IDROPELLBOX 30 - Cheminée EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IDROPELLBOX 30 EDILKAMIN au format PDF.
| Type de produit | Thermocheminée à granulés de bois |
| Marque | Edilkamin |
| Modèle | IDROPELLBOX 30 |
| Puissance nominale | 27 kW |
| Puissance réduite | 8,3 kW |
| Rendement nominal | 90,4 % |
| Rendement réduit | 94,3 % |
| Capacité du réservoir | 60 kg |
| Autonomie | 10 à 33 heures |
| Volume chauffable | 705 m³ |
| Poids avec emballage | 220 kg |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz, 40-140 W (moyenne) |
| Fusible de protection | 4 A, 250 V~ |
| Diamètre conduit de fumée | 100 mm |
| Diamètre prise d'air | 50 mm |
| Quantité d'eau dans le circuit | 50 L |
| Pression d'exercice maximale | 2 bar |
| Température d'exercice maximale | 90 °C |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
| Combustible | Granulés de bois A1 (diam. 6 mm, humidité <10 %) |
| Fonctions principales | Radiocommande 2,4 GHz, programmation horaire, mode stand-by, antigel |
| Entretien quotidien | Nettoyage creuset, tiroir à cendres, vitre ; actionnement turbulateurs |
| Entretien annuel | Nettoyage conduit de fumée et cheminée |
| Sécurité | Soupape de sécurité, pressostat, protection surchauffe, fusible |
| Pièces détachées | Disponibles chez le revendeur agréé Edilkamin |
FOIRE AUX QUESTIONS - IDROPELLBOX 30 EDILKAMIN
Questions des utilisateurs sur IDROPELLBOX 30 EDILKAMIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IDROPELLBOX 30 - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IDROPELLBOX 30 de la marque EDILKAMIN.
MODE D'EMPLOI IDROPELLBOX 30 EDILKAMIN
FR Installation, utilisation et entretien page 42
INDICE
Introduction et destinataires de la notice 43
Consignes de sécurité 44
Dimensions - Données techniques 45
Déballage 48
Orientation de l'évacuation des fumées 50
Installation hydraulique 51
Bornier 53
Installation 54
Introduction sur l'utilisation 61
Entretien 77
Conseils en cas d'éventuels inconvénients 79
Édition en langue originale italienne
EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège social Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal et N° TVA 00192220192
Déclare sous sa propre responsabilité que : le thermocheminée à granulés ci-dessous sont conformes à la réglementation UE 305/2011 et à la norme européenne harmonisée EN 14785:2006.
THERMOCHEMINÉE À GRANULÉS marque commerciale EDILKAMIN, dénommées IDROPELLBOX 30
N° de SÉRIE : Réf. Plaque données IDROPELLBOX 30 Déclaration de performance (DoP - EK n° 168)
La société déclare en outre que : le thermocheminée à granulés de bois IDROPELLBOX 30 respectent les exigences des directives européennes : 2014/35/UE - Directive basse tension 2014/30/UE - Directive compatibilité électromagnétique
Madame/Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, veuillez lire attentivement cette notice, afin de profiter pleinement et en toute sécurité de toutes les prestations offertes par le produit.
Cette notice fait partie intégrante du produit. Nous vous demandons de la conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, en demander une copie au revendeur ou la télécharger de l'espace de téléchargement sur le site www.edilkamin.com
Destinataires de cette notice
Cette notice s'adresse :
- à ceux qui utilisent le produit à la maison (« UTILISATEUR ») ;
• au technicien qui installe le produit (« INSTALLATEUR »)
Le destinataire de la page est indiqué au bas dans une bande en fond de page (UTILISATEUR ou INSTALLATEUR).
Notes Générales
Après avoir déballé le produit, contrôlez que le contenu est intact et complet.
En cas d'anomalie, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez effectué l'achat, et lui remettre une copie du livret de garantie et de la facture.
L'installation et l'utilisation de l'appareil doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes européennes. Pour l'installation et pour tout aspect non expressément mentionné, se référer aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays.
Les schémas figurant dans cette notice sont indicatifs : par conséquent ils ne se réfèrent pas strictement au produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés à l'intérieur de cette notice :

ATTENTION :
il faut avoir lu attentivement et bien compris le message dont il s'agit car le non-respect de son contenu peut endommager sérieusement le produit et mettre en danger la sécurité des personnes qui l'utilisent.

INFORMATIONS :
le non-respect des consignes compromet l'utilisation du produit.

SÉQUENCE OPÉRATIONNELLE :
suivre les instructions relatives aux procédures à respecter pour les opérations décrites.
Identification du produit et garantie.
Le produit est identifié de manière univoque par un numéro, le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le certificat de garantie.
Nous vous demandons de conserver :
- le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit
- la preuve d'achat que le revendeur vous a remise
- la déclaration de conformité que l'installateur vous a remise.
Les conditions de garantie sont indiquées dans le certificat de garantie que vous trouverez dans le produit.
Le premier allumage de la part d'un technicien autorisé est une opération prévue en Italie par la norme UNI 10683 et recommandée dans tous les pays pour optimiser l'utilisation du produit.
Cette opération prévoit :
- le contrôle des documents de l'installation (déclaration de conformité) et de la situation effective de l'installation elle-même ;
- le réglage du produit en fonction des conditions d'installation et d'utilisation réelles ;
- l'explication au client final et la remise de la documentation complémentaire (fiche de premier allumage).
Le premier allumage permet d'obtenir toutes les performances du produit en toute sécurité.
Le premier allumage est requis pour l'activation de la garantie conventionnelle du fabricant Edilkamin. La garantie conventionnelle n'est valide que dans le pays d'achat du produit.
À défaut d'exécution du premier allumage par un technicien autorisé, Edilkamin ne pourra pas assurer la garantie conventionnelle. Voir le livret de garantie qui accompagne le produit. Ce qui précède n'exclut pas la responsabilité juridique du revendeur pour la garantie légale.
La garantie ne couvre que les défauts de fabrication effectifs et non pas, par exemple, des problèmes liés à l'installation ou au réglage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Le produit n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes, y-compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
- Le produit n'a pas été conçu pour cuisiner.
- Le produit a été conçu pour brûler des granulés de bois de catégorie A1 conformément à la norme UNI EN ISO 17225-2, selon les quantités et des modalités décrites dans cette notice.
- Le produit a été conçu pour un usage interne et dans des milieux exposés à un taux d'humidité normal.
- Conserver le produit dans un lieu sec, à l'abri des intempéries.
- Pour la garantie légale et conventionnelle, se référer au certificat de garantie inclus dans le produit : à noter qu'Edilkamin et le revendeur ne sauraient être tenus responsables de dommages issus d'une installation ou d'entretiens incorrects.
Les risques mettant en danger la sécurité peuvent être causés par :
- Une installation dans des locaux inadaptés, notamment soumis au risque d'incendie. NE PAS INSTALLER DANS DES LOCAUX exposés à un risque d'incendie.
- Un contact avec le feu et les parties chaudes (ex. : verre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES PARTIES CHAUDES et, lorsque le poêle est éteint mais encore chaud, toujours utiliser le gant.
- Un contact avec des parties électriques sous tension (internes). NE PAS ACCÉDER AUX PARTIES INTERNES SOUS TENSION. Risque d'électrocution.
- L'utilisation de produits d'allumage inappropriés (ex. : alcool). NE PAS ALLUMER NI RANIMER LA FLAMME EN PULVERISANT DES PRODUITS LIQUIDES OU À L'AIDE D'UN LANCE-FLAMMES. Risque de brûlure grave et de dommage matériel et corporel.
- L'utilisation d'un combustible autre que des granulés de bois. NE PAS BRÜLER DANS LE FOYER DES DÉCHETS, DES MATIERES PLASTIQUES OU TOUT AUTRE PRODUIT AUTRE QUE DES GRANULES DE BOIS. Il sera ainsi possible d'éviter de salir le produit, d'incendier le conduit de fumée et de nuire à l'environnement.
-
Un nettoyage à chaud du foyer. NE PAS ASPIRER À CHAUD. Risque d'endommagement de l'aspirateur et dispersion de fumée dans la pièce.
-
Un nettoyage du conduit de cheminée à l'aide de différentes substances. NE PAS EFFECTUER DE NETTOYAGES MANUELS À L'AIDE DE PRODUITS INFLAM-MABLES. Risque d'incendie ou de retour de flammes.
- Un nettoyage de la vitre chaude avec des produits non adaptés. NE PAS NETTOYER LA VITRE CHAUDE AVEC DE L'EAU OU DES SUBSTANCES AUTRES QUE DES PRODUITS LAVE-VITRES RECOMMAN-DÉS. Risque de fissure de la vitre ou de dommage irrémédiable.
- Un dépôt de matériaux inflammables sans respecter les distances de sécurité indiquées dans cette notice. NE PAS POSER DU LINGE SUR LE PRODUIT. NE PAS POSITIONNER DE SÉCHOIRS À DES DISTANCES INFÉRIÈURES AUX DISTANCES DE SÉCURITÉ. Tenir toute forme de liquide inflammable à l'écart du produit. Risque d'incendie.
- Une occlusion des bouches d'aération dans la pièce ou des entrées d'air, NE PAS OBSTRUER LES BOUCHES D'AÉRATION NI BLOQUER LE CONDUIT DE FUMÉE. Risque de retour de fumée dans la pièce et, par conséquent, de dommage matériel et corporel.
- L'utilisation du produit en guise de support ou d'échelle. NE PAS MONTER SUR LE PRODUIT ET NE PAS L'UTILISER COMME APPUI. Risque de dommage matériel et corporel.
- L'utilisation du poêle avec foyer ouvert. NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC LA PORTE OUVERTE.
- L'ouverture de la porte avec dispersion de matériaux incandescents. NE jeter AU-CUN matériau incandescent à l'extérieur du produit. Risque d'incendie.
- L'utilisation d'eau en cas d'incendie. APPELER LES AUTORITES en cas d'incendie.
- Le produit ne doit jamais fonctionner sans eau dans l'installation.
- Un éventuel allumage « à sec » pourrait compromettre le fonctionnement du produit.
En cas de doutes, ne pas prendre d'initiatives individuelles mais contacter le revendeur ou l'installateur.
Lire attentivement les instructions d'utilisation de ce manuel pour la sécurité.
IDROPELLBOX 30

