MYA Air Tight C - Four EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MYA Air Tight C EDILKAMIN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four à pellets EDILKAMIN MYA Air Tight C, puissance nominale 8 kW, rendement 90%, capacité du réservoir 20 kg, autonomie jusqu'à 24 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le chauffage de pièces jusqu'à 200 m², fonctionnement automatique avec thermostat, compatible avec les systèmes de contrôle à distance. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du cendrier et de l'échangeur de chaleur recommandé, vérification annuelle par un professionnel pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité tels que le thermostat de sécurité, protection contre la surchauffe, et un système d'arrêt automatique en cas de défaillance. |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, disponible en plusieurs finitions, garantie de 2 ans, conformité aux normes européennes de sécurité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MYA Air Tight C EDILKAMIN
Questions des utilisateurs sur MYA Air Tight C EDILKAMIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MYA Air Tight C - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MYA Air Tight C de la marque EDILKAMIN.
MODE D'EMPLOI MYA Air Tight C EDILKAMIN
FR Installation, utilisation et entretien page 40
INDICE
Consignes de sécurité 42
Dimensions 43
Données 44
Déballage 45
Installation 47
Revêtement vitre 53
Revêtement acier 57
Instructions d'utilisation 59
Entretien 70
Conseils en cas de problèmes éventuels 74
Édition originale en langue italienne
EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège social Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal et N° TVA 00192220192
Déclare sous sa propre responsabilité que : Le poêle à granulés ci-dessous est conforme à la réglementation UE 305/2011 et à la norme européenne harmonisée EN 14785:2006
POÊLE À GRANULÉS, marque commerciale EDILKAMIN, dénommé MYA
N° de SÉRIE : Réf. Plaque signalétique Déclaration de performance : (DoP - EK n° 091) : Réf. Plaque signalétique
La société déclare en outre que : le poêle à granulés de bois MYA respecte les exigences des directives européennes suivantes : 2014/35/UE - Directive basse tension 2014/30/UE - Directive compatibilité électromagnétique
Madame/Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, veuillez lire attentivement ce manuel, afin de profiter pleinement et en toute sécurité de toutes les prestations offertes par le produit.
Cette notice fait partie intégrante du produit. Nous vous demandons de le conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, en demander une copie au revendeur ou le télécharger de l'espace de téléchargement sur le site www.edilkamin.com
Destinataires de cette notice
Cette notice s'adresse à :
- ceux qui utilisent le produit à la maison (« UTILISATEUR ») ;
- le technicien qui installe et maintient le produit (« INSTALLATEUR »)
Le destinataire de la page est indiqué au bas dans une bande en fond de page.
Notes Générales
Après avoir déballé le produit, contrôlez que le contenu est intact et complet. En cas d'anomalie, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez effectué l'achat, et lui remettre une copie du livret de garantie et de la facture.
L'installation et l'utilisation de l'appareil doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes européennes. Pour l'installation et pour tout aspect non expressément mentionné, se référer aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays.
Les schémas figurant dans cette notice sont indicatifs : par conséquent ils ne se réfèrent pas strictement au produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs.
POUR LA FRANCE
La présente notice intègre l'essentiel des prescriptions requises par la norme EN 14785, le DTU 24.11), les arrêtés du 22/10/692) et du 23/02/20092) notamment, le CPTC 37083), et les DTA visant les poêles Edilkamin et les conduits concentriques, mais il est néanmoins nécessaire que l'installateur connaisse parfaitement les prescriptions de ces textes et réglementations annexes, ainsi que leurs évolutions pouvant survenir après l'édition de la présente notice.
Identification du produit et garantie.
Le produit est identifié de manière univoque par un numéro, le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le certificat de garantie.
Nous vous demandons de conserver :
- le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit
- la preuve d'achat que le revendeur vous a remise
- la déclaration de conformité que l'installateur vous a remise.
Les conditions de garantie sont indiquées dans le certificat de garantie que vous trouverez dans le produit.
Le premier allumage de la part d'un technicien autorisé est une opération prévue en Italie par la norme UNI 10683 et recommandée dans tous les pays pour optimiser l'utilisation du produit.
Cette opération prévoit :
- le contrôle des documents de l'installation (déclaration de conformité) et de la situation effective de l'installation elle-même
- le réglage du produit en fonction des conditions d'installation et d'utilisation réelles
- l'explication au client final et la remise de la documentation complémentaire (fiche de premier allumage).
Le premier allumage permet d'obtenir toutes les performances du produit en toute sécurité.
Le premier allumage est requis pour l'activation de la garantie conventionnelle du fabricant Edilkamin. La garantie conventionnelle n'est valide que dans le pays d'achat du produit.
À défaut d'exécution du premier allumage par un technicien autorisé, Edilkamin ne pourra pas assurer la garantie conventionnelle. Voir le livret de garantie qui accompagne le produit. Ce qui précède n'exclut pas la responsabilité juridique du revendeur pour la garantie légale.
La garantie ne couvre que les défauts de fabrication effectifs et non pas, par exemple, des problèmes liés à l'installation ou au réglage.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Les symboles figurant dans ce manuel sont les suivants :

ATTENTION :
il faut avoir lu attentivement et bien compris le message dont il s'agit car le non-respect de son contenu peut endommager sérieusement le produit et mettre en danger la sécurité des personnes qui l'utilisent.

INFORMATIONS :
le non-respect des consignes compromet l'utilisation du produit.

