCEDER AUX PARTIES INTERNES SOUS TENSION. Risque d'électrocution.
  • L'utilisation de produits d'allumage inappropriés (ex. : alcool). NE PAS ALLUMER, NI RANIMER LA FLAMME EN PULVÉRISANT DES PRODUITS LIQUIDES OU À L'AIDE D'UN LANCE-FLAMMES. Risque de brûlure grave et de dommage matériel et corporel.
  • L'utilisation d'un combustible autre que des granulés de bois. NE PAS BRULER DANS LE FOYER DES DECHETS, DES MATIÈRES PLASTIQUES OU TOUT AUTRE PRODUIT AUTRE QUE DES GRANULÉS DE BOIS. Il sera ainsi possible d'éviter de salir le produit, d'incendier le conduit de fumée et de nuire à l'environnement.
  • Un nettoyage à chaud du foyer. NE PAS ASPIRÉR À CHAUD. Risque d'en-

dommagement de l'aspirateur et dispersion de fumée dans la pièce.

  • Un nettoyage du conduit de cheminée à l'aide de différentes substances. NE PAS EFFECTUER DE NETTOYAGES MANUELS À L'AIDE DE PRODUITS INFLAMMABLES. Risque d'incendie ou de retour de flammes.
  • Un nettoyage de la vitre chaude avec des produits non adaptés. NE PAS NETTOYER LA VITRE CHAUDE AVEC DE L'EAU OU DES SUBSTANCES AUTRES QUE DES PRODUITS LAVE-VITRES RE-COMMANDES. Risque de fissure de la vitre ou de dommage irrémédiable.
  • Un dépôt de matériaux inflammables sans respecter les distances de sécurité indiquées dans cette notice. NE PAS POSER DU LINGE SUR LE PRODUIT. NE PAS POSITIONNER DE SÉCHOIRS À DES DISTANCES, INFERIÈURES AUX DISTANCES DE SÉCURITÉ. Tenir toute forme de liquide inflammable à l'écart du produit. Risque d'incendie.
  • Une occlusion des bouches d'aération dans la pièce ou des entrées d'air. NE PAS OBSTRUER LES BOUCHES D'AÉRATION NI BLOQUER LE CONDUIT DE FUMÉE. Risque de retour de fumée dans la pièce et, par conséquent, de dommage matériel et corporel.
  • L'utilisation du produit en guise de support ou d'échelle. NE PAS MONTER SUR LE PRODUIT ET NE PAS L'UTILISER COMME APPUI. Risque de dommage matériel et corporel.
  • L'utilisation du poêle avec foyer ouvert. NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC LA PORTE OUVERTE.
  • L'ouverture de la porte avec dispersion de matériaux incandescents. NE jeter AUCUN matériau incandescent à l'extérieur du produit. Risque d'incendie.
  • L'utilisation d'eau en cas, d'incendie. APPELER LES AUTORITÉS en cas d'incendie.
  • Le produit ne doit jamais fonctionner sans eau dans l'installation.
  • Un éventuel allumage « à sec » pourrait compromettre le fonctionnement du produit.

En cas de doutes, ne pas prendre d'initiatives individuelles mais contacter le revendeur ou l'installateur.

Lire attentivement les instructions d'utilisation de ce manuel pour la sécurité.

BLADE H 18-22 ACIER (cm)

120,5

Ø 5 cm Air de combustion 10 25,5 18 61 71 accessoire en op

∅ 8 cm
Sortie des fumées avec accessoire en option
* espace destiné à accueillir le kit hydraulique R, R2 ou RW (Blade H22). Informations dans le manuel des kits.

Ø 8 cm Sortie des fumées 105 10 7,5 39

Ø 8 cm Sortie des fumées 120,5 71 7 39

Le poêle hydro est équipé de série d'une sortie des fumées supérieure female. Pour que la sortie des fumées se fasse par l'arrière ou sur le côté, un kit optionnel est disponible.

BLADE H 18-22 CÉRAMIQUE (cm)

Ø 5 cm Air de combustion Ø 8 cm mâle Sortie des fumées avec accessoire en option 61 71 10 25,5 18

* espace destiné à accueillir le kit hydraulique R, R2 ou RW (Blade H22). Informations dans le manuel des kits.

Ø 8 cm female Sortie des fumées de série 105 10 7,5 39

120,5 71 39

Le poêle hydro est équipé de série d'une sortie des fumées supérieure (female) Pour que la sortie des fumées se fasse par l'arrière, un kit optionnel est disponible. Sur la version céramique il n'y a pas de sortie par lo coté.

DATI TECNICI ai sensi EN 14785
BLADE H 22 BLADE H 18 BLADE H 18-22
Puissance nominale Puissance réduite
Puissance utile 22,5 18,7 4,9 kW
Puissance de rendu à l'eau 20 16,3 3,8
Rendement 92,7 93,3 95,1 %
Émission CO à 13 % d'O20,012 0,013 0,007 %
Température des fumées 114 101 54°C
Consommation combustible *5,1 4,2 1,1 kg/h
Capacité du réservoir30 kg
Tirage conseillé111111Pa
Autonomie6726ore
Quantité d'eau20l
Pression d'exercice maximale2bar
Température d'exercice maximale90°C
Volume chauffable**585 485m3
Diamètre du conduit de cheminée (female de série; mâle en option par l'arrière)80mm
Diamètre du conduit de prise d'air (mâle)50mm
Poids avec emballage280kg
Catégories d'efficacité énergétique, selon les règlements de l'UE 2015-1186 (A++/G)A+

* Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8 kW/kg.

** Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.

DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉEqui doit quoi qu'il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d'installation de chaque produit
Puissance nominale
BLADE H 22BLADE H 18
Température de sortie des fumées sur l'évacuation137122°C
Tirage minimum0,01Pa
Capacité fumées15,113,4g/s
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Alimentation230 VAC +/-10 % 50 Hz
Puissance absorbée moyenne50 - 80 W
Puissance absorbée à l'allumage300 W
ProtectionFusible 4 AT, 250 Vca 5x20

Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l'organisme notifié. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer.

EDILKAMIN BLADE H - SÉQUENCE OPÉRATIONNELLE : - 8

EDILKAMIN

TECNOLOGIA DEL FUOCO

Edikamin S.p.A.

20045 Lainate (MI), via P. Mascagni 7

Tel. +39 02 837621

Fax =39 02 93762 400/388

malk@edekamin.com

wank.eciticamit.com

Capitale € 4.100.000 int. vers

Sede legale

Producteur Edilkamin S.p.A.

Marque Edilkamin

Référence(s) du modèle Blade H 18 Kira H 18 Vyda H 18

Descrizione

Appareil de chauffage domestique alimenté au pellet de bois, avec production d'eau chaude

Fonction de chauffage Indirect oui

Puissance thermique directe 2,4 kW

Puissance thermique Indirecte 16,3 kW

Norme EN 14785

Notified Body Kiwa Cermet Italia (San Vendemiamo, Treviso, Italy) NB 0476

CombustibleCombustible de référence (unique):Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominaleÉmissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est applique.
P = particules, CO6 = composés organiques gastrox, CO = monowyde de carbone, NOx = oxydes d'azote.
PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx
mg/m3 at 13%O2mg/m3 at 13%O2
Bois comprimé ayant un taux d'humidité < 12 %oui14416312121393114

Respecter les précautions particulières pour le montage, l'installation et l'entretien, indiquées dans le manuel qui accompagne le produit.

jusqu'en 01/01/2022
η, [%]89,4
EEI [%]131
Classe d'efficacité énergétiqueA++
à partir de 01/01/2022
η, [%]82,4
EEI [%]124
Classe d'efficacité énergétiqueA+

Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185

Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement

$$ \text {EI} = (\eta_ {5, m} \cdot B L F) - 1 0 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$

$$ \eta_ {5} = \eta_ {S, \text {on}} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$

BLF =1,45

$$ \eta_ {S, a n} = \eta_ {t h, n o m} $$

FS pas à prendre en consideration

Puissance thermique
CaractéristiqueSymboleValeurUnité
Puissance thermique nominale R_rem 18,7kW
Puissance thermique minimale (Indicative) R_min 4,9kW
Consommation d'électricité auxiliaire
Caractéristique SymboleValeurUnité
À la puissance thermique nominale e_Max 0,080kW
À la puissance thermique minimale e_Min 0,060kW
En mode veille e_Lb 0,004kW

$$ F (4) = C C \cdot \frac {0 , 2 \cdot e l _ {\max} + 0 , 8 \cdot e l _ {\min} + 1 , 3 \cdot e l _ {s b}}{P _ {\text {nom}}} \cdot 1 0 0 [ \% ] $$

Rendement utile (PCI brut)
CaractéristiqueSymboleValeurUnité
Rendement utile à la puissance thermique _th,com 93,3 %
Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) _liy,min 95%
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type)
contrôle de la puissance thermique à un palier, pas non de contrôle de la température de la pièce
contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de non contrôle de la température de la pièce
contrôle de la température de la pièce avec non thermostat mécanique
contrôle électronique de la température de la pièce non
contrôle électronique de la température de la pièce non et programmateur journalier
contrôle électronique de la température de la pièce oul et programmateur hebdomadaire

F (2) 7,0 % jusqu'en 2022

F (2)0,0 %dal 2022
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présencenon
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouvertenon
contrôle à distanceoui

F (3) 1,0 % jusqu'en 2022

F (3) 0,0 % à partir de 2022

contact
Nom et adresse du fabricantwww.edilkamin.com
EDILKAMIN S.p.A.mail@edilkamin.com
Via Mascagni 7Directeur général
20045 Lainate (MI) – ITALYPaolo Gusella

EDILKAMIN BLADE H - EDILKAMIN - 1

EDILKAMIN

TECNOLOGIA DEL FUOCO

Edikami S.p.A.