text_image
33 462 37 143
text_image
Ø 10 cm sortie des lumiées 60 76 97
text_image
Ø 10 cm sortie des fumões| DONNÉES TECHNIQUES selon la norme EN 14785 | |||
| IDROPELLBOX 30 | |||
| Puissance nominale | Puissance réduite | ||
| Puissance utile 27 8,3 kW | |||
| Puissance de rendu à l'eau 22 5,6 | |||
| Rendement 90,4 94,3 % | |||
| Émission CO à 13 % d'O2 | 0,013 0,018 % | ||
| Température des fumées 142 82 °C | |||
| Consommation combustible * 6,2 1,8 kg/h | |||
| Capacité du réservoir 60 | kg | ||
| Tirage conseillé | 10 | 13 | Pa |
| Autonomie | 10 | 33 | ore |
| Quantité d'eau | 50 | l | |
| Pression d'exercice maximale | 2 | bar | |
| Température d'exercice maximale | 90 | °C | |
| Volume chauffable ** | 705 | m3 | |
| Diamètre du conduit de cheminée (mâle) | 100 | mm | |
| Diamètre du conduit de prise d'air (mâle) 50 | mm | ||
| Poids avec emballage | 220 | kg | |
| Catégories d'efficacité énergétique, selon les règlements de l'UE 2015-1186 (A++/G) | A+ | ||
*Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8 kW/kg.
** Le volume chauffable est calculé en tenant compte d'une isolation de la maison comme indiqué dans la loi 10/91 et modifications successives et d'une demande de chaleur de 33 Kcal/m³/h.
| DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉEqui doit quoi qu'il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d'installation de chaque produit | ||
| Puissance nominale | ||
| IDROPELLBOX 30 | ||
| Température de sortie des fumées sur l'évacuation | 170 | °C |
| Tirage minimum | 0,01 | Pa |
| Capacité fumées | 2,4 | g/s |
| CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES | |
| Alimentation | 230 Vac +/- 10% 50 Hz |
| Puissance absorbée moyenne (puissance réduite - nominale) | 40 - 140 W |
| Puissance absorbée en veille | 5 W |
| Puissance absorbée à l'allumage | 300 W |
| Fréquence radiocommande (fournie) | 2,4 GHz |
| Protection | Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 |
Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l'organisme notifié. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer.

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikami S.p.A.
20045 Lainate (MI), via P. Mascagni T
Tel. +39 02 937621
Fax +38 02 93762 400100
mail@bedikamin.com
www.edikamir.com
Capitale € 4.100.000 int. vers.
Sede legale:
Producteur Edilkamin S.p.A.
Marque Edilkamin
Référence(s) du modèle Idropellbox 30
Descrizione Thermocheminée à granulés de bois
Fonction de chauffage indirect oui
Puissance thermique directe 5 k W
Puissance thermique indirecte 22 kW
Norme EN 14785
| Combustible | Combustible de référence (unique): | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale | Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale Requis uniquement à la facteur de correction F(2) ou F(3) est appliquée. | ||||||
| P = particules, COG = composés organiques gazets, CO = monocyste de carbone, NOx = oxydes d'azote. | |||||||||
| PM | OGC | CO | NOx | PM | OGC | CO | NOx | ||
| mg/m3 at 13%O2 | mg/m3 at 13%O2 | ||||||||
| Bois comprimé ayant un taux d'humidité < 12 % | oui | 17 | 2 | 162 | 131 | 20 | 3 | 221 | 115 |
Respecter les précautions particulières pour le montage, l'installation et l'entretien, indiquées dans le manuel qui accompagne le produit.
| jusqu'en 01/01/2022 |
| η, [%] |
| EEI [%] |
| Classe d'efficacité A+ énergétique |
| à partir de 01/01/2022 | |
| ηs [%] | |
| EEI [%] | |
| Classe d'efficacité énergétique | A+ |
Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement
$$ \exists E I = (\eta_ {5, \infty} \cdot B L F) - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
$$ \eta_ {s} = \eta_ {s, m} - 10 \% + F (2) + F (3) - F (4) - F (5) $$
BLF = 1,45
$$ \eta_ {S, o n} = \eta_ {t h, n o m} $$
F5 pas à prendre en consideration
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
| Caractéristique | Symbole | Valeur | Unité |
| Puissance thermique nominale | P_nom | 27 | kW |
| Puissance thermique minimale (indicative) | P_min | 8,3 | kW |
Consommation d'électricité auxiliaire
| Caractéristique | Symbole | Valeur | Unité |
| À la puissance thermique nominale | e_max | 0,120 | kW |
| À la puissance thermique minimale | e_min | 0,040 | kW |
| En mode veille | e_sb | 0,004 | kW |
$$ F (4) = C C \cdot \frac {0 , 2 \cdot e l _ {\max} + 0 , 8 \cdot e l _ {\min} + 1 , 3 \cdot e l _ {s b}}{P _ {\mathrm{nom}}} \cdot 1 0 0 [ \% ] $$
| Caractéristique | Symbole | Valeur | Unité |
| Rendement utile à la puissance thermique | _th,ccm | 90,4 | % |
| Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) | _th,min | 94,3 | % |
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type)
| contrôle de la puissance thermique à un palier, pas nonde contrôle de la température de la pièce | |
| contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas nonde contrôle de la température de la pièce | |
| contrôle de la température de la pièce avec nonthermostat mécanique | |
| contrôle électronique de la température de la pièce non | |
| contrôle électronique de la température de la pièce nonet programmateur journalier | |
| contrôle électronique de la température de la pièce ouiet programmateur hebdomadaire |
F(2)
7,0%
jusqu'en 2022
F(2)
0,0%
dal 2022
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
| contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence | non |
| contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte | non |
| contrôle à distance | oui |
F(3)
1,0%
contact
Nom et adresse du fabricant
EDILKAMIN S.p.A.
Via Mascagni 7
www.edilkamin.com
mail@edilkamin.com
Directeur général
PRÉPARATION ET DÉBALLAGE
Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune procédure d'élimination particulière.
Le stockage, l'élimination ou, éventuellement, le recyclage sont à la charge de l'utilisateur final conformément aux lois en vigueur en la matière.

Il est conseillé de déplacer le produit en position verticale à l'aide de moyens appropriés en se conformant aux normes en vigueur en matière de sécurité.
Ne pas retourner l'emballage et faire particulièrement attention aux pièces à assembler.
EMBALLAGE
L'emballage se compose de deux colis:
• la radiocommande,
• le certificat de garantie,
• le sel dessicateur,
- cette notice,
• le cordon d'alimentation électrique
- poignée main froide (poignée amovible) pour actionner les écouvillons.