SÉQUENCE
OPÉRATIONNELLE :
suivre les instructions relatives aux procédures à respecter pour les opérations décrites.
- Le produit n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes, y-compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
- Le produit n'a pas été conçu pour cuisiner.
- Le produit a été conçu pour brûler des granulés de bois de catégorie A1 conformément à la norme UNI EN ISO 17225-2, selon les quantités et les modalités décrites dans cette notice.
- Le produit a été conçu pour un usage interne et dans des milieux exposés à un taux d'humidité normal.
- Conserver le produit dans un lieu sec, à l'abri des intempéries.
- Pour la garantie légale et conventionnelle, se référer au certificat de garantie inclus dans le produit : à noter qu'Edilkamin et le revendeur ne sauraient être tenus responsables de dommages issus d'une installation ou d'entretiens incorrects.
Les risques mettant en danger la sécurité peuvent être causés par :
- une installation dans des locaux inadaptés, notamment soumis à des risques d'incendie. NE PAS INSTALLER DANS DES LOCAUX exposés à un risque d'incendie.
- un contact avec le feu et les parties chaudes (ex : vitre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES PARTIES CHAUDES et, lorsque le poêle est éteint mais encore chaud, toujours utiliser le gant fourni.
- Un contact avec des parties électriques sous tension (internes). NE PAS ACCEDER AUX PARTIES INTERNES SOUS TENSION. Danger d'électrocution.
- l'utilisation de produits d'allumage inappropriés (ex. : alcool). NE PAS ALLUMER NI RANIMER LA FLAMME EN PULVÉRISANT DES PRODUITS LIQUIDES OU À L'AIDE D'UN LANCE-FLAMMES, car cela peut provoquer des brûlures graves, des dommages matériels et corporels.
- l'utilisation d'un combustible autre que des granulés de bois. NE PAS BRÛLER DANS LE FOYER DES DÉCHETS, DES MATIÈRES PLASTIQUES OU TOUT AUTRE PRODUIT AUTRE QUE DES GRANULÉS DE BOIS. Il sera ainsi possible d'éviter de salir le produit, d'incendier le conduit de cheminée et de nuire à l'environnement.
- unnettoyage à chauddufoyer. NEPASASPIRER À CHAUD. Risque d'endommagement de l'aspirateur et dispersion éventuelle de fumée dans la pièce.
- un nettoyage du conduit de fumée à l'aide de différentes substances. NE PAS EFFECTUER DE NETTOYAGES MANUELS À L'AIDE DE
PRODUITS INFLAMMABLES, afin d'éviter tout incendie ou tout retour de flammes.
- un nettoyage de la vitre chaude avec des produits non adaptés. NE PAS NETTOYER LA VITRE CHAUDE AVEC DE L'EAU OU DES SUBSTANCES AUTRES QUE LES PRODUITS LAVE-VITRES RECOMMANDÉS, afin d'éviter toute fissure de la vitre ou tout endommagement irrémédiable.
- un dépôt de matériaux inflammables sans respecter les distances de sécurité indiquées dans ce manuel. NE PAS POSER DE LINGE SUR LE PRODUIT. NE PAS POSITIONNER DE SÉCHOIRS À DES DISTANCES INFÉRIEURES AUX DISTANCES DE SÉCURITÉ. Tenir toute forme de liquide inflammable à l'écart du produit. Risque d'incendie.
- une occlusion des bouches d'aération dans la pièce ou des entrées d'air. NE PAS OBSTRUER LES BOUCHES D'AÉRATION NI BLOQUER LE CONDUIT DE CHEMINÉE, afin d'éviter tout retour de fumée dans la pièce et, par conséquent, tout dommage matériel et corporel.
- l'utilisation du produit en guise de support ou d'échelle. NE PAS MONTER SUR LE PRODUIT ET NE PAS L'UTILISER COMME APPUI. Risque de dommage matériel et corporel.
- l'utilisation du poêle avec le foyer ouvert. NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC LA PORTE OUVERTE.
- l'ouverture de la porte entraînant la dispersion de matériaux incandescents. NE jeter AUCUN matériau incandescent à l'extérieur du produit. Risque d'incendie.
- L'utilisation d'eau en cas d'incendie. APPELER LES AUTORITÉS en cas d'incendie.
En cas de doutes, ne pas prendre d'initiatives individuelles mais contacter le revendeur ou l'installateur.
Lire attentivement les instructions d'utilisation de cette notice pour la sécurité.
N'alimenter le produit en électricité qu'après avoir terminé
son assemblage et mis en place les revêtements. Dans le cas contraire, des parties électriques sous tension pourraient demeurer accessibles.
text_image
Ø 8/130 cmSortie des fumées 56 58 Ø0| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES selon la norme EN 14785 | |||
| Puissance nominale Puissance réduite | |||
| Puissance utile 6,3 2,4 kW | |||
| Rendement 90,1 94,5 % | |||
| Émission CO à 13 % d'O2 | 0,014 0,041 % | ||
| Température des fumées 133 71 °C | |||
| Consommation de combustible 1,5 0,5 kg/h | |||
| Capacité du réservoir 14 kg | |||
| Tirage 12 5 Pa | |||
| Autonomie | 9 28 | heures | |
| Volume chauffable* | 165 | m3 | |
| Diamètre du conduit de fumées | 80/130 | mm | |
| Poids avec emballage | 171 / 167 | kg | |
*Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8 kW/kg
* Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.
| DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE CHEMINÉEqui doit quoi qu'il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d'installation de chaque produit | |||
| Puissance nominale | Puissance réduite | ||
| Température de sortie des fumées sur l'évacuation | 180 | 108 | °C |
| Tirage minimum | 0,01 | Pa | |
| Débit des fumées | 4,8 | 2 | g/s |
| CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES | |
| Alimentation | 230 VCA +/-10 % 50 Hz |
| Puissance absorbée nominale | 80 W |
| Puissance absorbée réduite | 60 W |
| Puissance absorbée en veille | 4 kW |
| Puissance absorbée à l'allumage | 300 W |
| Fréquence radiocommande (fournie) | 2,4 GHz |
| Protection | Fusible 4 AT, 250 Vca 5x20 |
Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l'organisme notifié.
EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer.
PRÉPARATION ET DÉBALLAGE
Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune procédure d'élimination particulière.
Le stockage, l'élimination ou, éventuellement, le recyclage sont à la charge de l'utilisateur final conformément aux lois en vigueur en la matière.

Il est conseillé de déplacer le produit en position verticale à l'aide de moyens appropriés en se conformant aux normes en vigueur en matière de sécurité.
Ne pas retourner l'emballage et faire particulièrement attention aux pièces à assembler.