20045 Lainale (MI), via P. Mascagni 7

Tel. +39 02 937621

Fax: +30 02 93762 400300

mail@editkartin.com

www.edlikamir.dom

Capitale € 4.100.000 int. vers

Seide legale

Producteur Edilkamin S.p.A.

Marque Edilkamin

Référence(s) du modèle Blade H 22 Kira H 22 Vyda H 22

Descrizione

Appareil de chauffage domestique alimenté au pellet de bois, avec production d'eau chaude

Fonction de chauffage Indirect oui

Puissance thermique directe 2,5 kW

Puissance thermique Indirecte 20 kw

Norme EN 14785

Notified Body Kiwa Cermet Italia (San Vendemiamo, Treviso, Italy) NB 0476

CombustibleCombustible de référence (unique):Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominaleÉmissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est applique.
P = particules, COs = compostés organiques ganteux, CO = manoxyde de carbono, NOx = oxytes d'arcte.
PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx
mg/m3 at 13%O2mg/m3 at 13%O2
Bois comprimé ayant un taux d'humidité < 12 %oui14214712321393114

Respecter les précautions particulières pour le montage, l'installation et l'entretien, indiquées dans le manuel qui accompagne le produit.

jusqu'en 01/01/2022
η, [%]88,9
EEI [%]131
Classe d'efficacité énergétiqueA++
à partir de 01/01/2022
ηb [%]81,9
EEI [%]124
Classe d'efficacité énergétiqueA+

Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185

Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement

$$ \exists E I = (\eta_ {S, \infty} \cdot B L F) - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$

$$ \eta_ {S} = \eta_ {S, o n} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$

BLF = 1,45

EDILKAMIN BLADE H - EDILKAMIN - 2

F5 pas à prendre en consideration

Puissance thermique

CaractéristiqueSymboleValeurUnité
Puissance thermique nominale P_nom 22,5kW
Puissance thermique minimale (indicative) P_min 4,9kW

Consommation d'électricité auxiliaire

Caractéristique SymboleValeurUnité
À la puissance thermique nominale e_h 0,080kW
À la puissance thermique minimale e_h 0,060kW
En mode veille e_l 0,004kW

$$ F (4) = C C \cdot \frac {0 , 2 \cdot e l _ {\max} + 0 , 8 \cdot e l _ {\min} + 1 , 3 \cdot e l _ {s b}}{P _ {\text {nom}}} \cdot 1 0 0 [ \% ] $$

Rendement utile (PCI brut)

CaractéristiqueSymboleValeurUnité
Rendement utile à la puissance thermique _th,ncm 92,7 %
Rendement utile à la puissance thermique minimale (Indicatif) _th,min 95%

Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type

contrôle de la puissance thermique à un palier, pas nonde contrôle de la température de la pièce
contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de noncontrôle de la température de la pièce
contrôle de la température de la pièce avec nonthermostat mécanique
contrôle électronique de la température de la pièce non
contrôle électronique de la température de la pièce nonet programmateur journalier
contrôle électronique de la température de la pièce oulet programmateur hebdomadaire

F(2)

7,0%

Jusqu'en 2022

F(2)

0,0%

dal 2022

Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)

contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présencenon
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouvertenon
contrôle à distanceoui

F (3)

1,0%

jusqu'en 2022

F (3)

0,0%

à partir de 2022

contact

Nom et adresse du fabricant

EDILKAMIN S.p.A.

Via Mascagni 7

20045 Lainate (MI) - ITALY

www.edilkamin.com

mail@edilkamin.com

Directeur général

Paolo Gusella

PRÉPARATION ET DÉBALLAGE

Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune procédure d'élimination particulière. Le stockage, l'élimination ou, éventuellement, le recyclage sont à la charge de l'utilisateur final conformément aux lois en vigueur en la matière.

EMBALLAGE

BLADE H ACIER

Un colis contenant :

  • la structure du poêle ;
  • la boîte avec les revêtements en acier.

BLADE H CÉRAMIQUE

Un colis contenant :

  • la structure du poêle ;
  • une boîte avec les parties métalliques ;
  • deux boîtes assemblées contenant chacune un côté en céramique.

Le produit est fourni avec : le certificat de garantie, le présent manuel, le câble d'alimentation, deux supports pour la fixation murale. La poignée « main froide » pour l'ouverture de la porte se trouve sur la palette.

RETRAIT DE LA PALETTE (POUR TOUS LES MODÈLES)

Le poêle est fixé sur la palette par quatre supports : deux à l'avant et deux à l'arrière.

Dévisser les deux vis sur chacun des supports.

x 4 2 par côté

EDILKAMIN BLADE H - RETRAIT DE LA PALETTE (POUR TOUS LES MODÈLES) - 2

Effectuer tout déplacement en position verticale à l'aide de moyens appropriés. Se conformer aux normes en vigueur en matière de sécurité.

Faire attention que le produit ne bascule pas.

PIEDS RÉGLABLES

Les poêles hydro Blade H ont des pieds pour un meilleur réglage au sol.

Ils peuvent être réglés en soulevant légèrement le poêle hydro ou en utilisant un tournevis en passant par le dessus du pied.

Pieds

Les dessins sont fournis à titre indicatif, ils sont utiles pour le montage mais ne se réfèrent pas toujours au modèle spécifique.

FIXATION MURALE

Fixer le poêle au mur en utilisant les équerres (a) fournies et les pattes (b) déjà montées sur le produit, ou utiliser des systèmes alternatifs qui garantissent sa stabilité.

Fixer les équerres au mur à l'aide des chevilles Fischer murales.

EDILKAMIN BLADE H - FIXATION MURALE - 1

Blade H sont équipés d'un vase d'expansion clos.

La présence du vase intégré NE garantit PAS une protection adéquate contre les dilatations thermiques subies par l'eau de toute l'installation.

L'installateur devra donc évaluer l'éventuelle nécessité d'un vase d'expansion supplémentaire, en fonction du type d'installation employé.

TOUS LES AUTRES COMPOSANTS HYDRAULIQUES PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS À L'INTÉRIEUR Du POÊLE HYDRO EN ACHETANT UN DES KITS EDILKAMIN OU PRÉDISPOSÉS PAR L'INSTALLATEUR.

Le raccordement d'eau dépend du type d'installation.

Il existe cependant des « règles communes » :

  • L'installation hydraulique doit fonctionner avec une pression comprise entre 1 et 1,5-2 bar à chaud sur un circuit en vase clos.
  • NE PAS installer le poêle hydro pour remplacer un système primaire avec vase d'expansion ouvert.
  • La présence d'un ballon tampon (à accumulation inertielle) est recommandée mais n'est pas obligatoire. Sa présence a l'avantage de libérer le poêle hydro des demandes « brusques » de l'installation et de permettre l'intégration avec d'autres sources de chaleur. Il réduit les consommations et augmente l'efficacité du système. Edilkamin recommande un ballon tampon d'au moins 20 l/kW.
  • La température de retour de l'eau au poêle hydro doit être supérieure à au moins 50-55°C pour éviter les phénomènes de condensation.
  • Pour le chauffage des panneaux radiants à basse température, il faut un ballon tampon (puffer) (accumulation inertielle) installé comme indiqué par le fabricant des panneaux radiants.
  • Le matériau utilisé dans le circuit doit être apte à résister à toute hausse de température.
  • L'installateur doit évaluer en fonction du type d'eau et de l'installation si prévoir d'autres produits. En Italie, se référer à la norme UNI 8065 (traitement de l'eau dans les installations thermiques à usage civil).
  • Le raccordement direct aux radiateurs empêche le bon fonctionnement à cause du diamètre réduit des tubes de ces derniers.

Les techniciens ont à disposition les gabarit à l'échelle 1:1.

Edilkamin propose des kits internes (en option).

KIT R

Pour une installation sans production d'eau chaude sanitaire instantanée.

KIT R2

Pour une installation sans production d'eau chaude sanitaire instantanée avec séparateur de l'installation.

KIT RW (pour Blade H 22)

Pour une installation avec production d'eau chaude sanitaire instantanée. Recommandé uniquement pour les modèles de 22 kW.