Les matériaux d'emballage (par exemple les plastiques, les films) peuvent être dangereux pour les enfants.
Ils présentent un risque d'étouffement.
Tenir les emballages hors de portée des enfants.
POUR PRÉLEVER LE PRODUIT DE LA PALETTE
enlever les 4 supports (vissés) : 2 devant et 2 derrière

text_image
supports
La cheminée est dotée de quatre roulettes destinées à faciliter son déplacement.
Abaisser les pieds en les vissant pour utiliser les roulettes.
Une fois la cheminée mise en place, repositionner les pieds.
Les pieds servent à espacer la cheminée du sol et à mettre la sole foyère à niveau.

text_image
rolettesDéplacer le produit seulement avec les roulettes.
Ne pas déplacer le produit quand il appuye sur les pieds.
Les pieds servent à espacer la cheminée du sol et à mettre la sole foyère à niveau.
ORIENTATION DE L'ÉVACUATION DES FUMÉES EDILKAMIN
Le produit dispose d'une évacuation des fumées postérieure, mais il est également configuré pour une évacuation supérieure.
Pour orienter l'évacuation vers le haut ; (attention, il n'est plus possible d'utiliser la trappe de chargement des granulés de ce côté)
- Enlever les 4 vis fixant la bride de sortie des fumées ;
- Enlever les vis fixant le bouchon supérieur ;
- Inverser la position et fixer à nouveau les composants.

Idropellbox 30 dispose d'un kit hydraulique intégré.
Il comporte:
- un circulateur (pompe) ;
- une soupape de sûreté ;
- un vase d'expansion de 8 litres.
La présence du vase intégré NE garantit PAS une protection adéquate contre les dilatations thermiques subies par l'eau de l'ensemble de l'installation.
L'installateur devra donc évaluer l'éventuelle nécessité d'un vase d'expansion supplémentaire, en fonction du type d'installation asservi.
Le raccordement d'eau dépend du type d'installation. Il existe cependant des « règles générales » :
- L'installation hydraulique doit fonctionner avec une pression comprise entre 1 et 1,5-2 bar à chaud sur un circuit en vase fermé.
- NE PAS installer le produit sur un système primaire avec vase d'expansion ouvert.
- La température de retour de l'eau à la chaudière doit être supérieure à au moins 50-55°C pour éviter les phénomènes de condensation.
- Le matériau utilisé dans le circuit doit être apte à résister à toute hausse de température.
- L'installateur doit décider en fonction du type d'eau et d'installation s'il est nécessaire de prévoir des produits de conditionnement. En Italie, se référer à la norme UNI 8065 (traitement de l'eau dans les installations thermiques à usage civil).

PURGE
Pendant le fonctionnement normal, la purge est automatique. Lors de l'installation, le technicien vérifie que la purge automatique est opérationnelle et la nécessité éventuelle d'une purge manuelle de l'installation.
MANOMÈTRE
Le produit est équipé d'un lecteur électronique de la pression de l'eau.
Vous pouvez consulter la pression de l'eau sur l'affichage de la radiocommande.
On trouve également un manomètre analogique sur le côté droit du produit, près du robinet de chargement.

text_image
G 1/2" M soupape de sûreté 220 74 238 G 1/2"M curico 95 70 24 G 3/4" M retour installation G 3/4" M retoulement installation pompe w/o pour iPWM 7m clip + o'ring refoulement lii en dotation transducteur prossion HUBA 505.915 8.5-30V dc Système de purge automatique raccord G1/2" vase d'expansion bouchon de prise de manornètre monté soupapo ilbar avec raccord filoté robinel de vicange augmenté G 3/4" M refoulement chaudière G 1/2" M vaso d'expansion raccord rapide refoulement installation dimensions en mmPROPRIÉTÉS DES POMPES

text_image
ledLa pompe n'a pas de réglage spécifique.
Le réglage est effectué par la carte électronique du poêle hydro: elle démarre à la vitesse minimale et module en fonction de la température de l'eau.
Les signalisations des LED sont décrites ci-contre.
| LED | SIGNIFICATION | CAUSE SOLUTION | |
| Vert fixe Pompe en marche | Fonctionnement normal | ||
| Un voyant vert clignote | Pompe en veille Fonctionnement normal | ||
| LED rouge fixe | Verrouillage Pompe verrouillée | Contacter le CAT | |
| Contact/enroulement Enroulement défectueux | |||
| LED rouge clignotante | Sous-tension/surtension | Tension d'alimentation trop faible/élevée | Vérifier la tension d'alimentation/contacter le CAT |
| Température excessive du module | Température de la fiche moteur trop élevée | ||
| Un voyant rouge/vert clignote | Fonctionnement à turbine | La pompe n'est pas alimentée mais le système hydraulique est alimenté par d'autres sources | Vérifier la tension d'alimentation/ pression de l'eau ainsi que les conditions environnementales/ contacter le CAT |
| Fonctionnement à sec Air | dans la pompe | ||
| Surcharge Le moteur tourne difficilement | |||
BORNIER
On trouve un bornier sur le côté gauche (après avoir enlevé le couvercle de protection vissé par deux vis), juste au-dessus de la carte électronique.
Le bornier comporte des bornes de connexion basse tension et haute tension.
Nous indiquons ci-dessous des exemples de connexions possibles.
Les pôles sont numérotés sur le produit comme décrit ci-dessous :
| N° PÔLES | CONNEXIONS POSSIBLES REMARQUES | |
| 1/2 Sonde | CTN/thermostat d'ambiance. Non fournie de série | |
| 3/4 | Entrée domotique. Il s'agit d'une entrée qui reçoit n'importe quel contact domotique. | |
| 5/6 /7 | Électrovanne externe, autorisation chaudière externe, alarme distante, tout appareil gérant un contact sec. | Configuration dans le menu technique/installation5=noir - normalement ouvert (NA)6=rouge - normalement fermé (NC)7=blanc - général |
| 8/9/10 | Raccordement électrique pour pompe de relance/secondaire". | 8=marron / phase9=bleu / neutre10=jaune/vert terre |
AVANT-PROPOS SUR L'INSTALLATION
Ne pas oublier que:
- L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié.
- L'installation et l'utilisation du produit doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes européennes. La norme de référence en Italie est la norme UNI 10683.
- En cas d'installation dans une copropriété, obtenir l'accord préalable de l'administrateur.
Les indications générales suivantes ne sauraient remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer la responsabilité sur le travail de l'installateur.
Contrôle de la conformité de la pièce d'installation
- Le volume de la pièce doit être supérieur à 30 m ^3 .
- Le sol doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires.
- Mettre le produit à niveau (le produit est équipé de pieds pour les réglages éventuels).
- Ne pas installer le produit dans la chambre à coucher, dans les toilettes ou dans des pièces contenant un autre produit de prélèvement d'air pour la combustion ou dans des zones caractérisées par une atmosphère explosive. Tout éventuel ventilateur d'extraction fonctionnant dans la même pièce ou zone d'installation du produit peut provoquer des problèmes de tirage.
- En Italie, contrôler les compatibilités conformément aux normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz.
REMARQUE
Pour le chargement des granulés et la maintenance, deux portes sont nécessaires sur les côtés droit et gauche (170x55 cm).
Voir page suivante.
Vous pouvez charger indifféremment par la droite ou par la gauche. À définir lors de l'installation.
Attention :
si l'évacuation des fumées se fait par le haut, vous pouvez charger uniquement du côté droit.
Distance par rapport à un mur inflammable non requise (0 cm).
Si la prise d'air n'est pas raccordée à l'extérieur, laisser 4 cm.

text_image
64 Profondeur minimum 22 120 Largeur minimum 22Insérer des grilles d'aération et des ouvertures latérales (portes 55x170h cm) pour permettre de charger les granulés dans le réservoir, de consulter le manomètre, d'accéder à la touche d'allumage simplifiée, d'effectuer la maintenance.
Les mesures et les positions sont indiquées en cm dans la figure ci-dessous.