Les matériaux d'emballage (par exemple les plastiques, les films) peuvent être dangereux pour les enfants.
Ils présentent un risque d'étouffement.
Tenir les emballages hors de portée des enfants.
EMBALLAGE
L'emballage se compose de deux colis :
- un colis contenant la structure du poêle
- un avec les côtés et la minuterie (description sur les pages suivantes)
Dans le poêle se trouvent :
- la radiocommande,
• le certificat de garantie, - le gant,
- cette notice,
• le sel dessicateur,
• le cordon d'alimentation électrique.
La poignée « main froide » pour l'ouverture de la porte intérieure est également sur la palette.

Pour enlever le poêle de la palette
- ouvrir la porte avec la poignée main froide
- dévisser les deux vis situées en bas sur le devant, qui fixent le poêle à la palette
- dévisser les deux vis situées en bas à l'arrière, qui fixent le poêle à la palette

vis à dévisser pour enlever le poêle de la palette

vis à dévisser pour enlever le poêle de la palette
LES DESSINS SONT FOURNIS À TITRE INDICATIF, ILS SONT UTILES POUR LE MONTAGE MAIS NE SE RÉFÈRENT PAS TOUJOURS AU MODELE SPÉCIFIQUE.
AVANT-PROPOS SUR L'INSTALLATION
Ne pas oublier que :
- L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié.
- L'installation et l'utilisation du produit doivent être conformes aux lois locales et nationales ainsi qu'aux normes européennes. La norme de référence en Italie est la norme UNI 10683. En France respecter les indications du DTA (Document Technique d'Application), www.cstb.fr
- En cas d'installation dans une copropriété, obtenir l'accord préalable de l'administrateur.
- Dans le cas où le poêle doit être installé dans un « E.R.P. » (Établissement Recevant du Public), se conformer aux conditions particulières (réglementation spécifique) applicable à ce type d'établissement.
Les indications générales suivantes ne sauraient remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer la responsabilité sur le travail de l'installateur.
Mya Air Tight est un poele étanche. Vérifier le conditions de installations d'apérs les normes locales.
Contrôle de la conformité de la pièce d'installation
La pièce où le poêle sera installé, si elle est généralement choisie en fonction du lieu où se trouve un conduit de fumée, de critères esthétiques, et d'habitudes de vie, doit aussi être choisie judicieusement pour pouvoir assurer un chauffage relativement bien réparti dans l'habitation, donc plutôt centrale à l'habitation.
- Le volume de la pièce doit être supérieur à 30 m ^3 .
- Il convient de vérifier que le sol sur lequel sera posé le poêle est suffisamment porteur. Si une construction existante ne satisfait pas à cette condition préalable, des mesures adéquates (par exemple, l'installation d'une plaque de répartition de charge*) doivent être prises pour permettre au sol de supporter le poêle. En cas de doute, consulter un spécialiste.
- Mettre le produit à niveau.
- Il est interdit d'installer et d'utiliser ce poêle dans des pièces où des produits inflammables, explosifs ou corrosifs ou des mélanges (dont la concentration pourrait engendrer des risques d'incendie, d'explosion ou corrosion) sont fabriqués, produits, ou stockés.
Protection contre la chaleur et distances de sécurité
Toutes les surfaces du bâtiment à proximité du produit doivent être protégées contre la surchauffe.
Les mesures d'isolation à adopter dépendent du type de surfaces.
Le produit doit être installé conformément aux conditions de sécurité suivantes :
- distance minimum sur les côtés de 15 cm et à l'arrière de 10 cm par rapport aux matériaux inflammables;
- aucun matériau inflammable ne peut être placé à moins de 80 cm devant le poêle.
En cas de contact avec un mur de bois ou en autre matériau inflammable, il faut isoler de façon appropriée le conduit d'évacuation des fumées.
En cas d'installation sur un sol en matériau inflammable et/ou combustible ou à capacité de charge insuffisante, il est conseillé de positionner le produit sur une plaque en acier ou en verre en vue de la distribution de la charge*.
Demander les options au revendeur.
Remarques sur l'emplacement du produit
Le produit est conçu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques. Dans le cas de conditions particulières, comme un vent fort, des systèmes de sécurité pourraient intervenir pour éteindre le produit. Contacter le Centre d'Assistance Technique agréé Edilkamin.
SYSTÈME CHEMINÉE
(Conduit de fumée, conduit de raccordement et cheminée)
Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN 1457. L'installateur doit tenir compte de ces normes ainsi que de toute autre norme locale. Le présent manuel ne saurait en aucun cas remplacer les normes en vigueur.
Raccorder le produit à un système adéquat d'évacuation des fumées en mesure d'évacuer en toute sécurité les fumées produites par la combustion. Les poêles à granulés doivent être raccordés à un conduit de fumée (éventuellement tubé si nécessaire, notamment si conduit maçonné) métallique isolé double paroi ou concentrique, ou maçonné en boisseaux ou en briques, conforme aux règles de l'Art, dans le but de garantir :
- une évacuation correcte des produits de combustion (fumées notamment),
- un tirage adéquat pour le fonctionnement correct et sûr du poêle,
- une distance de sécurité adéquate de tout matériau combustible,
- une résistance adéquate aux contraintes thermiques, dont les feux de cheminée,
- une résistance adéquate aux très probables condensats et aux attaques acides des produits de la combustion,
- un accès facile pour les contrôles et l'entretien périodique.
SEULEMENT POUR LA FRANCE
Dans tous les cas, le conduit de fumée destiné à desservir le poêle devra être réalisé en conformité avec la normalisation et la réglementation en vigueur, et notamment :
- si le conduit de fumée est «traditionnel» : le DTU 24.1 (Document Technique Unifié n°24.1) relatif aux travaux de fumisterie (conduit de fumée et de raccordement) et l'arrêté du 22/10/1969 relatif aux conduits de fumée desservant des logements,
- si le conduit d'évacuation des fumées n'est pas traditionnel et déroge à l'arrêté du 22/10/1969 (par exemple conduit concentrique qui ne dépasse pas le faitage) : alors conformité avec les Avis Techniques applicables, notamment le CPTC 3708 et les DTA du conduit et des poêles
- l'arrêté du 23/02/2009 relatif à la prévention des intoxications par le monoxyde de carbone dans les locaux à usage d'habitation.