MANOMÈTRE

Avec les kits on peut lire du display la pression de l'eau. Il n'y a donc pas de manomètre analogique.

La pression de l'eau peut être lue sur l'écran, en bas à gauche (*) comme dans la figure ci-dessous.

Edilkamin propose un manomètre analogique en option

CX 17:23 20° 22 1,2bar (*)

EDILKAMIN BLADE H - MANOMÈTRE - 2

PURGE

Pendant le fonctionnement normal, la purge est automatique. Lors de l'installation, le technicien vérifie que la purge automatique est opérationnelle et la nécessité éventuelle d'une purge manuelle de l'installation.

KIT R-RW Gabarit raccords hydrauliques en mm
257 197 127 SECURITY DISCARGE VIDANGE DE SÉCURITÉ 1/2" M RETOUR CHAUF- FAGE HEATING RETURN 3/4" M THIS EDGE IDENTIFIE LE SOL 62 EAU FROIDE 1/2" M (1/2') HEATING DELIVERY REFOULEMENT CHAUFFAGE 3/4" M UNIQUEMENT POUR / ONLY FOR KIT RW COLD H₂O 1/2" M- 114 76 CE BORD IDENTIFIE L'ENCOMBREMENT CÔTÉ GAUCHE DU PRODUIT (voir fiche technique) THIS EDGE IDENTIFIES THE DIMENSION OCCUPIED BY THE PRODUCT ON THE LEFT SIDE (see the technical manual)

KIT R2 Gabarit raccords hydrauliques en mm
232 127 62 HEATING RETURN RETOUR CHAUFFAGE 3/4" M VIDANGE DE SÉCURITÉ SECURITY DISCARGE THIS EDGE IDENTIFIE LE SOL R2 REFOULEMENT CHAUFFAGE 3/4" M HEATING DELIVERY 1/2" 1/2" 99 74 129 99 R2 CE BORD IDENTIFIE L'ENCOMBREMENT CÔTÉ GAUCHE DU PRODUIT (voir fiche technique) THIS EDGE IDENTIFIES THE DIMENSION OCCUPIED BY THE PRODUCT ON THE LEFT SIDE (see the technical manual)

ÉVENTUELLE SORTIE SUR LE CÔTÉ DROIT DES RACCORDS HYDRAULIQUES

Pour une sortie des raccords hydrauliques sur le côté, il est possible d'utiliser des coudes vendus dans le commerce et d'exploiter le « renfoncement » (« creux ») entre la sortie des tuyaux et l'arrière du poêle, tel que représenté sur la figure ci-dessous.

EDILKAMIN BLADE H - ÉVENTUELLE SORTIE SUR LE CÔTÉ DROIT DES RACCORDS HYDRAULIQUES - 1

Lors de l'installation des kits, retirer l'arrière et vérifier la fermeture des bagues (écrous) sur les tuyaux de sortie du poêle hydro.

Bague (écrou) Bague (écrou)

Ces pages ne sont qu'une indication des installations et utilisations possibles qui doivent être définies avec l'installateur et le Centre d'assistance technique au cours du premier allumage.

UNIQUEMENT CHAUFFAGE

Les kits à associer sont :

  • Kit R
  • Kit R2

La demande de chaleur peut provenir :

de l'entrée de la sonde ambiante (si la température lue descend de 1°C sous celle de consigne).

La demande de chaleur est représentée à l'écran par un radiateur.

CHAUFFAGE ET EAU CHAUDE SANITAIRE INSTANTANÉE

Les kits à associer sont :

  • Kit R
  • Kit RW
  • Kit R2

La demande de chaleur peut provenir :

de l'entrée de la sonde ambiante (si la température lue descend de 1°C sous celle de consigne) ;

du fluxostat après l'ouverture du robinet pour de l'eau chaude sanitaire.

La demande de chaleur est représentée à l'écran par un radiateur ou un robinet.

CHAUFFAGE ET BALLON D'EAU CHAUDE SANITAIRE

Les kits à associer au ballon sont :

- Kit R

La demande de chaleur peut provenir :

de l'entrée de la sonde ambiante (si la température lue descend de 1°C sous celle de consigne) ;

de la demande d'eau chaude sanitaire par le thermostat/la sonde du ballon.

En cas de demande d'eau chaude sanitaire, la pompe du poêle hydro s'allume si la température dans le poêle hydro est supérieure de 5 °C à la température du ballon et la vanne à trois voies dévie l'eau sur le circuit d'eau sanitaire. La pompe de la distribution est éteinte.

ASSOCIATION AVEC UN BALLON TAMPON (ACCUMULATION À INERTIE)

Les kits qui peuvent être associés au ballon tampon sont :

- Kit R

La sonde d'accumulation doit être définie comme Sonde ballon tampon.

La demande de chaleur peut provenir :

du thermostat/de la sonde du ballon tampon.

La pompe du poêle hydro garantit le transfert de la chaleur provenant du poêle vers le ballon tampon.

La pompe de relance (du système secondaire) garantit le transfert de la chaleur du ballon tampon vers l'installation.

La programmation horaire pouvant être configurée sur l'écran s'applique à la pompe de relance (système du secondaire).

BORNIER

Un support avec 2 borniers et 5 serre-câbles s se trouve à l'arrière (après avoir enlevé le couvercle de protection vissé par deux vis).

Un bornier (10 pôles) est à basse tension et l'autre (6 pôles) à haute tension. Voici des exemples de raccordements possibles.

* Les serre-câbles sont dans le sachet sur la structure du produit. Selon les connexions nécessaires sur le bornier, rompre le cercle d'obturation sur le couvercle du bornier au niveau du câble à brancher et le bloquer avec le serrecâble.

EDILKAMIN BLADE H - BORNIER - 1

Les pôles sont numérotés sur le produit comme décrit ci-dessous.

bornier basse tension

N° PÔLESCONNEXIONS POSSIBLES REMARQUES
1/2Entrée analogique ctnpar exemple, pour une deuxième sonde pour ballon tampon ou ballon pour l'eau chaude sanitaire ou pour une sonde externe pour courbe climatique
3/4 SondeCTN/thermostat ballon tampon
5/6 SondeCTN/thermostat d'ambiancela sonde d'ambiance est montée de série déjà câblée
7/8Entrée Domotique.Il s'agit d'une entrée qui reçoit tout contact domotiquePar exemple pour combinateur téléphonique
9/10 Sondedu ballon pour l'eau chaude sanitaire

bornier haute tension

N° PÔLESCONNEXIONS POSSIBLES REMARQUES
1/2/3Raccordement électrique pour pompe de relance/ secondaire (terre, neutre/phase)
4/5/6Électrovanne externe (Commune, normalement fermé, normalement ouvert)4 = Commune5 = normalement fermé6 = normalement ouvertle SAV peut paramètrer pour un contact pour une- chaudière auxiliaire ou pour un alarm remotisé

AVANT-PROPOS SUR L'INSTALLATION

Ne pas oublier que :

  • l'installation doit être effectuée par du personnel qualifié ;
  • l'installation et l'utilisation du produit doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes européennes. La norme de référence en Italie est la norme UNI 10683.
  • En cas d'installation dans une copropriété, obtenir l'accord préalable de l'administrateur.

Les indications générales suivantes ne sauraient remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer la responsabilité de l'installateur.

Contrôle de la conformité de la pièce d'installation

  • Le volume de la pièce doit être supérieur à 15 m ^3 .
  • Le sol doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires.
  • Mettre le produit à niveau (le produit est équipé de pieds pour les réglages éventuels).

- Ne pas installer le produit dans une chambre, dans les toilettes ou dans des pièces contenant un autre équipement de prélèvement d'air de combustion ou dans des pièces caractérisées par une atmosphère explosive. Les éventuels ventilateurs d'extraction fonctionnant dans la même pièce ou zone d'installation du produit peuvent provoquer des problèmes de tirage.

- En Italie, contrôler les compatibilités conformément aux normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz.

Protection contre la chaleur et distances de sécurité. Toutes les surfaces du bâtiment se trouvant à proximité du produit doivent être protégées contre la surchauffe. Les mesures d'isolation à adopter dépendent du type de surfaces.

Le produit doit être installé conformément aux conditions de sécurité suivantes :

Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables :

  • 5 cm de l'arrière
    • 15 cm des côtés.

Dans le cas de matériaux non inflammables, la distance minimale est garantie par les supports de fixation murale déjà montés sur le produit.

Aucun matériau inflammable ne peut être placé à moins de 80 cm de l'avant du poêle.

En cas de contact avec un mur en bois ou autre matériau inflammable, il faut isoler de façon appropriée le conduit d'évacuation des fumées.

En cas d'installation sur un sol en matériau inflammable et/ou combustible ou à dont la capacité de charge est insuffisante, il est conseillé de positionner le produit sur une plaque en acier ou en verre en vue de bien répartir sa charge.