text_image
porte d'accès pour chargement des granulés et maintenance ventilation (min. 350 cm²) 170 170 15 55 555 55.5
text_image
VUE DE FACEVUE LATÉ grille d'aération (section min. 640 cm²) (1) interposer le matériau isolant A1 entre la thormocho- minée et le revêtement (1) (1) 62 20 20 (1)
text_image
RALE GAECHATÉRALE DROITE porte d'accès pour chargement des granulés et maintenance 35 15 ventilation (min. 350 cm²)Protection contre la chaleur et distances de sécurité
Toutes les surfaces du bâtiment à proximité du produit doivent être protégées contre la surchauffe.
Les mesures d'isolation à adopter dépendent du type de surfaces.
Le produit doit être installé conformément aux conditions de sécurité suivantes :
- aucun matériau inflammable ne peut être placé à moins de 10 cm sur les côtés.
- aucun matériau inflammable ne peut être placé à moins de 80 cm devant le produit.
En cas de contact avec un mur de bois ou autre matériau inflammable, il faut isoler de façon appropriée le conduit d'évacuation des fumées.
En cas d'installation sur un sol en matériau inflammable et/ou combustible ou à capacité de charge insuffisante, il est conseillé de positionner le produit sur une plaque en acier ou en verre en vue de la distribution de la charge.
SYSTÈME CHEMINÉE (Conduit de cheminée, conduit de fumée et cheminée)
Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN 1457. L'installateur doit tenir compte de ces normes ainsi que de toute autre norme locale.
La présente notice ne saurait en aucun cas remplacer les normes en vigueur.
Raccorder le produit à un système adéquat d'évacuation des fumées en mesure d'évacuer en toute sécurité les fumées produites par la combustion.
Avant la mise en place du produit, l'installateur doit s'assurer de la conformité du conduit de fumée.
CONDUIT DE CHEMINÉE, CONDUIT DE FUMÉE
Le conduit de cheminée (conduit qui raccorde la bouche de sortie des fumées du foyer à l'entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent en outre:
- recevoir l'évacuation d'un seul produit (l'évacuation de plusieurs produits en même temps est interdite).
- se développer surtout dans le sens vertical ;
- ne présenter aucun segment en contre-pente ;
- présenter une section interne de préférence circulaire et quoi qu'il en soit avec un rapport entre les côtés inférieur à 1,5 ;
- finir sur le toit par une cheminée appropriée.
• L'évacuation murale directe ou vers des espaces
• clos, même à l'air libre, est interdite ; - être réalisés à partir de matériaux caractérisés par une classe de réaction au feu A1 conformément à la norme UNI EN 13501 ou à une norme nationale équivalente;
- être dûment certifiés avec, s'ils sont en métal, une plaque de cheminée adéquate ;
- conserver la section initiale ou la modifier uniquement au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de cheminée.
LE CONDUIT DE CHEMINÉE
Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de cheminée:
- ne peut pas être en matériau métallique flexible.
- doit être isolé s'il passe dans des espaces non réchauffés ou à l'extérieur ;
- ne doit pas traverser des espaces où l'installation de générateurs de chaleur à combustion est interdite, ou bien des espaces exposés à un risque d'incendie ou impossibles à contrôler ;
- doit permettre la récupération de la suie et être contrôlable ;
- doit présenter 3 coudes maximum avec un angle maximal de 90^ ;
- ne doit présenter qu'un seul segment horizontal d'une longueur maximale de 1 mètre en fonction du tirage. Il faut tenir compte quoi qu'il en soit du fait que les segments longs favorisent l'accumulation de la saleté et qu'ils sont plus difficiles à nettoyer.
LE CONDUIT DE FUMÉE:
Outre les prescriptions générales, le conduit de fumée:
- ne doit servir qu'à l'évacuation des fumées;
- doit être correctement dimensionné pour satisfaire l'évacuation des fumées (UNI 13384-1);
- doit être de préférence isolé, en acier avec section interne circulaire. Si cette section est rectangulaire, le rayon des arêtes ne doit pas être inférieur à 20 mm et le rapport entre les dimensions internes <1,5;
- doit présenter normalement une hauteur minimale de 1,5 mètre;
• doit maintenir une section constante;
- doit être imperméable et thermiquement isolé pour garantir le tirage ;
- doit prévoir de préférence une chambre de récupération des granulés non brûlés et de toute éventuelle condensation;
- doit être propre s'il n'est pas neuf afin d'éviter tout risque d'incendie;
- il est généralement conseillé de tuber le conduit de fumée si son diamètre dépasse 150 mm. Ce conseil est à titre indicatif ; l'installateur doit évaluer sur place la situation réelle, après avoir mesuré le tirage.
SYSTÈME TUBÉ:
Outre les prescriptions générales, le système tubé:
• doit fonctionner sous pression négative;
• doit pouvoir être contrôlé;
- doit respecter les règlementations locales.
LE CHAPEAU DE CHEMINÉE:
- doit être anti-vent ;
- doit présenter une section interne équivalant à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie équivalant à deux fois la section interne du conduit de fumée ;
- doit dépasser la zone de reflux (en Italie, la norme de référence est la norme UNI 10683 point 6.5.8.) ;
- doit permettre l'entretien de la cheminée.
En cas de conduits de fumée accouplés (et espacés l'un de l'autre d'au moins 2 mètres), la cheminée qui reçoit l'évacuation du produit à combustible solide ou celui du plan le plus haut doit surmonter l'autre d'au moins 50 cm.
PRISE D'AIR POUR LA COMBUSTION
Nous conseillons généralement deux modalités alternatives de garantir l'afflux d'air nécessaire pour la combustion. L'air doit provenir de l'extérieur*
Nous rappelons la nécessité de garantir un renouvellement de l'air de chauffage et de l'air de nettoyage de la vitre, etc.
Prise d'air indirecte
Le poêle hydro prélève l'air de l'extérieur à travers le trou placé à l'arrière.
Prévoir au sol une prise d'air d'une surface utile (sans les grilles ou d'autres dispositifs de protection) d'au moins 100 cm².
Nous conseillons, afin d'éviter les courants d'air, de prévoir la prise d'air à l'arrière du produit ou derrière un radiateur.
Nous conseillons de ne pas la disposer face au produit de manière à éviter tout courant d'air gênant.
Prise d'air directe \*\*
Prévoir une prise d'air, d'une surface utile (sans grilles ni d'autres dispositifs de protection) égale à la section du trou d'entrée d'air à l'arrière du produit.
Raccorder la prise d'air au trou à l'aide d'un tuyau pouvant être également flexible. Augmenter le diamètre du tuyau si le tuyau n'est pas lisse : évaluer les pertes de charge.
Pour n'importe quelle courbe, jusqu'à un maximum de deux courbes, il faut réduire la longueur de 1 mètre. Envisager toute augmentation du diamètre du tuyau.
*L'afflux d'air peut provenir d'une pièce située à proximité à condition que:
- le flux ne rencontre aucun obstacle en passant à travers les ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur ;
- la pièce située à proximité de celle d'installation du produit ne soit pas en dépression par rapport au milieu extérieur ;
- la pièce située à proximité ne serve pas de garage, de salle de bains, de chambre à coucher ni à des activités présentant un risque d'incendie ;
- la pièce située à proximité ne soit pas un espace commun de l'immeuble.
En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si le maintien de la différence de pression entre milieu extérieur et milieu intérieur égale ou inférieure à 4 Pa (norme UNI EN 13384-1) est garanti. L'installateur qui délivre la déclaration de conformité est responsable de ces conditions.
** Le raccordement direct de la prise d'air ne rend toutefois pas le produit étanche. Il faut donc garantir en plus un renouvellement d'air dans la pièce par le produit (par exemple pour le nettoyage de la vitre).
VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (placer la prise de courant dans un endroit facilement accessible)
Le produit est livré avec un cordon d'alimentation à brancher sur une prise secteur 230V 50 Hz, de préférence avec un interrupteur magnétothermique. Les variations de tension supérieures à 10 % peuvent compromettre le fonctionnement.
L'installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l'efficacité du circuit de mise à la terre. Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable.
La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique ne doit pas entrer en contact avec les tuyaux d'évacuation ou avec d'autres parties chaudes du poêle.
Mettre le produit sous tension en positionnant l'interrupteur de 0 sur 1.
Un fusible 4A est inséré sur la prise avec l'interrupteur situé à l'arrière du produit.
Il est conseillé de placer un bouton on/off dans un endroit accessible.