CONDUIT DE FUMÉE, CONDUIT DE RACCORDEMENT
Le conduit de raccordement (conduit qui raccorde la bouche de sortie des fumées du foyer à l'entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent en outre :
- recevoir l'évacuation d'un seul produit (l'évacuation de plusieurs produits en même temps est interdite)
• se développer surtout dans le sens vertical - ne présenter aucun segment en contre-pente
- présenter une section interne de préférence circulaire et quoi qu'il en soit avec un rapport entre les côtés inférieur à 1,5
- finir sur le toit par une cheminée appropriée. L'évacuation murale directe ou vers des espaces clos, même à l'air libre, est interdite
- être réalisés à partir de matériaux caractérisés par une classe de réaction au feu A1 conformément à la norme UNI EN 13501 ou à une norme nationale équivalente.
- être dûment certifiés avec, s'ils sont en métal, une plaque de cheminée adéquate
- conserver la section initiale ou la modifier uniquement au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de cheminée.
LE CONDUIT DE RACCORDEMENT
Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de cheminée :
- ne peut pas être en matériau métallique flexible
- doit être isolé s'il passe dans des espaces non réchauffés ou à l'extérieur
- ne doit pas traverser des espaces où l'installation de générateurs de chaleur à combustion est interdite, ou bien des espaces exposés à un risque d'incendie ou impossibles à contrôler
- doit permettre la récupération de la suie et être contrôlable
- doit présenter au maximum 3 coudes avec un angle maximal de 90^
- ne doit présenter qu'un seul segment horizontal d'une longueur maximale de 3 mètres en fonction du tirage. Il faut tenir compte quoi qu'il en soit du fait que les segments longs favorisent l'accumulation de la saleté et qu'ils sont plus difficiles à nettoyer.
SYSTÈME TUBÉ :
Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le système tubé :
• doit fonctionner sous pression négative
- doit être contrôlable
• doit respecter les indications locales.
LA CHEMINÉE (en France vérifier les indications spécifiques)
- doit être anti-vent
- doit présenter une section interne équivalant à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie équivalant à deux fois la section interne du conduit de fumée
- en cas de conduits de fumée accouplés (et espacés l'un de l'autre d'au moins 2 m), la cheminée qui reçoit l'évacuation du produit à combustible solide ou celui du plan le plus haut doit surmonter l'autre d'au moins 50 cm
- doit dépasser la zone de reflux (en Italie, la norme de référence est la norme UNI 10683 point 6.5.8.)
- doit permettre un entretien de la cheminée.
SEULEMENT POUR LA FRANCE
En France, prendre en condiseration l'existence d'un DTA.
Les poêles à granulés MYA AIR TIGHT étant étanches, vous pouvez les installer en zones 1, 2 ou 3 selon le tableau et schéma ci-dessous.
Chaque zone et chaque configuration nécessite de respecter un grand nombre de règles de conception et de mise en œuvre.
Un conduit débouchant en zone 1 donne une meilleure garantie de bon fonctionnement que les zones 2 ou 3. Edilkamin vous autorise à raccorder les poêles MYA AIR TIGHT à un conduit concentrique débouchant en zone 2 («rampant de toiture») seulement si la hauteur de conduit est inférieure à 7 mètres ; si plus grande hauteur, il faut alors réaliser une installation en configuration «séparée» (évacuation des fumées verticale séparée de l'amenée d'air canalisée depuis l'extérieur).
NOTE : EN ZONE 3 « CONCENTRIQUE UNIQUEMENT »
SEULEMENT POUR LA FRANCE
| Sortie des fumées | Principaux textes applicables | Etancheté de l'installation | Conduits fumées et air | Classe de résistance aux condensats du conduit de fumées |
| Zone 1 | Arrêté 22/10/1969 + DTU 24.1 ou DTA du conduit concentrique | Non étanche ou étanche | Conduit traditionnel ou concentrique | D ou W suivant calcul selon EN 13384-1 (W le plus probable) |
| DTA du poêle + DTA du conduit concentrique + CPTC 3708 | Poêle étanche + CF* étanche + AAC* étanche | Configuration séparée ou concentrique | W | |
| DTA du poêle + DTA du conduit concentrique + CPTC 3708 | Poêle étanche + CF* étanche + AAC* étanche | Concentrique uniquement | W |
* "CF" et "AAC" signifient Conduit de Fumée et Amerée d'Air Comburant
PRISE D'AIR EXTÉRIEURE
L'air doit arriver de l'éxterieur*
Ce poêle est aussi adapté à une installation dans des habitations définies « passives ». Dans ce cas, l'air pour la combustion devra impérativementêtre prélevé en reliant avec l'extérieur (de manière hermétique) la bouche
Dans le cas où le poele c'est pas employé comme étanche, on peut réaliser une prise d'air indirecte
Prévoir au sol une prise d'air d'une surface utile (sans les grilles ou d'autres dispositifs de protection) d'au moins 80 cm² (diamètre 10 cm).
Nous conseillons, afin d'éviter les courants d'air, de prévoir la prise d'air à l'arrière du poêle ou derrière un radiateur.
Nous conseillons de ne pas la disposer face au produit de manière à éviter tout courant d'air gênant.
L'afflux d'air peut provenir d'une pièce située à proximité à condition que :
- le flux ne rencontre aucun obstacle en passant à travers les ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur
- la pièce située à proximité de celle d'installation du produit ne soit pas en dépression par rapport au milieu extérieur
- la pièce située à proximité ne serve pas de garage, de salle de bains, de chambre à coucher ni à des activités présentant un risque d'incendie
- la pièce située à proximité ne soit pas un espace commun de l'immeuble.
En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si le maintien de la différence de pression entre milieu extérieur et milieu intérieur égale ou inférieure à 4 Pa (norme UNI EN 13384-1) est garanti. L'installateur qui délivre la déclaration de conformité est responsable de ces conditions.
UTILISATION DE CONDUITS CONCENTRIQUES
Tout en suivant les indications générales, il est possible d'utiliser des conduits concentriques (qui en fait inclus soit le passage des fumées à l'intérieur comme aussi le passage de l'air de combustion dans la couronne circulaire externe)
Ce type d'installation permet de faire un seul trou dans le mur, au lieu de faire un trou pour la prise d'air et un pour la sortie des fumées.
Les hauteurs sont définies dans le DTA: nous conseillons de ne pas dépasser 7 mètres.
Exemples de possibles installations. Vérifier le normes locales