Remarque sur l'emplacement du produit

Le produit est conçu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques. En cas de conditions particulières, par exemple de vent fort, des systèmes de sécurité peuvent se déclencher et entraîner l'extinction du produit.

Contacter le Centre d'Assistance Technique agréé Edilkamin.

SYSTÈME CHEMINÉE (Conduit de cheminée, conduit de fumée et cheminée)

Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN 1457. L'installateur doit tenir compte de ces normes ainsi que de toute autre norme locale.

La présente notice ne saurait en aucun cas remplacer les normes en vigueur.

Raccorder le produit à un système adéquat d'évacuation des fumées en mesure d'évacuer en toute sécurité les fumées produites par la combustion.

Avant la mise en place du produit, l'installateur doit s'assurer de la conformité du conduit de fumée.

CONDUIT DE CHEMINÉE, CONDUIT DE FUMÉE

Le conduit de cheminée (conduit qui raccorde la bouche de sortie des fumées du foyer à l'entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent en outre :

  • recevoir l'évacuation d'un seul produit (l'évacuation de plusieurs produits en même temps est interdite).
  • se développer surtout dans le sens vertical ;
  • ne présenter aucun segment en contre-pente ;
  • présenter une section interne de préférence circulaire et quoi qu'il en soit avec un rapport entre les côtés inférieur à 1,5 ;
  • finir sur le toit par une cheminée appropriée. L'évacuation murale directe ou vers des espaces clos, même à l'air libre, est interdite ;
  • être réalisés à partir de matériaux caractérisés par une classe de réaction au feu A1 conformément à la norme UNI EN 13501 ou à une norme nationale équivalente ;
  • être dûment certifiés avec, s'ils sont en métal, une plaque de cheminée adéquate ;
  • conserver la section initiale ou la modifier uniquement au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de cheminée.

LE CONDUIT DE CHEMINÉE

Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de cheminée :

  • ne peut pas être en matériau métallique flexible.
  • doit être isolé s'il passe dans des espaces non réchauffés ou à l'extérieur ;
  • ne doit pas traverser des espaces où l'installation de générateurs de chaleur à combustion est interdite, ou bien des espaces exposés à un risque d'incendie ou impossibles à contrôler ;
  • doit permettre la récupération de la suie et être contrôlable ;
  • doit présenter 3 coudes maximum avec un angle maximal de 90^ ;
  • ne doit présenter qu'un seul segment horizontal d'une longueur maximale de 3 mètres en fonction du tirage. Il faut tenir compte quoi qu'il en soit du fait que les segments longs favorisent l'accumulation de la saleté et qu'ils sont plus difficiles à nettoyer.

NOTE POUR LA FRANCE

Blade H ne sont pas des appareils certifiés étanches, ils prélèvent donc l'air dans le local où il sont installés qui est réintégré par le biais d'une prise d'air externe ou par un raccordement d'air direct sur l'appareil. Les deux configurations devant respecter les longueurs et le diamètre de nos préconisations d'installation

La connexion de la prise d'air de combustion à l'extérieur ne rend pas l'installation dite étanche.

Le thermopoele n'ayant pas de certification d'étanchéité:

  • l'appareil n'a pas les paramètres normalement prévus pour des maisons qui doivent respecter la norme de construction des habitations RT2012.
  • l'appareil n'est pas prévue pour des installations en zones 2 ou 3, mais seulement en zone 1 (respect de l'arrêté du 22.10.1969), débouché de 40 cm mini au-dessus du faitage.
  • l'appareil n'étant pas soumis à un DTA, il n'est pas prévu dans sa conception pour un fonctionnement avec un conduit de fumée réalisé avec des tuyaux de type concentrique : il faut donc suivre NF DTU 24.1.

LE CONDUIT DE FUMÉE :

Outre les prescriptions générales, le conduit de fumée :

  • ne doit servir qu'à l'évacuation des fumées ;
  • doit être correctement dimensionné pour satisfaire l'évacuation des fumées (UNI 13384-1) ;
  • doit être de préférence isolé, en acier avec section interne circulaire. Si cette section est rectangulaire, le rayon des arêtes ne doit pas être inférieur à 20 mm et le rapport entre les dimensions internes <1,5 ;
  • doit présenter normalement une hauteur minimale de 1,5 mètre ;
    • doit maintenir une section constante ;
  • doit être imperméable et thermiquement isolé pour garantir le tirage ;
  • doit prévoir de préférence une chambre de récupération des granulés non brûlés et de toute éventuelle condensation ;
  • doit être propre s'il n'est pas neuf afin d'éviter tout risque d'incendie ;
  • il est généralement conseillé de tuber le conduit de fumée si son diamètre dépasse 150 mm. Ce conseil est à titre indicatif ; l'installateur doit évaluer sur place la situation réelle, après avoir mesuré le tirage.

SYSTÈME TUBÉ :

Outre les prescriptions générales, le système tubé :

• doit fonctionner sous pression négative ;
• doit pouvoir être contrôlé ;
• doit respecter les règlementations locales.

LE CHAPEAU DE CHEMINÉE :

  • doit être anti-vent ;
  • doit présenter une section interne équivalant à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie équivalant à deux fois la section interne du conduit de fumée ;
  • doit dépasser la zone de reflux (en Italie, la norme de référence est la norme UNI 10683 point 6.5.8.) ;
  • doit permettre l'entretien de la cheminée.

En cas de conduits de fumée accouplés (et espacés l'un de l'autre d'au moins 2 mètres), la cheminée qui reçoit l'évacuation du produit à combustible solide ou celui du plan le plus haut doit surmonter l'autre d'au moins 50 cm.

PRISE D'AIR POUR LA COMBUSTION

Nous conseillons généralement deux modalités alternatives de garantir l'afflux d'air nécessaire pour la combustion. L'air doit provenir de l'extérieur*

Nous rappelons la nécessité de garantir un renouvellement de l'air de chauffage et de l'air de nettoyage de la vitre, etc.

Prise d'air indirecte

Le poêle hydro prélève l'air de l'extérieur à travers le trou placé à l'arrière.

Prévoir au sol une prise d'air d'une surface utile (sans les grilles ou d'autres dispositifs de protection) d'au moins 80 cm² (diamètre 10 cm).

Nous conseillons, afin d'éviter les courants d'air, de prévoir la prise d'air à l'arrière du produit ou derrière un radiateur.

Nous conseillons de ne pas la disposer face au produit de manière à éviter tout courant d'air gênant.

Prise d'air directe\*\*

Prévoir une prise d'air, d'une surface utile (sans grilles ni d'autres dispositifs de protection) égale à la section du trou d'entrée d'air à l'arrière du produit.

Raccorder la prise d'air au trou à l'aide d'un tuyau pouvant être également flexible. Augmenter le diamètre du tuyau si le tuyau n'est pas lisse : évaluer les pertes de charge.

Nous conseillons de ne pas dépasser 3 mètres de longueur, en prenant cependant en compte le tirage du conduit de fumée. Pour n'importe quelle courbe, jusqu'à un maximum de deux courbes, il faut réduire la longueur de 1 mètre. Envisager toute augmentation du diamètre du tuyau

*L'afflux d'air peut provenir d'une pièce située à proximité à condition que :

  • le flux ne rencontre aucun obstacle en passant à travers les ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur ;
  • la pièce située à proximité de celle d'installation du produit ne soit pas en dépression par rapport au milieu extérieur ;
  • la pièce située à proximité ne serve pas de garage, de salle de bains, de chambre à coucher ni à des activités présentant un risque d'incendie ;
  • la pièce située à proximité ne soit pas un espace commun de l'immeuble.

En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si le maintien de la différence de pression entre milieu extérieur et milieu intérieur égale ou inférieure à 4 Pa (norme UNI EN 13384-1) est garanti. L'installateur qui délivre la déclaration de conformité est responsable de ces conditions.

* Le raccordement direct de la prise d'air ne rend toutefois pas le produit étanche. Il faut donc garantir en plus un renouvellement d'air dans la pièce par le produit (par exemple pour le nettoyage de la vitre).

VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

(placer la prise de courant dans un endroit facilement accessible)

Le produit est livré avec un cordon d'alimentation à brancher sur une prise secteur 230V 50 Hz, de préférence avec un interrupteur magnétothermique.

Les variations de tension supérieures à 10 % peuvent compromettre le fonctionnement.

L'installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l'efficacité du circuit de mise à la terre.

Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable.

La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil.

Le cordon d'alimentation électrique ne doit pas entrer en contact avec les tuyaux d'évacuation ou avec d'autres parties chaudes du poêle.

Mettre le produit sous tension en positionnant l'interrupteur de 0 sur 1.