text_image
Il est conseillé de placer un bouton on/off dans un endroit accessible. interrupteur logement fusible alimentation électriqueRevêtements, contre-hottes et leurs aérations
Ne procéder au revêtement du produit qu'après:
- le raccordement du produit à l'évacuation des fumées et à la prise d'air
• la vérification du produit chaud - la vérification de la mise à niveau du produit.
L'installateur doit respecter toutes les normes de bonne installation et prendre toutes les précautions nécessaires contre les surchauffes et les incendies.
En particulier:
- lors de la réalisation d'un éventuel socle sous le seuil, il faut prévoir une fente adaptée pour le passage de l'air de recyclage provenant de la pièce ;
- la possibilité d'inspecter et/ou de remplacer les ventilateurs, en cas d'installation du Kit Air Diffuser;
- les parties en bois doivent être protégées par des panneaux ignifuges. Elles ne doivent pas les toucher mais être espacées d'au moins 1 cm environ de ces derniers afin de permettre une circulation d'air qui empêchera l'accumulation de chaleur. La contre-hotte peut être réalisée avec des panneaux ignifuges, en placoplâtre ou en plaques de plâtre ; lors de la réalisation, il faut monter le kit de canalisation de l'air chaud tel qu'indiqué précédemment.
Il est opportun d'aérer l'intérieur de la contre-hotte en utilisant le flux d'air qui entre par le bas (espace entre la portillon et la traverse) et qui, par convection, ressortira par la grille située en haut, permettant ainsi la récupération de chaleur tout en évitant les surchauffes excessives.
En plus de ce qui est mentionné ci-dessus, tenir compte des indications des normes en vigueur dans chaque pays en ce qui concerne « l'isolation, les finitions, les revêtements et les recommandations de sécurité ».
PHASES POUR LE PREMIER ALLUMAGE
- S'assurer d'avoir lu et compris le contenu de cette notice.
- Supprimer tous les composants inflammables du produit (notices, étiquettes, etc.). Retirer toutes les étiquettes de la vitre.
• Veiller à ce que le technicien ait effectué le premier - allumage, en effectuant aussi le premier remplissage du réservoir des granulés. Voir dans le chapitre « Menu Divers » le paragraphe « chargement des granulés ». Divers » le paragraphe « chargement des granulés ».

Pendant les premiers allumages, de légères odeurs de peinture peuvent être présentes mais disparaîtront rapidement.
CHARGEMENT DES GRANULÉS DANS LE RÉSERVOIR
Charger les granulés à partir de la trappe droite ou gauche, conformément à ce qui a été défini au moment de l'installation.

Utiliser des granulés de bois de classe A1 conformes à la norme UNI EN ISO 17225-2 ou aux normes locales analogues, dotés des caractéristiques suivantes : diamètre 6 mm
longueur 3-4 cm
humidité <10 %
Respecter l'environnement et la sécurité, NE PAS brûler le plastique, le bois peint, le charbon, les déchets d'écorce.
Ne pas se servir du poêle comme d'un incinérateur.

Attention
L'utilisation d'un combustible différent peut endommager le produit

PURGE
Pendant le fonctionnement normal, la purge est automatique. Le technicien sera en mesure d'évaluer s'il faut effectuer une purge manuelle sur l'installation uniquement lors du premier allumage.
INTERFACE
L'interface utilisateur est la radiocommande. Cependant, si cette dernière devait être indisponible, il est possible de commander le produit au moyen du bouton situé sur le côté gauche (figure ci-dessous):
SI LE PRODUIT EST ÉTEINT
- Il s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton pendant 2 s.
2. SI LE PRODUIT EST ALLUMÉ
il s'éteint lorsque l'on appuie sur le bouton pendant 2 s.

text_image
bouton allumageRADIOCOMMANDE
Caractéristiques :
Module émetteur-récepteur RF fréquence 2,4 GHz - Alimentation par 2 piles AAA 1,5 V d'au moins 1200 mAh.

Il existe un risque d'explosion si les piles sont remplacées par un autre type non approprié.
TOUCHES
La radiocommande possède 5 touches.
touche ON/OFF
touche pour l'allumage et l'extinction manuels et pour le passage de la radiocommande de la phase d'économie d'énergie à la phase activée.
+/- pour augmenter/réduire les valeurs configurées ou faire défiler les rubriques du menu.
M : touche pour entrer dans le menu ou pour activer la modalité Relax
OK : touche de confirmation, passage à la configuration suivante et passage de la modalité automatique à la modalité manuelle et vice versa.
REMARQUES
- La radiocommande échange les informations avec la carte électronique (y compris la détection de la température ambiante pour le fonctionnement en automatique) toutes les 2' ou à son « activation » par enfoncement de la touche ON/OFF.
- Les piles de la radiocommande dure un an en cas d'utilisation normale. Cette durée est indicative étant donné qu'elle dépend aussi bien du type de piles achetées que de leur utilisation. Ni Edilkamin ni le revendeur ne pourront considérer l'usure de la pile comme un défaut du produit. En cas de niveau faible de la pile, l'écran affiche l'indication en haut à gauche (voir paragraphe « En cas de problèmes »).

L'ENVOI DU SIGNAL DE LA RADIOCOMMANDE AU PRODUIT EST CONFIRMÉ PAR UN SIGNAL SONORE.
SI L'ON N'ENTEND AUCUN SIGNAL SONORE, LA PRESSION A ÉTÉ TROP BRÈVE.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Si la radiocommande n'est pas utilisée pendant 20 s, l'écran s'assombrit car la fonction d'économie d'énergie est activée. L'écran devient noir sans afficher aucun message. Cette indication ne concerne que la radiocommande et non pas la situation du produit.
Pour la réactiver, appuyer sur la touche ON/OFF NE PAS APPUYER PLUSIEURS FOIS SUR LA TOUCHE ON/OFF, autrement, en mode manuel, il est possible d' allumer/éteindre le produit par inadvertance.

text_image
EDILKARIN 17:32 25° OFF 18 22 24 3 6 15 12 3 OK + M - touche ON/OFF
ALIMENTATION DE LA RADIOCOMMANDE
- Ouvrir le logement et y introduire les 2 piles en respectant les polarités.
- Mettre le produit sous tension.
- AU SIGNAL SONORE, APPUYER SUR LA TOUCHE ON/OFF Autrement, la radiocommande ne fonctionnera pas.
Lors du premier allumage, si la langue n'a pas été configurée, l'écran affiche sur le côté la page de configuration de la langue.
Choisir la langue à l'aide des touches +/- et confirmer la sélection avec la touche OK. La confirmation ou la modification de l'Heure et de la Date s'affiche. Pour modifier les valeurs, utiliser les touches + et - puis confirmer en appuyant sur OK. Le jour de la semaine est automatiquement calculé au moyen d'un calendrier perpétuel.
Sur l'écran, vous pouvez voir :
- les symboles de la demande de chaleur (radiateur, activation de la pompe)
- l'heure actuelle
- la température ambiante*
- la puissance à laquelle le produit fonctionne (à partir de 1 et plus), représentée par des symboles de flamme.
*Le produit est programmé par défaut avec un delta de +/- 1°C pour optimiser le confort.
Le technicien peut modifier ce réglage au premier allumage pour répondre à des exigences spécifiques.
L'écran indique la température tronquée. C'est-à-dire que 20,1°C et 20,9° apparaissent comme « 20° ».
Par exemple, en réglant une température ambiante de 20°C, le produit s'éteint en modulation/extinction lorsqu'il atteint 21°C et se rallumera à une température inférieure à 19°C.
Exemple de l'image:

text_image
17:32 Heure actuelle 20° Température ambiante 23° Réglage de la température ambiante Indication de la puissance RobinetSi un thermostat d'ambiance est utilisé à la place de la sonde d'ambiance de série, l'écran se présente comme ci-dessous. La demande ou non de chaleur est indiquée par le symbole du radiateur.

text_image
17:32UTILISATION SIMPLIFIÉE lorsque le premier allumage a été effectué
Dans la configuration par défaut, après avoir donné le courant, appuyer sur la touche ON/OFF sur l'écran pour activer le poêle hydro et régler la température ambiante souhaitée avec les touches +/-. Le poêle hydro s'allumera, s'éteindra et régulera la puissance automatiquement pour garantir la température désirée.


text_image
17:32 20° 23° ▲▲▲ ▶1111La page-écran Menu s'affiche en appuyant sur la touche « M ».