text_image
poêlefumées par le haut prise d'air par le haut avec coaxial
VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE (placer la prise de courant dans un endroit facilement accessible)
Le poêle est livré avec un cordon d'alimentation à brancher sur une prise secteur 230V 50 Hz, de préférence avec un interrupteur magnétothermique.
Les variations de tension supérieures à 10 % peuvent compromettre le fonctionnement du poêle.
L'installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l'efficacité du circuit de mise à la terre.
Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable.
La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique ne doit pas entrer en contact avec les tuyaux d'évacuation ou avec d'autres parties chaudes du poêle.
Mettre le poêle sous tension en positionnant l'interrupteur de 0 sur 1.
Un fusible 4A est inséré sur la prise avec l'interrupteur situé à l'arrière du poêle.

text_image
fusible interrupteur alimentation| Description Référence sur la | figure ci-dessous | Quantité |
| Côté droit (A) 1 | ||
| Côté gauche (B) 1 | ||
| Dessus (C) 1 | ||
| Quincaillerie (étriers, rivets, vis) |
Le dessin ci-dessous montre les côtés tels qu'ils apparaissent une fois l'assemblage terminé

| Description de la QUINCAILLERIE | Référence sur la figure ci-dessus Quantité |
| Rondelle plate 6x12 (10) 8 | |
| Étrier inférieur de fixation du côté (9) 2 | |
| Vis trilobée (8) 8 | |
| Rondelle plate galvanisée 6x24 (7) 4 | |
| Étrier supérieur de fixation du côté (6) 2 | |
| Rondelle plate 6x118 (5) 4 | |
| Écrou à ailettes M6 | (4) 4 |
| Rondelle intérieure de fixation | (3) 4 |
| Rondelle extérieure de fixation | (2) 4 |
| Rivet de fixation du verre | (1) 4 |
LES DESSINS SONT FOURNIS À TITRE INDICATIF, ILS SONT UTILES POUR LE MONTAGE MAIS NE SE RÉFÈRENT PAS TOUJOURS AU MODELE SPÉCIFIQUE.
- Ouvrir la porte du foyer avec la poignée main froide (poignée démontable P) et dévisser le panneau inférieur avant galvanisé
Vis à dévisser pour retirer le panneau inférieur avant galvanisé

-
Retirer les profils arrière en métal
-
Monter sur la structure les étriers supérieurs et inférieurs avec les vis et les rondelles plates

- Monter les côtés en verre, en les fixant aux étriers inférieurs/supérieurs préalablement montés sur la structure, au moyen des écrous à ailettes (4H), des rivets (1L) et des rondelles en silicone.

text_image
L G L g. 7 G
text_image
Étrier métallique de fixation des côtés en verre Côté en verre Rivet (L) Rondelle en silicone Écrou à ailettes (H)-
Remonter les profils arrière et le panneau galvanisé démontés précédemment
-
Placer le dessus.

Refermer la porte du foyer pour vérifier les alignements.
| Description Référence sur la | figure ci-dessous | Quantité |
| Côté droit (1) 1 | ||
| Côté gauche (2) 1 | ||
| Dessus (3) 1 | ||
| Quincaillerie (vis) |
Le dessin ci-dessous montre les côtés tels qu'ils apparaissent une fois l'assemblage terminé

text_image
(1) (2) (3)- Insérer le côté par le haut et le visser au moyen des vis supérieures

text_image
vis de fixation des côtés en acier- Avant de repositionner le dessus en verre, insérer les 5 tampons en caoutchouc et 5 rondelles dans les trous du top en fonte Placer le dessus.

- S'assurer d'avoir lu et compris le contenu de cette notice.
- Supprimer tous les composants inflammables du produit (notices, étiquettes, etc.). Retirer toutes les étiquettes de la vitre.
- Veiller à ce que le technicien ait effectué le premier allumage, en effectuant aussi le premier remplissage du réservoir des granulés. Voir dans le paragraphe « chargement des granulés ».

Pendant les premiers allumages, de légères odeurs de peinture peuvent être présentes mais disparaîtront rapidement.
COMBUSTIBLE
Utiliser des granulés de bois de classe A1 conformes à la norme UNI EN ISO 17225-2 ou aux normes locales analogues, dotés des caractéristiques suivantes : diamètre 6 mm
longueur 3-4 cm
humidité <10 %
Respecter l'environnement et la sécurité, NE PAS brûler le plastique, le bois peint, le charbon, les déchets d'écorce.
Ne pas se servir du poêle comme d'un incinérateur.

Attention
L'utilisation d'un combustible différent peut endommager le produit
CHARGEMENT DES GRANULÉS DANS LE RÉSERVOIR
Pour accéder au réservoir, cliquer sur le click-clack *

Lorsque le poêle est chaud, NE PAS POSER le sac de granulés sur la grille supérieure. Porter le gant fourni pour remplir le poêle durant son fonctionnement, c'est-à-dire quand il est chaud.
*Vérifier d'avoir bien fermé le reservoir. Un switch arrete la chute de granulé au cas où il reste ouvert.