Un fusible 4A est inséré sur la prise avec l'interrupteur situé à l'arrière du produit.

interrupteur logement fusible alimentation électrique

EDILKAMIN BLADE H - VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - 2

Description Référence sur la figure ci-dessousQuantité
Flanc supérieur gauche avec prédécoupe pour évacuation des fumées latérale(1) 1
Flanc inférieur gauche (2) 1
Flanc supérieur droit (3) 1
Flanc inférieur droit (4) 1
Dessus décoratif (5) 1
Profil droit (6) 1
Profil extérieur gauche (7) 1
Profil avant gauche (8) 1
Épaisseur centrale (9) 2
Petits composants
Vis autotaraudeuse avec rondelle 4,2x13 noire (a) 8
Vis creuse hexagonale M5x16 (b) 18
Vis autotaraudeuse 4,2x9,5 (c) 9

Les mots « droite » et « gauche » font référence au côté du produit lorsqu'on l'observe de face.

Les éléments répertoriés ci-dessus, une fois le montage terminé, seront positionnés tel que représenté sur la figure ci-dessous. Les opérations de montage sont décrites sur les figures des pages suivantes.

5 c 3 b 9 1 a b 7 b 8 2 c 9 4 6 a

EDILKAMIN BLADE H - VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - 4

Pieds de mise à niveau

Le produit est doté de pieds qui peuvent être réglés avec un tournevis depuis l'intérieur du produit AVANT de monter les revêtements ou en soulevant le produit.

EDILKAMIN BLADE H - Pieds de mise à niveau - 1

AVANT DE MONTER LE REVÊTEMENT, FIXERLE PRODUIT AU MUR AVEC LES SUPPORT FOURNIS POUR ÉVITER LE RISQUE DE BASCULEMENT.

Assemblage flanc gauche (1 et 2)

Visser le flanc inférieur gauche, le profil extérieur gauche, le profil avant gauche. Encastrer le flanc supérieur gauche (les vis servent à encastrer le flanc supérieur) pour obtenir un flanc gauche complet

EDILKAMIN BLADE H - Assemblage flanc gauche (1 et 2) - 1

Montage du Flanc assemblé gauche

Insérer le flanc gauche de manière à l'encastrer dans les « renfoncements » situés en haut à l'avant, en veillant à ce qu'il repose bien dans le bas

EDILKAMIN BLADE H - Montage du Flanc assemblé gauche - 1

Visser alors à la structure sur le côté gauche (3 vis) et sur le devant (4 vis).

EDILKAMIN BLADE H - Montage du Flanc assemblé gauche - 2

Assemblage flanc droit (3 et 4)

Visser le flanc supérieur droit, le profil extérieur droit, le profil avant droit. Encastrer le profil supérieur droit. Visser les intercalaires centraux pour obtenir un flanc droit complet.

EDILKAMIN BLADE H - Assemblage flanc droit (3 et 4) - 1

Placer le flanc droit assemblé.

Le visser sur le côté droit et sur le dessus à l'aide d'une vis.

EDILKAMIN BLADE H - Assemblage flanc droit (3 et 4) - 2

Montage du dessus décoratif

Positionner le dessus décoratif en l'encastrant sur les deux goujons à droite et à gauche et le visser ensuite avec les 4 vis à l'avant.

Goujon 4 vis à l'avant

Une fois le revêtement installé, le produit se présente comme suit.

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 2

Le revêtement de Blade H céramique est divisé comme suit :

  • une boîte avec les parties métalliques (A), indiquées dans le tableau ci-dessous par les numéros (3-4-5-6).
  • deux boîtes (B)-(C) contenant chacune un côté en céramique.

A B C

Sur chaque côté en céramique, la position est gravée à l'intérieur (S = gauche ; D = droit).

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 4

Description Référence sur la figure ci-dessousQuantité
Côté en céramique droit (1) 1
Côté gauche (2) 1
Façade supérieure en acier (3) 1
Façade inférieure en acier (4) 1
Top supérieur décoratif (5) 1
Profil de compensation entre la façade supérieure et la façade inférieure en acier(6) 1
Petits composants

Les mots « droite » et « gauche » font référence au côté du produit lorsqu'on l'observe de face.

Les éléments répertoriés ci-dessus, une fois le montage terminé, seront positionnés tel que représenté sur la figure ci-contre.

Les opérations de montage sont décrites sur les figures des pages suivantes.

5 2 3 1 4 6

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 6

Pieds de mise à niveau

Le produit est doté de pieds qui peuvent être réglés avec un tournevis de l'intérieur du produit AVANT de monter les revêtements.

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 7

AVANT DE MÔNTER LE

REVÊTEMENT, FIXERLE PRODUIT AU MUR AVEC LES SUPPORT FOURNIS POUR ÉVITER LE RISQUE DE BASCULEMENT.

Avant de commencer le montage du revêtement, pour la version en céramique, orienter le déflecteur avec la sortie de l'air chaud VERS L'AVANT. Pour le faire, dévisser les quatre vis qui assurent sa fixation et le retourner.

Quatre vis qui assurent la fixation du déflecteur Sortie de l'air chaud Insérer les goujons fournis. Ils serviront pour les réglages. Sortie de l'air chaud orientée VERS L'AVANT

Montage de la façade inférieure en acier (3)

Positionner la façade inférieure et la visser.

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 9

Montage du profil de compensation entre la façade supérieure et la façade inférieure en acier (6) Poser le profil en encastrant les goujons.

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 10

Montage de la façade supérieure en acier (4)

Positionner la façade supérieure et la visser.

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 11

Montage des côtés en céramique (1) - (2)

Positionner un côté en l'encastrant dans le top inférieur.

Le visser avec deux vis sur le dessus puis avec trois vis sur le côté. Répéter l'opération pour l'autre côté.

Deux vis sur le dessus 2 Trois vis sur le côté Encastrement dans le top inférieur 2

Réglages éventuels pour un meilleur alignement

Pour effectuer d'éventuels réglages, il est possible d'agir :

  1. sur les fentes supérieures dans lesquelles sont vissées les plaques en céramique ;
  2. sur les fentes latérales dans lesquelles sont vissées les plaques en céramique ;
  3. sur les fentes avant dans lesquelles est vissée la façade supérieure en acier (la façade inférieure ne présente pas de réglages).
  4. pour effectuer les réglages, il faut bouger les goujons insérés près des fentes supérieures. En les vissant/dévissant avec la clé hexagonale fournie, il est possible de régler la hauteur du flanc.

1 Fentes supérieures dans lesquelles sont vissées les plaques en céramique 2 Fentes latérales dans lesquelles sont vissées les plaques en céramique 4 Pour effectuer les réglages, il faut l les goujons insérés près des supérieures. En les vissant/dé avec la clé hexagonale fournie, possible de régler la hauteur du fla

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 14

Fentes avant dans lesquelles est vissée la façade supérieure en acier

Montage du top supérieur décoratif (5)

Positionner le top supérieur décoratif en l'encastrant sur les deux goujons à droite et à gauche et le visser ensuite avec les vis à l'avant.

5 Goujon Vis à l'avant

Une fois le revêtement installé, le produit se présente comme illustré ci-contre.

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 16

  • S'assurer d'avoir lu et compris le contenu de cette notice.
  • Retirer tous les composants inflammables du produit (notices, étiquettes, etc.). Retirer toutes les étiquettes de la vitre.
  • S'assurer que le technicien a effectué le premier allumage, en effectuant aussi le premier remplissage du réservoir de granulés. Voir dans le chapitre « Menu Divers » le paragraphe « Chargement des granulés ».

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 17

Lors des premiers allumages, le poêle peut dégager de légères odeurs de peinture qui disparaîtront rapidement.

CHARGEMENT DES GRANULÉS DANS LE RÉSERVOIR

Pour accéder au réservoir, soulever le couvercle.

EDILKAMIN BLADE H - Montage du dessus décoratif - 18

Lorsque le poêle hydro est chaud, NE PAS POSER le sac de granulés sur la grille supérieure.

Porter le gant pour remplir le poêle durant son fonctionnement, c'est-à-dire quand il est chaud.

Veiller à ne pas toucher le tuyau d'évacuation des fumées lorsqu'il est chaud.

premiers aldumages, le poele ger de légères odeurs de i disparaîtront rapidement.

COMBUSTIBLE

Utiliser des granulés de bois de classe A1 conformes à la norme UNI EN ISO 17225-2 ou aux normes locales analogues, dotés des caractéristiques suivantes : diamètre 6 mm

longueur 3-4 cm humidité <10 %

Respecter l'environnement et la sécurité, NE PAS brûler le plastique, le bois peint, le charbon, les déchets d'écorce.

Ne pas se servir du poêle comme d'un incinérateur.

EDILKAMIN BLADE H - COMBUSTIBLE - 1

PURGE

Pendant le fonctionnement normal, la purge est automatique. Lors de l'installation, le technicien vérifie que le système de purge automatique (situé sous la grille opérationnelle) est opérationnel et la nécessité éventuelle d'une purge manuelle de l'installation.

EDILKAMIN BLADE H - PURGE - 1

Attention

L'utilisation d'un combustible différent peut endommager le produit.

Grille supérieure retirée Système de purge automatique

INTERFACE La seule interface est l'écran situé sur le dessus du poêle.