text_image
MENU STAND BY CRONO TEMPERAT CARICO PLT LINGUA BEEP DATA-ORA INFO MENU TECNLe produit fonctionne avec les DIFFÉRENTS ÉTATS (décrits ci-après) :
• ÉTAT OFF
• ÉTAT ON ALLUMÉ
• ÉTAT ON STAND BY
• ÉTAT ALARME
ÉTAT OFF
Le produit est « désactivé » et ne produit pas de chaleur. Le produit peut s'allumer uniquement pour effectuer la fonction antigel (description sur cette page). Il est possible de placer le produit en état de OFF en appuyant sur la touche ON/OFF de l'écran. Un contact externe (Chrono, combinateur téléphonique) peut également placer le poêle dans l'état de OFF.
L'enfoncement des touches + et - ne produit aucun effet. L'enfoncement de la touche M permet d'accéder aux menus.
L'écran indique l'heure courante, la température ambiante et l'état en fonction du motif pour lequel le produit est OFF.
Le produit peut être dans l'état OFF :
• pour une intervention manuelle du client (avec sonde)
• par intervention du Chrono
- suite à une coupure de courant
ANTIGEL (à configurer dans le menu seulement par le centre d'assistance technique lors du premier allumage)
Il est activé seulement par les états OFF et STAND-BY. La fonction ne protège que le circuit de chauffage, et non pas le circuit d'eau sanitaire.
L'antigel a deux niveaux :
- niveau 1 : pompe allumée
- niveau 2 : pompe et poêle hydro allumés. Il s'active par l'état antigel « niveau 1 » si la sonde de lecture de la température lit une température plus basse que la température de consigne Antigel.
L'activation de la fonction antigel (tant au niveau 1 qu'au niveau 2) est indiquée par le symbole « gel » sur l'écran.
L'enfoncement prolongé de la touche ON/OFF permet de passer de la page-écran OFF à la page-écran ON.
ÉTAT ON ALLUMÉ
Le produit est « activé » et peut répondre aux demandes de chaleur. Le produit peut être allumé lors de l'allumage. L'écran affiche
• l'heure actuelle
- la température ambiante actuelle (chiffre le plus haut dans la zone principale)
- la température ambiante configurée (chiffre le plus bas dans la zone principale)
• le niveau de puissance (représenté par les flammes)
- le niveau de ventilation (représenté par les pales remplies)
ÉTAT ON avec STAND BY
Dans l'état ON avec STAND BY (produit « activé » mais fonction stand by activée), le produit ne s'allume pas s'il n'y a pas de demandes de chaleur. Lorsque la fonction Stand By est activée, l'écran affiche les mêmes indications que l'état ON sans flamme (l'inscription « STB » s'affiche en haut à gauche).
L'écran affiche les informations suivantes :
- l'état du produit (STB)
- l'heure actuelle
- la température ambiante (ou à l'état du thermostat d'ambiance)
- l'activation éventuelle de la programmation horaire (Timer/Chrono)

Avec stand-by activé, dans l'état ON, le produit s'allume uniquement en présence de demande de chaleur.
Si le produit fonctionnait, il se place à la puissance minimum et attend le temps de consigne avant de s'éteindre.
Si le produit était en phase d'allumage, il complète la phase d'allumage, se place à la puissance minimum et attend le temps de consigne avant de s'éteindre.
Si le produit était en OFF et est placé sur ON, le poêle se met immédiatement en stand by, sans effectuer l'allumage.
ÉTAT ALARME
En cas de Blocage pour Alarme, l'écran affiche le type d'alarme. Voir le paragraphe « Conseils en cas d'éventuels inconvénients »
De la radiocommande est possible depuis l'écran, de :
• Passer de l'état de OFF à ON, en appuyant longuement sur la touche ON/OFF
- Régler la température ambiante souhaitée à l'aide des touches +/- (voir ci-dessous)

L'allumage et l'extinction demandent quelques minutes, au cours desquelles la flamme doit apparaître ou s'éteindre. Laisser se produire sans interférence.
Lors de l'allumage, l'écran affiche « START ». Lors de l'extinction, l'écran affiche « OFF ».
Dans la configuration par défaut, après avoir donné le courant, appuyer sur la touche ON/OFF sur l'écran pour activer le poêle hydro et régler la température ambiante souhaitée avec les touches +/-. Le poêle hydro s'allumera, s'éteindra et régulera la puissance automatiquement pour garantir la température désirée.

Appuyer sur la touche « M » pour accéder au menu.
| MENU |
| REMLISSAGE |
| GRANULÉS |
| STAND BY |
| CHRONO |
| NIGHT |
| DATE-HEURE |
| ÉCRAN |
| LANGUE |
| BIP |
| INFO |
| MENU DU |
| TECHNICIEN |
En accédant aux Menus, il est possible de régler les éléments suivants (description sur les pages suivantes)
- Stand By
- Chrono
• Températures - Remplissage granulés (affiché uniquement avec le produit dans l'état OFF)
- Langue
• Bip - Date/heure
• Info (uniquement pour le technicien) - Pression
- Menu du technicien (uniquement pour le technicien)
Menu
Appuyer sur la touche « M » pour accéder au menu.
À l'affichage de la liste du menu, les touches ont les fonctions suivantes :
« + » : défilement vers le haut
« - » : défilement vers le bas
« OK » pression brève : accès à l'option du menu
« M » pression brève : sortie de l'option du menu.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour confirmer et revenir à la page principale.

text_image
MENU REMLLISSAGE GRANULÉS STAND BY CHRONO NIGHT DATE-HEURE ÉCRAN LANGUE BIP INFO MENU DU TECHNICIENStand By
Lorsque la fonction Stand By est activée, en mode automatique et chrono, le produit s'éteint une fois que la température souhaitée a été atteinte et se rallume lorsque la température ambiante descend.
Lorsque la fonction Stand By n'est pas activée, le produit, après avoir atteint la température souhaitée, module jusqu'à la puissance minimale.

text_image
MENU REMPLISSAGE GRANULÉS STAND BY CHRONO NIGHT DATE-HEURE ÉCRAN LANGUE BIP INFO MENUDTECHNOBN
text_image
STAND BY OFF ON
text_image
STAND BY OFF ONPour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/- », sélectionner l'option OFF ou ON pour la fonction.
Pour sortir sans confirmer le choix, appuyer sur la touche « M ».
En cas d'état ON sélectionné, l'écran visualise le nombre de minutes pendant lequel le produit continuera de fonctionner à la puissance minimale même lorsque la température souhaitée sera atteinte.
Utiliser les touches « +/- » pour augmenter ou diminuer ce temps en minutes.
Confirmer en appuyant deux secondes sur la touche « OK ». L'écran retourne au niveau supérieur du menu.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour revenir à la page principale.

Le produit est programmé par défaut avec un delta de +/- 1 °C pour optimiser le confort.
Le technicien peut modifier ce réglage au premier allumage pour répondre à des exigences spécifiques.
L'écran indique la température tronquée. C'est-à-dire que 20,1 °C et 20,9 °C sont visualisés sous la forme « 20° ».
Par exemple, en réglant une température ambiante de 20 °C, le produit s'éteint en modulation/extinction lorsqu'il atteint 21 °C et se rallumera à une température sous 19 °C.
Chrono
Avec la fonction Chrono activée, l'utilisateur configure la température souhaitée ainsi qu'une plage horaire à laquelle est associée la température ambiante voulue. Le réglage requiert plusieurs opérations pouvant également ne pas être effectuées de façon consécutive :
- activation du Chrono sur 7 jours ou sur chaque jour (« ACTIVER » sur l'écran) ;
- paramétrage de trois niveaux de température, en veillant à ce que T1 soit toujours inférieur à T2 et T2 à T3 (« TEMP » sur l'écran) ;
- association de l'une des trois températures (T1, T2, T3) à une plage horaire (« CONFIGURER » sur l'écran).
Une fois les paramétrages effectués, il est possible d'afficher/modifier les plages horaires et les températures paramétrées (« MODIFICATION » sur l'écran).
La touche ON/OFF permet toujours de revenir à la page-écran principale.
Pour accéder à la fonction Chrono depuis le menu principal, lorsque l'écran est activé, appuyer une fois sur la touche « M ».
Faire ensuite défiler à l'aide des touches « +/- » pour se placer sur « Chrono » (souligné).
Pour confirmer et sélectionner la fonction Chrono, appuyer sur la touche « OK ».
Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « M ».

text_image
MENU REMLISSAGE GRANULÉS STAND BY CHRONO NIGHT DATE-HEURE ÉCRAN LANGUE BIP INFO MENU DU TECHNICIENTouches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmer
La page-écran suivante apparaît. Faire ensuite défiler à l'aide des touches « +/- » pour se placer sur « ACTIVER » (souligné).
Pour activer le Chrono sur 7 jours ou sur chaque jour (« ACTIVER » sur l'écran), appuyer sur la touche « OK ».
Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « M ».

text_image
MENU ACTIVER TEMP MODIFICATION CONFIGURER
text_image
Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmerPour se placer sur l'élément désiré (ex : « 7 JOURS », souligné), faire défiler avec les touches « +/- ».

text_image
ACTIVER □ 7 JOURS □ LUNDI □ MARDI ■ MERCREDI □ JEUDI □ VENDREDI □ SAMEDI □ DIMANCHE
text_image
Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmerL'option sélectionnée est identifiée par le carré noir sur le côté au lieu du blanc (par exemple ci-dessus, mercredi est sélectionné).
Pour continuer avec d'autres modifications éventuelles, appuyer sur la touche « OK ».
Pour pouvoir choisir entre quitter sans sauvegarder et sauvegarder, appuyer sur la touche « M ». La page-écran suivante apparaît.