Le produit peut être mis en service qu'après avoir monter les revêtements.
Allumer l'appareil qu'après avoir terminé son assemblage et installé les revêtements.
Risque de parties électriques sous tension autrement accessibles
MODES DE FONCTIONNEMENT
Description. L'accès et le réglage de ces fonctions sont décrits ci-après :
| Mode | Grandeurs configurables |
| MANUELLE • niveau de puissance• niveau de ventilation | |
| AUTOMA-TIQUE | • température ambiante sou-haitée• niveau de ventilation* |
| CHRONO • température ambiante souhai-tée, choix des jours de la se-maine/horaires• niveau de ventilation* | |
* en abaissant la ventilation, le poêle module automatiquement aussi la puissance pour maintenir le maximum du rendement
Le poêle est également doté des fonctions supplémentaires suivantes.
| Fonction Modalités d'activation | Description |
| STAND BY automatique chrono | le poêle s'éteint lorsque la température souhaitée est atteinte et se rallume lorsque la température descend |
| RELAX manuel automatique chrono | permet le fonctionnement par convection naturelle (ventilation éteinte) en réduisant la puissance |
| NIGHT manuel automatique | permet de programmer l'extinction/l'allumage au bout d'un nombre d'heures donné (maximum 12 heures après) |
CONNEXIONS EN OPTION
Sur demande, le technicien peut fournir : thermostat externe, combinateur téléphonique, Wi-Fi à connecter sur la carte électronique.
INTERFACE
L'interface utilisateur est la radiocommande. Cependant, si cette dernière devait ne pas être disponible, il est possible de contrôler le poêle au moyen du bouton positionné à l'arrière (figure ci-dessous)
- LORSQUE LE POÊLE EST ÉTEINT
il s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton pendant 2 s - LORSQUE LE POÊLE EST ALLUMÉ
il s'éteint lorsque l'on appuie sur le bouton pendant 2 s - LORSQUE LE POÈLE EST ALLUMÉ EN MODE MANUEL
en appuyant une fois et en relâchant tout de suite le bouton, on augmente la puissance de travail

text_image
bouton d'allumage simplifiéRADIOCOMMANDE
Caractéristiques :
Module émetteur-récepteur RF fréquence 2,4 GHz - Alimentation par 2 piles AAA 1,5 V d'au moins 1200 mAh.

Il existe un risque d'explosion si les piles sont remplacées par un autre type non approprié.
TOUCHES
La radiocommande possède 5 touches.
touche ON/OFF
touche pour l'allumage et l'extinction manuels et pour le passage de la radiocommande de la phase d'économie d'énergie à la phase activée.
+/- pour augmenter/réduire les valeurs configurées ou faire défiler les rubriques du menu.
M : touche pour entrer dans le menu ou pour activer la modalité Relax
OK : touche de confirmation, passage à la configuration suivante et passage de la modalité automatique à la modalité manuelle et vice versa.
REMARQUES
- La radiocommande échange les informations avec la carte électronique (y compris la détection de la température ambiante pour le fonctionnement en automatique) toutes les 2' ou à son « activation » par enfoncement de la touche ON/OFF.
- Les piles de la radiocommande dure un an en cas d'utilisation normale. Cette durée est indicative étant donné qu'elle dépend aussi bien du type de piles achetées que de leur utilisation. Ni Edilkamin ni le revendeur ne pourront considérer l'usure de la pile comme un défaut du produit. En cas de niveau faible de la pile, l'écran affiche l'indication en haut à gauche (voir paragraphe « En cas de problèmes »).

L'ENVOI DU SIGNAL DE LA RADIOCOMMANDE AU PRODUIT EST CONFIRMÉ PAR UN SIGNAL SONORE.
SI L'ON N'ENTEND AUCUN SIGNAL SONORE, LA PRESSION A ÉTÉ TROP BRÈVE.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Si la radiocommande n'est pas utilisée pendant 20 s, l'écran s'assombrit car la fonction d'économie d'énergie est activée. L'écran devient noir sans afficher aucun message. Cette indication ne concerne que la radiocommande et non pas la situation du produit.
Pour la réactiver, appuyer sur la touche ON/OFF
NE PAS APPUYER PLUSIEURS FOIS SUR LA TOUCHE ON/OFF, autrement, en mode manuel, il est possible d'allumer/éteindre le produit par inadvertance.

text_image
17:32 25° OFF 18 15 12 9 OK + M - 10 touche ON/OFF
ALIMENTATION DE LA RADIOCOMMANDE
- Ouvrir le logement et y introduire les 2 piles en respectant les polarités.
- Mettre le produit sous tension.
• AU SIGNAL SONORE, APPUYER SUR LA TOUCHE ON/OFF
Autrement, la radiocommande ne fonctionnera pas.
Lors du premier allumage, si la langue n'a pas été configurée, l'écran affiche sur le côté la page de configuration de la langue.
Choisir la langue à l'aide des touches +/- et confirmer la sélection avec la touche OK. La confirmation ou la modification de l'Heure et de la Date s'affiche. Pour modifier les valeurs, utiliser les touches + et - puis confirmer en appuyant sur OK. Le jour de la semaine est automatiquement calculé au moyen d'un calendrier perpétuel.
L'écran affiche les DIFFÉRENTS ÉTATS décrits ci-après :
- ÉTAT OFF
Le produit est « désactivé » et ne produit pas de chaleur suite à l'extinction manuelle au moyen de la touche ON/OFF de la radiocommande ou par intervention depuis un contact externe (chrono, combinateur téléphonique).
L'écran indique l'heure courante, la température ambiante et l'état en fonction du motif pour lequel le produit est dans l'état OFF.
Le produit est dans l'état OFF :
suite à l'intervention manuelle du client (fig. 1)
par défaut de courant (fig. 2)
suite à l'extinction en modalité Chrono (fig. 3)

Fig. 1

Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4

text_image
17:32 20° 23°
En cas de Programmation Horaire Activée, les indications 3 et 4 sont remplacées par la programmation horaire de la journée avec, au centre, la valeur actuelle (figure 5) et, en haut à droite, le niveau de température.

text_image
18:32 25° 24 T2 23 18 3 15 6 12 9Fig. 5
- ÉTAT ALARME
En cas de Blocage pour Alarme, l'indication 4 est remplacée par un message communiquant le type de blocage (figure 6).

Dans l'état ON avec STAND BY (produit « activé » mais fonction stand by activée), le produit ne s'allume pas s'il n'y a pas de demande de chaleur.
Lorsque la fonction Stand By est activée, l'écran affiche les mêmes indications que l'état ON sans flamme (l'inscription « STB » s'affiche en haut à gauche).