Les informations affichées à l'écran correspondent aux fonctions utilisées et sont décrites dans les paragraphes

suivants.

uivants. Écran

EDILKAMIN BLADE H - Attention - 3

L'écran dispose de 5 touches.

ON/OFF pour passer de l'état OFF (Arrêt) à l'état ON (Marche). Dans les menus, pour confirmer et revenir à la page-écran principale.

+/- pour augmenter/réduire les valeurs configurées ou faire défiler les rubriques du menu.

M : pour accéder au menu ou pour quitter les rubriques du menu.

OK pour confirmer une opération (2 secondes) ou pour accéder à une rubrique du menu.

Fonction d'économie d'énergie de l'écran

Après 1 minute d'inactivité, le rétro-éclairage de l'écran s'éteint. Après 3 minutes d'inactivité, l'écran s'éteint.

Appuyer sur n'importe quelle touche pour le réactiver.

Lors du premier allumage, si la langue n'a pas été configurée, sur le côté de l'écran apparaît la page de configuration de la langue. Choisir la langue à l'aide des touches +/- et la sélectionner en appuyant sur la touche OK.

La confirmation ou la modification de l'Heure et de la Date s'affiche.

EDILKAMIN BLADE H - Attention - 4

Après confirmation, l'écran fait apparaître le champ suivant.

LANGUAGE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS

Pour modifier les valeurs, utiliser les touches + et - puis confirmer en appuyant sur OK. Le jour de la semaine est automatiquement calculé au moyen d'un calendrier perpétuel.

EDILKAMIN BLADE H - Attention - 6

LA ZONE DE LECTURE DE L'ÉCRAN est divisée en deux parties :

  • la barre d'état au-dessus de la ligne horizontale ;
  • la zone principale sous la ligne horizontale.

Les vues suivent les fonctions dans le contexte et sont décrites dans les paragraphes suivants.

Dans la barre d'état il est possible de lire :

  • les symboles de la demande de chaleur (radiateur, robinet, activation de la pompe) ;
  • l'heure actuelle

Exemple avec la demande de sanitaire

Robinet Heure actuelle 17:23 18° Température ambiante Indication de la puissance

Si un thermostat d'ambiance est utilisé à la place de la sonde d'ambiance de série, l'écran se présente comme ci-dessous. La demande ou pas de chaleur est indiquée par le symbole du radiateur.

0% 17:23 18° + - 0%

Dans la zone principale il est possible de lire :

  • la température ambiante*
  • la puissance à laquelle le produit travaille (à partir de 1 et plus), représentée par les symboles des flammes ;
  • la vitesse du ventilateur, représentée par le symbole des pâles remplis (s'il est absent cela signifie que le ventilateur est éteint).

*Le produit est programmé par défaut avec un delta de +/- 1°C pour optimiser le confort.

Le technicien peut varier ce réglage au premier allumage pour satisfaire des exigences spécifiques.

L'écran indique la température tronquée. C'est-à-dire que 20,1°C et 20,9°C sont visualisés comme « 20° ».

Par exemple, en réglant une température ambiante de 20°C, le produit s'éteint en modulation/extinction lorsqu'il atteint 21°C et se rallumera à une température sous 19°C.

17:23 96

UTILISATION SIMPLIFIÉE lorsque le premier allumage a été effectué

Dans la configuration par défaut, après avoir donné le courant, appuyer sur la touche ON/OFF sur l'écran pour activer le poêle hydro et régler la température ambiante souhaitée avec les touches +/-. Le poêle hydro s'allumera, s'éteindra et régulera la puissance automatiquement pour garantir la température désirée.

EDILKAMIN BLADE H - Attention - 10

OFF 17:23 20° 18°

La page-écran Menu s'affiche en appuyant sur la touche « M ».

MENU ► STAND BY PROGRAMME TEMPERATURE

Le produit fonctionne avec les DIFFÉRENTS ÉTATS (décrits ci-après) :

  • ÉTAT OFF
  • ÉTAT ON ALLUMÉ
  • ÉTAT ON STAND BY
  • ÉTAT ALARME

ÉTAT OFF

Le produit est « désactivé » et ne produit pas de chaleur. Le produit peut s'allumer uniquement pour effectuer la fonction antigel (description sur cette page). Il est possible de placer le produit en état de OFF en appuyant sur la touche ON/OFF de l'écran. Un contact externe (Chrono, combinateur téléphonique) peut également placer le poêle dans l'état de OFF.

L'enfoncement des touches + et - ne produit aucun effet. L'enfoncement de la touche M permet d'accéder aux menus.

L'écran indique l'heure courante, la température ambiante et l'état en fonction du motif pour lequel le produit est OFF. Le produit peut être dans l'état OFF :

• pour une intervention manuelle du client (avec sonde)

EDILKAMIN BLADE H - ÉTAT OFF - 1

• pour une intervention manuelle du client (avec thermostat)

CX M 17:23 + - 03

• par intervention du Chrono

17:23 TIMER 20°

• par coupure de courant

17-23 20° BLACK - OUT

ANTIGEL (à configurer dans le menu seulement par le centre d'assistance technique lors du premier allumage)

Il est activé seulement par les états OFF et STAND-BY. La fonction ne protège que le circuit de chauffage, et non pas le circuit d'eau sanitaire.

L'antigel a deux niveaux :

  • niveau 1 : pompe allumée
  • niveau 2 : pompe et poêle hydro allumés. Il s'active par l'état antigel « niveau 1 » si la sonde de lecture de la température lit une température plus basse que la température de consigne Antigel.

L'activation de la fonction antigel (tant au niveau 1 qu'au niveau 2) est indiquée par le symbole « gel » sur l'écran.

21:23 2° 1,2 bar

L'enfoncement prolongé de la touche ON/OFF permet de passer de la page-écran OFF à la page-écran ON. ÉTAT ON ALLUMÉ

Le produit est « activé » et peut répondre aux demandes de chaleur. Le produit peut être allumé lors de l'allumage. L'écran affiche

• l'heure actuelle
- la température ambiante actuelle (chiffre le plus haut dans la zone principale)
- la température ambiante configurée (chiffre le plus bas dans la zone principale)
• le niveau de puissance (représenté par les flammes)
- le niveau de ventilation (représenté par les pales remplies)

Dans le cas de la programmation horaire activée (Chrono), l'inscription « TIMER » apparaît à droite. La figure ci-dessous indique les différentes possibilités.

Accès sans demandes (Stand By Off) Accès avec demande de chauffage

17:23 22° 18°

17:23 18° 22

Accès avec thermostat Off (Stand by Off) Accès avec demande thermostat

CX 17:23 + - +

17:23 + - CX

Accès avec minuterie (Stand by Off) Accès avec minuterie

17:23 TIMER 22° 18°

17:23 TIMER 18° 22

Accès avec demande eau sanitaire

17:23 18° 22

ÉTAT ON avec STAND BY

Dans l'état ON avec STAND BY (produit « activé » mais fonction stand by activée), le produit ne s'allume pas s'il n'y a pas de demandes de chaleur. Lorsque la fonction Stand By est activée, l'écran affiche les mêmes indications que l'état ON sans flamme (l'inscription « STB » s'affiche en haut à gauche).

L'écran affiche les informations suivantes :

  • l'état du produit (STB)
  • l'heure actuelle
  • la température ambiante (ou à l'état du thermostat d'ambiance)
  • l'activation éventuelle de la programmation horaire (Timer/Chrono)

La figure ci-dessous indique les différentes possibilités d'affichage sur l'écran.

STAND BY
STB 17:23 22° 18°

STAND BY AVEC THERMOSTAT

CX M STB 17:23 + - +

STAND BY AVEC MINUTERIE

STB 17:23 TIMER 22° 18°

EDILKAMIN BLADE H - ÉTAT ON avec STAND BY - 4

Avec stand-by activé, dans l'état ON, le produit s'allume uniquement en présence de demande de chaleur.

Si le produit fonctionnait, il se place à la puissance minimum et attend le temps de consigne avant de s'éteindre.

Si le produit était en phase d'allumage, il complète la phase d'allumage, se place à la puissance minimum et attend le temps de consigne avant de s'éteindre.

Si le produit était en OFF et est placé sur ON, le poêle se met immédiatement en stand by, sans effectuer l'allumage.

ÉTAT ALARME

En cas de Blocage pour Alarme, l'écran affiche le type d'alarme. Voir le paragraphe « Conseils en cas d'éventuels inconvénients »

Il est possible depuis l'écran, de :

• Passer de l'état de OFF à ON, en appuyant longuement sur la touche ON/OFF
- Régler la température ambiante souhaitée à l'aide des touches +/- (voir ci-dessous)

EDILKAMIN BLADE H - ÉTAT ALARME - 1

L'allumage et l'extinction demandent quelques minutes, au cours desquelles la flamme doit apparaître ou s'éteindre. Laisser se produire sans interférence.

Lors de l'allumage, l'écran affiche « START ». Lors de l'extinction, l'écran affiche « OFF ».