text_image
ACTIVER ENREGISTRER LES MODIFICA- TIONS ?
text_image
Touche « M » pour sortir sans enregistrer Touche « OK » pour enregistrer et revenir à la page-écranLa fonction Chrono est désactivée lorsqu'aucun des éléments n'est sélectionné.
Lorsque la fonction Chrono est désactivée, le produit fonctionne en automatique.
Pour configurer les niveaux de température
(« TEMP » sur l'écran), depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK ». La page-écran suivante apparaît.
Faire ensuite défiler à l'aide des touches « +/- » pour se placer sur « TEMP » (souligné).
Pour confirmer et sélectionner « TEMP », appuyer sur la touche « OK ».
Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « M ». Appuyer sur la touche « OK » pour accéder à la fonction « I TEMP ».

text_image
MENU ACTIVER TEMP MODIFICATION CONFIGURER Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmerLa fonction Chrono dispose de trois niveaux de température modifiables : T1, T2, T3 (pages-écran ci-dessous).
Pour passer d'un niveau à un autre, appuyer sur la touche « OK ».
Pour configurer la température souhaitée pour chaque niveau, appuyer sur les touches « + » et « - ».
T1 doit toujours être inférieure à T2 et T2 à T3 : Si on tente de régler T1 à une température plus élevée que T2, la température T1 sera automatiquement égale à T2.

text_image
TEMP T1 16 T2 20 T3 22 Touches « +/- » pour configurer la température souhaitée Touche « OK » pour faire défiler (passer à la température suivante)Pour continuer avec d'autres modifications éventuelles, appuyer sur la touche « OK ». Pour pouvoir choisir entre quitter sans sauvegarder et sauvegarder, appuyer sur la touche « M ». La page-écran suivante apparaît.

text_image
TEMP ENREGISTRER LES MODIFICA- TIONS ?Touche « M » pour sortir sans enregistrer Touche « OK » pour enregistrer et revenir à la page-écran
Pour associer l'une des trois températures à une plage horaire (« CONFIGURER » sur l'écran), depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK ». La page-écran suivante apparaît.
Faire ensuite défiler à l'aide des touches « +/- » pour se placer sur « CONFIGURER » (souligné).
Pour confirmer et sélectionner « CONFIGURER », appuyer sur la touche « OK ».
Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « M ». Appuyer sur la touche « OK » pour accéder à la fonction « CONFIGURER ».

text_image
MENU ACTIVER TEMP MODIFICATION CONFIGURER Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmerLa première page (ci-dessous) permet de choisir entre l'application du même Chrono 7 jours sur 7, 5 jours sur 7, uniquement le weekend ou d'un Chrono différent pour chaque jour.

text_image
CONFIGURER 7 GIORNI 5 GIORNI WEEK END GIORNO Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmerLa seconde page-écran (accessible en appuyant sur la touche « OK » depuis la première page-écran) permet de configurer l'horaire de début et de fin de la plage horaire pour laquelle obtenir le niveau de température configuré (T1, T2, T3).
La température configurée est affichée au centre de l'horloge.
Chaque pas est de 30 min. Les horaires d'allumage sont indiqués par des points noirs. Lors des plages indiquées par des points blancs, le produit est dans l'état OFF.
La page-écran suivante apparaît.

text_image
7 JOURS DE 06:00 À 08:00 TEMP T1 19Pour modifier l'horaire d'allumage, appuyer sur les touches « +/- ». La pression prolongée permet un défilement rapide.
Pour confirmer et passer aux paramétrages de l'horaire final, appuyer sur la touche « OK ».
Pour modifier l'horaire d'extinction, appuyer sur les touches « +/- ». La pression prolongée permet un défilement rapide.
Pour confirmer et passer à la sélection de la température (T1 ou T2 ou T3), appuyer sur la touche « OK ».
Pour sélectionner l'une ou l'autre des températures, appuyer sur les touches « +/- ».
Pour continuer avec d'autres modifications
éventuelles, appuyer sur la touche « OK ».
Pour pouvoir choisir entre quitter sans sauvegarder et sauvegarder, appuyer sur la touche « M ».
La page-écran suivante apparaît.

text_image
7 JOURS ENREGISTRER LES MODIFICATIONS ?Touche « M » pour sortir sans enregistrer Touche « OK » pour enregistrer et revenir à la page-écran
Pour afficher/modifier les configurations (« MODIFICATION » sur l'écran), depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK ». La page-écran suivante apparaît.
Faire ensuite défiler à l'aide des touches « +/- » pour se placer sur « MODIFICATION » (souligné).
Pour confirmer et sélectionner « MODIFICATION », appuyer sur la touche « OK ».
Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « M ».

text_image
MODIFICATION 7 JOURS 5 JOURS WEEK-END JOUR RESET Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmerDepuis « MODIFICATION », en plus de pouvoir modifier/afficher la programmation sur « 7 JOURS », « 5 JOURS », « WEEK-END », « JOUR », il est possible d'effacer tous les paramétrages horaires, avec la fonction « RESET ».

text_image
RESET EFFACER TOUTES LES PLAGES HORAIRES ? NON OUIPour faire défiler entre OUI et NON, appuyer sur les touches « +/- »
Touche « OK » pour continuer avec d'autres modifications éventuelles
REMARQUE
Lorsque la fonction Chrono est activée, pour allumer/éteindre l'appareil en dehors des plages horaires, appuyer sur la touche On/Off.
Cela implique la désactivation de la fonction Chrono.
Pour réactiver la fonction Chrono, suivre les instructions du paragraphe Chrono.
Remplissage Granulés
Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage de la vis sans fin suite à une alarme de fin de granulés.
Fonction utile pour le technicien lors du premier allumage.
Disponible uniquement dans l'état OFF. En cas de tentative d'activation dans des états autres, l'accès à la fonction est impossible.
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/- » sélectionner l'option Activer/Désactiver de la fonction.
Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

text_image
MENU REMLISSAGE GRANULES STAND BY CHRONO NIGHT LANGUE DATE-HEURE ÉCRAN BIP INFO MENU DU TECHNICIEN CARICO PLT OFF ON CARICO PLT OFF ONLangue
Permet de choisir la langue de communication.
Cette fonction apparaît à la première activation de la radiocommande avec le produit sous tension ou bien en entrant dans le menu.
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/- » sélectionner la langue.
Pour sortir sans enregistrer le choix, appuyer sur la touche « M ».
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

text_image
MENU REEMPLISSAGE GRANULES STAND BY CHRONO NIGHT LANGUE DATE-HEURE ÉCRAN BIP INFO MENU DU TECI INICIEN LANGUAGE FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPANOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSKDate/Heure
Permet de régler la date et l'heure courante.
Cette fonction apparaît à la première activation de la radiocommande avec le poêle sous tension ou bien en entrant dans le menu.
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
Utiliser les touches « +/- ».
Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

text_image
MENU REMLLISSAGE GRANULÉS STAND BY CHRONO NIGHT DATE-HEURE ÉCRAN LANGUE BIP INFO MENU DU TECHNICIEN
text_image
DATA - ORA GIOVEDI 05 /11/15 17:00
text_image
DATA - ORA GIOVEDI 05 /11/15 17:00
text_image
DATA - ORA GIOVEDI 05 /11 / 15 17:00
text_image
DATA - ORA GIOVEDI 05 /11 / 15 17:00
text_image
DATA - ORA GIOVEDI 05 /11 / 15 17:00Écran
Permet de choisir le fond d'écran. de blanc à noir ou désactiver l'éclairage (Led ON - Led OFF).
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/- » sélectionner la couleur.
Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