Avec la fonction stand-by activée, dans l'état ON, le produit s'allume uniquement en présence de demande de chaleur
COMMANDES UTILISATEUR (SUR RADIOCOMMANDE)
- ON/OFF
- Paramétrage en mode manuel
• Paramétrage de la puissance
• Paramétrage de la ventilation
- Paramétrage en mode automatique
• Paramétrage de la température souhaitée
• Paramétrage de la ventilation
- Fonction RELAX
- Depuis la page-écran Menu :
- Chargement granulés (affiché uniquement avec le produit dans l'état OFF)
- Stand By
- Chrono
- Night (affiché uniquement avec le produit dans l'état ON)
- Date/heure
- Écran
- Langue
• Bip
• Info (uniquement pour le technicien)
- Menu Technicien (uniquement pour le technicien)

Les opérations à effectuer sont décrites ci-après.
ON/OFF
Appuyer de façon prolongée sur la touche ON/OFF pour amener le produit à l'état ON. Dans l'état ON, le produit présente la flamme (il fait la phase d'allumage, etc.) quand il reçoit une demande de chaleur.
Allumage/Extinction
La touche ON/OFF permet d'allumer (c'est-à-dire de lancer la phase d'allumage) ou d'éteindre (c'est-à-dire de lancer la phase d'extinction) manuellement le produit uniquement en mode Manuel.
En mode automatique, le produit répond aux demandes de chaleur.
Configuration automatique ou manuelle
Appuyer deux secondes sur la touche OK pour passer de la modalité manuelle à la modalité automatique et vice-versa.
En mode manuel, l'écran affiche « Man ».
En mode automatique, l'écran affiche la température.
En automatique :
Réglage de la température ambiante (lue par la radiocommande, qui doit être dans le local où le produit est installé).
Modifier la température souhaitée (Set) à l'aide des touches « + » et « - ».
En manuel :
Configuration Puissance
Modifier le niveau de puissance (visualisé par le symbole de la flamme) à l'aide des touches « + » et « - ».
Le niveau de puissance apparaît à côté de la flamme.
Configuration Ventilation
Pour régler manuellement les niveaux de ventilation du ventilateur, suivre les instructions ci-dessous.
Appuyer une fois sur la touche « OK »
L'écran affiche le niveau de la ventilation à côté du symbole de la pale représentant la ventilation.
Modifier le niveau du ventilateur à l'aide des touches « + » et « - ».
Le remplissage des pales indique le niveau.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.
La ventilation peut également suivre la demande de température ambiante (baisser quand la température est proche de celle désirée ou vice versa augmenter).
Pour activer ce mode, appuyer sur la touche + au-dessus du niveau maximal de ventilation. La lettre « A » s'affiche à côté du symbole des pales.
LE NUMÉRO À CÔTÉ DE LA PALE OU DE LA FLAMME N'APPARAÎT QUE DURANT LA CONFIGURATION

L'allumage et l'extinction demandent quelques minutes, au cours desquelles la flamme doit apparaître ou s'éteindre. Laisser se produire sans interférence.
Lors de l'allumage, l'écran affiche « START ».
Lors de l'extinction, l'écran affiche « OFF ».
Fonction Relax
Fonctionnement par convection naturelle (sans ventilation) avec limitation automatique de la puissance.
Fonction activable dans toutes les modalités : automatique, manuelle ou chrono.
Appuyer pendant deux secondes sur la touche « M » pour activer la fonction Relax.
L'écran affichera le symbole 📋 tel qu'illustré sur la figure ci-dessous.
Pour la désactiver, appuyer encore de façon prolongée sur la touche « M ».
Le produit réduit la puissance et éteint la ventilation au bout de quelques minutes.
La pression des touches « M », « + » et « - » n'a aucun effet dans cette modalité.

Appuyer sur la touche « M » pour accéder au menu.

text_image
MENU REMLISSAGE GRANULES STAND BY CHRONO NIGHT DATE-HEURE ÉCRAN LANGUE BIP INFO MENU DU TECHNICIENÀ l'affichage de la liste du menu, les touches ont les fonctions suivantes :
« + » : défilement vers le haut
« - » : défilement vers le bas
« OK » pression brève : accès à l'option du menu
« M » pression brève : sortie de l'option du menu.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour confirmer et revenir à la page principale.
Stand By
Lorsque la fonction Stand By est activée, en mode automatique et chrono, le produit s'éteint une fois que la température souhaitée a été atteinte et se rallume lorsque la température ambiante descend.
Lorsque la fonction Stand By n'est pas activée, le produit, après avoir atteint la température souhaitée, module jusqu'à la puissance minimale.

text_image
MENU REMPLISSAGE GRANULÉS STAND BY CHRONO NIGHT DATE-HEURE ÉCRAN LANGUE BIP INFO MENUDUTECHNICEN
text_image
STAND BY OFF ON
text_image
STAND BY OFF ONPour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/- », sélectionner l'option OFF ou ON pour la fonction.
Pour sortir sans confirmer le choix, appuyer sur la touche « M ».
En cas d'état ON sélectionné, l'écran visualise le nombre de minutes pendant lequel le produit continuera de fonctionner à la puissance minimale même lorsque la température souhaitée sera atteinte.
Utiliser les touches « +/- » pour augmenter ou diminuer ce temps en minutes.
Confirmer en appuyant deux secondes sur la touche « OK ». L'écran retourne au niveau supérieur du menu.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour revenir à la page principale.