Dans la configuration par défaut, après avoir donné le courant, appuyer sur la touche ON/OFF sur l'écran pour activer le poêle hydro et régler la température ambiante souhaitée avec les touches +/-. Le poêle hydro s'allumera, s'éteindra et régulera la puissance automatiquement pour garantir la température désirée.

EDILKAMIN BLADE H - ÉTAT ALARME - 2

17:23 20° 18°

température ambiante souhaitée La page-écran Menu s'affiche en appuyant sur la touche « M ».

MENU ► STAND BY PROGRAMME TEMPERATURE

En accédant aux Menus, il est possible de régler (description sur les pages suivantes)

  • Stand By
    • Crono (PROGRAMME)
  • Températures
    • Ventilation (AIR VENTILO)
  • Chargement granulés(affiché uniquement avec le produit en OFF)
  • Langue
  • Bip (BUZZER)
  • Date/heure
  • Info (uniquement pour le technicien)
  • Pression
  • Menu Technicien (uniquement pour le technicien)

Appuyer sur la touche « M » pour accéder au menu.

À l'affichage de la liste du menu, les touches ont les fonctions suivantes :

« + » : défilement vers le haut
« - » : défilement vers le bas
« OK » enfoncement bref : accès à l'option du menu
« M » enfoncement bref : sortie de l'option du menu.

Appuyer sur la touche ON/OFF pour sortir sans enregistrer.

Lorsque la fonction Stand By est activée, le produit s'éteint une fois que la température souhaitée a été atteinte et se rallume lorsque la température ambiante descend.

Lorsque la fonction Stand By n'est pas activée, le produit, après avoir atteint la température souhaitée, module jusqu'à la puissance minimale.

Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.

À l'aide des touches « +/- » sélectionner OFF ou ON de la fonction.

Pour sortir sans confirmer le choix, appuyer sur la touche « M ».

En cas d'état ON sélectionné, l'écran visualise les minutes au cours desquelles le produit continuera de fonctionner à la puissance minimale même lorsque la température souhaitée a été atteinte.

Utiliser les touches « +/- » pour augmenter ou diminuer ce temps en minutes.

Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

L'afficheur retourne au niveau supérieur du menu.

Appuyer sur la touche ON/OFF pour revenir à la page principale sans sauvegarder.

MENU ► STAND BY CROND TEMPERATURE

STAND BY OFF ON

STAND BY OFF ON

EDILKAMIN BLADE H - Menu - 4

Avec la fonction Chrono activée, l'utilisateur permet de configurer la température souhaitée ainsi qu'une plage horaire à laquelle est associée la température ambiante voulue.

Le réglage requiert plusieurs opérations pouvant également ne pas être effectuées de façon consécutive :

  • activation/désactivation du Chrono ;
  • configuration de trois niveaux de température (T1 doit toujours être inférieure à T2 et T2 à T3) ;
  • décision prévoyant l'application du même Chrono 7 jours sur 7, 5 jours sur 7, uniquement le weekend ou d'un Chrono différent pour chaque jour ainsi que l'association d'une des trois températures à une plage horaire.

Il est également possible d'afficher les plages horaires et les températures de consigne (« AFFICHER » sur l'écran, à sélectionner avec la touche « OK » depuis la fonction Chrono). La touche ON/OFF permet toujours de revenir à la page-écran principale sans sauvegarder.

Activation/désactivation de la fonction Chrono, « ACTIVE » sur l'écran - (figures ci contre)

Pour accéder depuis le menu principal à la fonction Chrono, appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec « OK ». Pour sélectionner puis « ACTIVE » appuyer sur « OK ».

À l'aide des touches « +/- » sélectionner ON/OFF c'est-à-dire activer/désactiver la fonction.

Pour sortir sans enregistrer le choix, appuyer sur la touche « M ».

Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

Si le Chrono est activé, l'indication « Timer » apparaît à droite.

Réglage des niveaux de température affichage « TEMP » sur l'écran (figures ci contre)

Pour entrer dans le réglage (« TEMP » sur l'écran), appuyer sur la touche « OK ».

La fonction Chrono dispose de trois niveaux de température modifiables : T1, T2, T3.

Accéder à la température avec la touche OK.

La température est modifiée avec « +/- ». confimer avec OK.

On passe d'un niveau à l'autre avec « +/- ».

T1 doit toujours être inférieure à T2 et T2 à T3 : Si ont tente de régler T1 à un e température plus élevée que T2, la température T1 sera automatiquement égale à T2.

Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. REMARQUE : quand la flèche est sur la température, on passe d'une T à l'autre avec +/-. Lorsque la flèche est sur le numéro (par exemple 16), on augmente/diminue avec +/-.

MENU STAND BY CRONO TEMPERATURE

CRONO ►ACTIVE TEMPERATURE SET

EDILKAMIN BLADE H - Menu - 7

Réglage des plages horaires « SET » sur l'écran (figures ci contre)

Depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK » pour entrer dans la fonction « CONFIGURER ».

La première page-écran permet de choisir entre l'application de la même plage horaire 7 jours sur 7, 5 jours sur 7, uniquement le week-end ou d'un Chrono différent pour chaque jour.

La deuxième page-écran (accessible en appuyant sur la touche « OK » dans la première page-écran) permet de choisir le niveau de température entre T1, T2, T3.

Appuyer sur la touche « OK » pour configurer l'horaire de début et de fin de la plage horaire dans laquelle obtenir le niveau de température configuré. Chaque pas est de 30'.

Les touches ont les fonctions suivantes :

« +/- » : déplacer vers l'avant/vers l'arrière le curseur dessous indiquant l'heure. L'enfoncement prolongé permet un défilement rapide.

« OK » : confirmer l'heure et l'augmentation du niveau de température ou OFF.

« M » : retour au menu précédent.

ON/OFF : retour à la page-écran principale.

Les horaires d'allumage sont indiqués par des carrés noirs. Aux plages à carrés blancs, le produit est à l'état ON.

Après avoir défini les plages horaires, valider en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. Revenir à la page-écran précédente.

Dans le cas contraire, les paramètres ne sont pas enregistrés.

MENU STAND BY PROGRAMME TEMPERATURE

EDILKAMIN BLADE H - Menu - 9

horaires réglable avec les touches « +/- »

06:00 LUNEDI T2 0 3 6 9 12 15 18 22

curseur pour régler l'heure

Affichage du Chrono, « VISUALIZE » sur l'écran (figures ci-contre)

Depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK » pour entrer dans la fonction « VISUALIZE ».

Les touches ont les fonctions suivantes :

« + » : pour faire défiler les jours en avant.

« - » : pour faire défiler les jours en arrière.

« OK » : retour au menu précédent.

« M » : retour au menu précédent.

ON/OFF : retour à la page-écran principale.

EDILKAMIN BLADE H - Menu - 11

Réglage des températures de l'eau (« TEMPÉRATURES » sur l'écran)

Il permet de régler la température de la chaudière et éventuellement la température de l'accumulation. Si la sonde externe est activée, il permet de régler la courbe climatique à la place de la température de la chaudière.

Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.

Choisir la rubrique avec les touches « +/- » et le réglage peut être modifié en appuyant sur « OK ».

La température de l'eau dans le poêle hydro (CHAUDIÈRE sur l'écran) peut être configurée.

En présence de la sonde externe, l'électronique calcule automatiquement la température de l'eau selon la température extérieure. La courbe peut être configurée comme indiqué sur la figure ci-contre (COURBE sur l'écran).

En présence de ballon tampon, la température du ballon tampon peut être configurée comme indiqué sur la figure ci-contre (BALLON TAMPON sur l'écran).

En présence de ballon d'eau chaude sanitaire, configurer comme indiqué sur la figure ci-contre (BALLON sur l'écran).

MENU STRAND BY CRONO TEMPERATURE

température de l'eau courante dans le poêle hydro température de l'eau désirée

TEMPERATURE CALOAR 70 30

TEMPERATURE CURVA K▶3.0

TEMPERATURE PUFFER

TEMPERATURE CALOARIA ► BOLLITORE

Réglage de la ventilation (« AIR VENTILO » sur l'écran) Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.

Il permet le réglage de la ventilation :

  • manuellement, en établissant une vitesse de 1 et plus
  • automatiquement (AUTO) : le poêle hydro modifie la ventilation selon la puissance
    • en OFF : la ventilation est éteinte

Choisir avec les touches « +/- » et confirmer en appuyant sur « OK ».

MENU ■ AIR VENTILO LANGUE BUZZER

FAN1 OFF

VENTILAZIONE AUTO

Remplissage Granulés (« CHARGE VIS »)

Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage de la vis sans fin suite à une alarme de fin de granulés.

Fonction utile pour le technicien lors du premier allumage.

Disponible uniquement à l'état OFF. En cas de tentative d'activation dans différents états, l'accès à la fonction est impossible.

Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.

À l'aide des touches « +/- » sélectionner Activer/Désactiver de la fonction.

Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.

Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

MENU TEMPERATURE VENTILAZIONE CHARGE VIS

Langue

Permet de choisir la langue de communication.