text_image
MENU REMPLISSAGE GRANULES STAND BY CHRONO NIGHT DATE-HEURE ÉCRAN LANGUE BIP INFO MENU DUTEC INCIEN
text_image
DISPLAY BIANCO NERO
text_image
DISPLAY BIANCO NEROBip
Il permet d'activer/désactiver le signal sonore (bip).
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
Sélectionner la couleur à l'aide des touches « +/- ».
Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.
Info
Lectures à effectuer uniquement à l'aide d'un technicien.
Le technicien, qui connaît la signification diagnostique des messages et des chiffres, pourrait vous demander de les lui lire en cas de problèmes.
Menu Technicien
Seul un technicien autorisé peut y accéder par mot de passe.
Réglage des températures de l'eau (« TEMPÉRATURES » sur l'écran)
Il permet de régler la température de la chaudière et éventuellement la température de l'accumulation. Si la sonde externe est activée, il permet de régler la courbe climatique à la place de la température de la chaudière.
Pour accéder depuis le menu principal à la fonction (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
Choisir la rubrique avec les touches « +/- » et le réglage peut être modifié en appuyant sur « OK ».
La température de l'eau dans le poêle hydro (CHAUDIÈRE sur l'écran) peut être configurée.
En présence de la sonde externe, l'électronique calcule automatiquement la température de l'eau selon la température extérieure. La courbe peut être configurée comme indiqué sur la figure ci-contre (COURBE sur l'écran).
En présence de ballon tampon, la température du ballon tampon peut être configurée comme indiqué sur la figure ci-contre (BALLON TAMPON sur l'écran).
En présence de ballon d'eau chaude sanitaire, configurer comme indiqué sur la figure ci-contre (BALLON sur l'écran).
| MENU |
| STAND BY |
| CHRONO |
| TEMPERAT |
| CARICO PLT |
| LANGUE |
| BIP |
| DATE-HEURE |
| INFQ |
| MENU DU |
| TECHNICIEN |
| CHAUDIÈRE |
| 70^44^ |
| BALLONTAMPON |
| 65^44^ |
Débrancher le produit de l'alimentation électrique.
L'absence d'entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement.
Tous les problèmes dus au manque d'entretien annulent la garantie.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Opérations à effectuer lorsque le poêle est éteint, froid et si possible débranché du réseau électrique.
Un aspirateur approprié est nécessaire.
L'ensemble de la procédure ne prend que quelques minutes.
Les opérations sont représentées dans les figures correspondantes aux indications sur cette page.
Ne pas verser les résidus de nettoyage dans le réservoir des granulés.
S'assurer que le tiroir à cendres, une fois remonté, est bien positionné dans son logement, sinon la vitre peut se briser en s'y cognant.
S'assurer que le creuset est correctement positionné dans son logement après l'entretien, sinon le poêle pourrait avoir des problèmes d'allumage.

Utiliser le productos sans avoir nettoyé le creuset pourrait entraîner un déclenchement inopiné de la combustion des gaz à l'intérieur Du foyer, avec pour conséquence une explosion.

- tirer/pousser 3/4 fois manuellement le pommeau d'actionnement des turbulateurs situé en haut à droite (A)

- Ouvrir la porte du foyer (P)
- Retirer la grille (B)
- Enlever le creuset en deux parties (C)
- Enlever le tiroir à cendres (D)
- Vider le contenu du tiroir à cendres et du creuset dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient être encore chaudes et/ou contenir des braises) ou l'aspirer s'il est froid. Aspirer l'intérieur du foyer, la sole foyère, le compartiment autour du creuset où tombe la cendre.
- Nettoyer le creuset en le grattant et déboucher éventuellement les orifices.
- Si nécessaire, nettoyer la vitre (froide) avec un produit spécial (par exemple Glasskamin) disponible chez votre revendeur

(à la charge du centre d'assistance technique)
Il s'agit du nettoyage général intérieur et extérieur.
En cas d'usage très fréquent du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de cheminée et le conduit de fumée tous les 3 mois.
Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au moins une fois par an (contrôler l'éventuelle existence d'une norme spécifique dans le pays où l'appareil est installé).
Le risque d'incendie augmente si l'on omet de réaliser les opérations régulières de contrôle et de nettoyage.
Nous recommandons de NE PAS utiliser d'air comprimé pour nettoyer le tuyau de l'entrée d'air comburant.
PÉRIODE D'INACTIVITÉ EN ÉTÉ
Durant la période d'inutilisation du poêle, laisser toutes ses portes, ses trappes et ses couvercles fermés.
Il est conseillé de retirer les granulés présents dans le réservoir.
PIÈCES DÉTACHÉES
En cas de besoin de pièces détachées éventuelles, contacter le revendeur ou le technicien.
L'utilisation de composants non d'origine expose le produit à des risques et décharge Edilkamin de toute responsabilité en cas d'éventuels dommages.
ÉLIMINATION
À la fin de sa vie utile, mettre au rebut conformément à la législation en vigueur.

Conformément à l'article 26 du décret législatif n°49 du 14 mars 2014, « Mise en oeuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) »
Le symbole de la benne barrée indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc remettre l'équipement en fin de vie aux centres communaux appropriés de collecte des déchets électrotechniques et électroniques.
Le tri approprié, afin que l'appareil soit envoyé au recyclage, au traitement puis à l'élimination compatible d'un point de vue environnemental, contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage des matériaux dont l'appareil est composé.
Ne pas mettre hors tension.
Pour redémarrer le produit, attendre la fin de la procédure d'extinction puis appuyer sur la touche ON/OFF.
Avant de rallumer le produit, contrôler la cause du blocage et NETTOYER le creuset.
Même si le produit est doté d'une soupape de sécurité, un creuset mal nettoyé peut provoquer une légère détonation à l'allumage. En cas de formation d'une fumée blanche dense et prolongée dans le foyer, mettre le produit hors tension et attendre 30 minutes avant d'ouvrir la porte et de vider le creuset.
SIGNALISATIONS D'ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS :
| SIGNALEMENT PROBLÈME ACTIONS | ||
| H01 | Intervient lorsque le débit d'air de combustion en entrée est inférieur à un niveau préconfiguré. | S'assurer que la porte du foyer est bien fermée.Vérifier un entretien régulier du poêle.Vérifier le nettoyage de l'évacuation des fumées et le conduit d'aspiration de l'air de combustion. |
| H02 | Intervient lorsque la carte ne détecte pas les tours corrects du ventilateur de fumée. | Contacter le technicien. |
| H03 | Intervient si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à une valeur définie, en l'interprétant comme une absence de flamme. | Vérifier l'absence de granulés dans le réservoir.Vérifier que la température de l'eau n'a pas augmentée suite à la fermeture d'une vanne (demander au technicien).Contacter le technicien. |
| H04 | Intervient si la phase d'allumage ne donne aucun résultat positif dans le délai prévu. | Distinguuer les deux cas suivants :La flamme n'est pas apparue :Contrôler le positionnement et le nettoyage du creusetContrôler la présence des granulés dans le réservoir et le creuset.Essayer d'allumer avec un allume-feu (consulter le technicien avant).La flamme est apparue :Contacter le technicien. |
| H05 | Extinction suite à la rupture du capteur de lecture du débit d'air | Contacter le technicien. |
| H06 | Intervient si la carte électronique détecte que la sonde de lecture de la température des fumées est cassée ou débranchée. | Contacter le technicien. |
| H07 | Extinction pour dépassement de la température maximum des fumées. | Contrôler le type de granulés (appeler le technicien en cas de doutes).Contacter le technicien. |
| H08 | Extinction due à la température excessive dans le produit. | Voir H07 |
| H09 | Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau dans le ballon | Contacter le technicien. |
| H10 | Extinction pour surchauffe de la carte électronique. | Contacter le technicien. |
| H11 | Extinction suite à l'intervention du pressostat de sécurité. | Vérifier la propreté du poêle, de la vidange.Contacter le technicien. |
| H12 | Panne de la sonde de température ambiante. | Contacter le technicien. |
| H13 | Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau dans le poêle hydro. | Contacter le technicien. |
| H14 | Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau dans le ballon | Contacter le technicien. |
| H15 | Extinction pour avoir dépassé la température maximale de l'eau dans le poêle hydro. | Contacter le technicien. |
| H16 | Extinction suite à la rupture du pressostat de lecture de la pression de l'eau dans le poêle hydro. | Contacter le technicien. |
| H17 | Extinction suite à la rupture de la sonde externe | Contacter le technicien. |
| H18 | Extinction suite à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau dans l'accumulation inertielle. | Contacter le technicien. |
EN PRÉSENCE DE LA SONDE RÉSERVOIR PELLETS
La sonde Réservoir Pellets indique que le pellet est en train de terminer et que depuis une demie heure à peu près le produit sera éteint. On lira "OFF" et "PLT".
Une fois la sonde installée elle n'est pas desactivable par le client particulier.
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L'EAU (EXTINCTION SANS ALARME)
Si l'eau dans le poêle hydro atteint une température de 85°C, le poêle hydro s'éteint sans alarme. L'écran affiche l'inscription STBY à côté de la température ambiante.
Le produit fonctionne mais il faut confier l'entretien à un technicien agréé Edilkamin.
ENTRETIEN (SIGNAL QUI NE PROVOQUE PAS L'EXTINCTION)
Au bout de 2000 heures de fonctionnement, l'écran affiche le symbole de la « clé anglaise ».
Le produit fonctionne mais il faut confier l'entretien à un technicien agréé Edilkamin.