Cette fonction apparaît à la première activation de l'écran ou bien en entrant dans le menu.

Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.

À l'aide des touches « +/- » sélectionner la langue.

Pour sortir sans enregistrer le choix, appuyer sur la touche « M ».

Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

MENU CARICO PLT LINGUR DATA - ORA

LANGUAGE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS

Bip

Il permet d'activer/désactiver le signal sonore (bip).

Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.

Sélectionner la couleur à l'aide des touches « +/- ».

Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.

Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

Date/Heure

Permet de régler la date et l'heure courante.

Cette fonction apparaît à la première activation de l'écran ou bien en entrant dans le menu.

Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.

Utiliser les touches « +/- ».

Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.

Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

Info

Lectures à effectuer uniquement à l'aide d'un technicien.

Le technicien, qui dispose de la signification diagnostique des messages et des chiffres, pourrait vous demander de les lui lire en cas de problèmes.

Pression

Il permet d'activer/désactiver l'affichage de la pression sur l'écran.

EDILKAMIN BLADE H - Pression - 1

Seul un technicien autorisé peut y accéder par mot de passe.

Débrancher le produit de l'alimentation électrique.

L'absence d'entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement.

Tous les problèmes dus au manque d'entretien annulent la garantie.

ENTRETIEN QUOTIDIEN

Opérations à effectuer lorsque le poêle est éteint, froid et si possible débranché du réseau électrique.

Un aspirateur approprié est nécessaire.

L'ensemble de la procédure ne prend que quelques minutes.

Les opérations sont représentées dans les figures correspondantes aux indications sur cette page.

Ne pas verser les résidus de nettoyage dans le réservoir des granulés.

S'assurer que le tiroir à cendres, une fois remonté, est bien positionné dans son logement, sinon la vitre peut se briser en s'y cognant.

S'assurer que le creuset est correctement positionné dans son logement après l'entretien, sinon le poêle pourrait avoir des problèmes d'allumage.

EDILKAMIN BLADE H - ENTRETIEN QUOTIDIEN - 1

Utiliser le poêle sans avoir nettoyé le creuset pourrait entraîner un déclenchement inopiné de la combustion des gaz à l'intérieur Du foyer, avec pour conséquence une explosion.

ENTRETIEN QUOTIDIEN

  1. Soulever la grille décorative (en utilisant le gant si l'appareil est chaud) et actionneur l'écouvillon situé sous le couvercle de chargement des granulés.
  2. Ouvrir la porte de la cheminée (P) à l'aide de la poignée main froide (poignée amovible).
  3. Vider le contenu du tiroir à cendres (B) et du creuset (C) dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient être encore chaudes et/ou contenir des braises), ou l'aspirer s'il est froid. Aspirer l'intérieur de la chambre de combustion, la sole foyère, le compartiment autour du creuset là où tombe la cendre.
  4. Nettoyer le creuset en le grattant et déboucher éventuellement les orifices.
  5. Si nécessaire, nettoyer la vitre (froide) avec un produit spécial (par exemple Glasskamin) que l'on peut acheter chez le revendeur.

Grille décorative

2 P C B

EDILKAMIN BLADE H - ENTRETIEN QUOTIDIEN - 3

Avec le produit éteint et froid, après avoir actionné l'écouvillon comme pendant l'entretien ordinaire, il faut aspirer le regard sous le foyer (*).

Pour y accéder, enlever le déflecteur (D) qui est seulement posé.

Après avoir aspiré, replacer le déflecteur.

ATTENTION à LE REPLACER BIEN à SA PLACE APRES

EDILKAMIN BLADE H - ENTRETIEN QUOTIDIEN - 4

(à la charge du CAT - centre d'assistance technique) Il s'agit du nettoyage général intérieur et extérieur.

En cas d'usage très fréquent du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de cheminée et le conduit de fumée tous les 3 mois.

Nettoyer en tout cas le système cheminée au moins une fois par an (contrôler l'éventuelle existence d'une norme spécifique dans le pays où le poêle est installé). La probabilité d'un feu de cheminée augmente en cas d'omission de contrôles réguliers et de nettoyage.

Nous recommandons de NE PAS utiliser d'air comprimé pour nettoyer le tuyau de l'entrée d'air comburant.

ÉLIMINATION

À la fin de sa vie utile, mettre au rebut conformément à la législation en vigueur.

EDILKAMIN BLADE H - ÉLIMINATION - 1

À la fin de sa vie utile, mettre au rebut conformément à la législation en vigueur.

EDILKAMIN BLADE H - ÉLIMINATION - 2

Conformément à l'article 26 du décret législatif n°49 du 14 mars 2014, « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) »

Le symbole de la benne barrée indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets.

L'utilisateur doit donc remettre l'équipement en fin de vie aux centres communaux appropriés de collecte des déchets électrotechniques et électroniques.

Le tri approprié, afin que l'appareil soit envoyé au recyclage, au traitement puis à l'élimination compatible d'un point de vue environnemental, contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage des matériaux dont l'appareil est composé.

En cas de problèmes, le produit effectue en automatique l'opération d'extinction.

L'écran affiche la raison (voir ci-dessous).

17:23 H03 PERDITA FIAMMA

Ne pas mettre hors tension.

Pour redémarrer le produit, attendre la fin de la procédure d'extinction puis appuyer sur la touche ON/OFF.

Avant de rallumer le produit, contrôler la cause du blocage et NETTOYER le creuset.

Même si le produit est doté d'une soupape de sécurité, un creuset mal nettoyé peut provoquer une légère détonation à l'allumage. En cas de formation d'une fumée blanche dense et prolongée dans le foyer, mettre le produit hors tension et attendre 30 minutes avant d'ouvrir la porte et de vider le creuset.

SIGNALISATIONS D'ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS :

SIGNALEMENT PROBLÈME ACTIONS
H01Intervient lorsque le débit d'air de combustion en entrée est inférieur à un niveau préconfiguré.S'assurer que la porte du foyer est bien fermée.Vérifier un entretien régulier du poêle.Vérifier le nettoyage de l'évacuation des fumées et le conduit d'aspiration de l'air de combustion.
H02Intervient lorsque la carte ne détecte pas les tours corrects du ventilateur de fumée.Contacter le technicien.
H03Intervient si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à une valeur définie, en l'interprétant comme une absence de flamme.Vérifier l'absence de granulés dans le réservoir.Vérifier que la température de l'eau n'a pas augmentée suite à la fermeture d'une vanne (demander au technicien).Contacter le technicien.
H04Intervient si la phase d'allumage ne donne aucun résultat positif dans le délai prévu.Distinguuer les deux cas suivants :La flamme n'est pas apparue :Contrôler le positionnement et le nettoyage du creusetContrôler la présence des granulés dans le réservoir et le creuset.Essayer d'allumer avec un allume-feu (consulter le technicien avant).La flamme est apparue :Contacter le technicien.
H05Extinction suite à la rupture du capteur de lecture du débit d'airContacter le technicien.
H06Intervient si la carte électronique détecte que la sonde de lecture de la température des fumées est cassée ou débranchée.Contacter le technicien.
H07Extinction pour dépassement de la température maximum des fumées.Contrôler le type de granulés (appeler le technicien en cas de doutes).Contacter le technicien.
H08Extinction due à la température excessive dans le produit.Voir H07
H09Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau dans le ballonContacter le technicien.
H10Extinction pour surchauffe de la carte électronique.Contacter le technicien.
H11Extinction suite à l'intervention du pressostat de sécurité.Vérifier la propreté du poêle, de la vidange.Contacter le technicien.
H12Panne de la sonde de température ambiante.Contacter le technicien.
H13Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau dans le poêle hydro.Contacter le technicien.
H14Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau dans le ballonContacter le technicien.
H15Extinction pour avoir dépassé la température maximale de l'eau dans le poêle hydro.Contacter le technicien.
H16Extinction suite à la rupture du pressostat de lecture de la pression de l'eau dans le poêle hydro.Contacter le technicien.
H17Extinction suite à la rupture de la sonde externeContacter le technicien.
H18Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau dans l'accumulation inertielle.Contacter le technicien.

TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L'EAU (EXTINCTION SANS ALARME)

Si l'eau dans le poêle hydro atteint une température de 85°C, le poêle hydro s'éteint sans alarme. L'écran affiche l'inscription STBY à côté de la température ambiante.

Le produit fonctionne mais il faut confier l'entretien à un technicien agréé Edilkamin.

17:23 18° STBY 22 99

ENTRETIEN (SIGNAL QUI NE PROVOQUE PAS L'EXTINCTION)

Au bout de 2000 heures de fonctionnement, l'écran affiche le symbole de la « clé anglaise ».

Le produit fonctionne mais il faut confier l'entretien à un technicien agréé Edilkamin.

CX 17:23 18° 22 + - + - CN

EDILKAMIN BLADE H - ÉLIMINATION - 6

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : BLADE H

Catégorie : Chaudière de chauffage central