Le produit est programmé par défaut avec un delta de +/- 1 °C pour optimiser le confort.
Le technicien peut modifier ce réglage au premier allumage pour répondre à des exigences spécifiques.
L'écran indique la température tronquée. C'est-à-dire que 20,1 °C et 20,9 °C sont visualisés sous la forme « 20° ».
Par exemple, en réglant une température ambiante de 20 °C, le produit s'éteint en modulation/extinction lorsqu'il atteint 21 °C et se rallumera à une température sous 19 °C.
Chrono
Avec la fonction Chrono activée, l'utilisateur configure la température souhaitée ainsi qu'une plage horaire à laquelle est associée la température ambiante voulue. Le réglage requiert plusieurs opérations pouvant également ne pas être effectuées de façon consécutive :
- activation du Chrono sur 7 jours ou sur chaque jour (« ACTIVER » sur l'écran) ;
- paramétrage de trois niveaux de température, en veillant à ce que T1 soit toujours inférieur à T2 et T2 à T3 (« TEMP » sur l'écran) :
- association de l'une des trois températures (T1, T2, T3) à une plage horaire (« CONFIGURER » sur l'écran).
Une fois les paramétrages effectués, il est possible d'afficher/modifier les plages horaires et les températures paramétrées (« MODIFICATION » sur l'écran).
La touche ON/OFF permet toujours de revenir à la page-écran principale.
Pour accéder à la fonction Chrono depuis le menu principal, lorsque l'écran est activé, appuyer une fois sur la touche « M ».
Faire ensuite défiler à l'aide des touches « +/- » pour se placer sur « Chrono » (souligné).
Pour confirmer et sélectionner la fonction Chrono, appuyer sur la touche « OK ».
Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « M ».
| MENU |
| REMLLISSAGEGRANULÉS |
| STAND BYCHRONO |
| NIGHT |
| DATE-HEUREÉCRAN |
| LANGUE |
| BIP |
| INFO |
| MENU DU TECHNICIEN |
Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmer
La page-écran suivante apparaît. Faire ensuite défiler à l'aide des touches « +/- » pour se placer sur « ACTIVER » (souligné).
Pour activer le Chrono sur 7 jours ou sur chaque jour (« ACTIVER » sur l'écran), appuyer sur la touche « OK ».
Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « M ».

text_image
MENU ACTIVER TEMP MODIFICATION CONFIGURERTouches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmer
Pour se placer sur l'élément désiré (ex : « 7 JOURS », souligné), faire défiler avec les touches « +/- ».

text_image
ACTIVER □ 7 JOURS □ LUNDI □ MARDI ■ MERCREDI □ JEUDI □ VENDREDI □ SAMEDI □ DIMANCHETouches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmer
L'option sélectionnée est identifiée par le carré noir sur le côté au lieu du blanc (par exemple ci-dessus, mercredi est sélectionné).
Pour continuer avec d'autres modifications éventuelles, appuyer sur la touche « OK ».
Pour pouvoir choisir entre quitter sans sauvegarder et sauvegarder, appuyer sur la touche « M ». La page-écran suivante apparaît.

text_image
ACTIVER ENREGISTRER LES MODIFICA- TIONS ?Touche « M » pour sortir sans enregistrer Touche « OK » pour enregistrer et revenir à la page-écran
La fonction Chrono est désactivée lorsqu'aucun des éléments n'est sélectionné.
Lorsque la fonction Chrono est désactivée, le produit fonctionne en automatique.
Pour configurer les niveaux de température
(« TEMP » sur l'écran), depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK ». La page-écran suivante apparaît.
Faire ensuite défiler à l'aide des touches « +/- » pour se placer sur « TEMP » (souligné).
Pour confirmer et sélectionner « TEMP », appuyer sur la touche « OK ».
Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « M ». Appuyer sur la touche « OK » pour accéder à la fonction « I TEMP ».

text_image
MENU ACTIVER TEMP MODIFICATION CONFIGURER
Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmer
La fonction Chrono dispose de trois niveaux de température modifiables : T1, T2, T3 (pages-écran ci-dessous).
Pour passer d'un niveau à un autre, appuyer sur la touche « OK ».
Pour configurer la température souhaitée pour chaque niveau, appuyer sur les touches « + » et « - ».
T1 doit toujours être inférieure à T2 et T2 à T3 : Si on tente de régler T1 à une température plus élevée que T2, la température T1 sera automatiquement égale à T2.

text_image
TEMP T1 16 T2 20 T3 22Touches « +/- » pour configurer la température souhaitée Touche « OK » pour faire défiler (passer à la température suivante)
Pour continuer avec d'autres modifications
éventuelles, appuyer sur la touche « OK ».
Pour pouvoir choisir entre quitter sans sauvegarder et sauvegarder, appuyer sur la touche « M ».
La page-écran suivante apparaît.
| TEMP |
| ENREGISTRERLES MODIFICATIONS ? |
Touche « M » pour sortir sans enregistrer Touche « OK » pour enregistrer et revenir à la page-écran
Pour associer l'une des trois températures à une plage horaire (« CONFIGURER » sur l'écran), depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK ». La page-écran suivante apparaît.
Faire ensuite défiler à l'aide des touches « +/- » pour se placer sur « CONFIGURER » (souligné).
Pour confirmer et sélectionner « CONFIGURER », appuyer sur la touche « OK ».
Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « M ». Appuyer sur la touche « OK » pour accéder à la fonction « CONFIGURER ».

text_image
MENU ACTIVER TEMP MODIFICATION CONFIGURER Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmerLa première page (ci-dessous) permet de choisir entre l'application du même Chrono 7 jours sur 7, 5 jours sur 7, uniquement le weekend ou d'un Chrono différent pour chaque jour.

text_image
CONFIGURER 7 GIORNI 5 GIORNI WEEK END GIORNO Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmerLa seconde page-écran (accessible en appuyant sur la touche « OK » depuis la première page-écran) permet de configurer l'horaire de début et de fin de la plage horaire pour laquelle obtenir le niveau de température configuré (T1, T2, T3).
La température configurée est affichée au centre de l'horloge.
Chaque pas est de 30 min. Les horaires d'allumage sont indiqués par des points noirs. Lors des plages indiquées par des points blancs, le produit est dans l'état OFF.
La page-écran suivante apparaît.

text_image
7 JOURS DE 06:00 À 08:00 TEMP T1 19Pour modifier l'horaire d'allumage, appuyer sur les touches « +/- ». La pression prolongée permet un défilement rapide.
Pour confirmer et passer aux paramétrages de l'horaire final, appuyer sur la touche « OK ».
Pour modifier l'horaire d'extinction, appuyer sur les touches « +/- ». La pression prolongée permet un défilement rapide.
Pour confirmer et passer à la sélection de la température (T1 ou T2 ou T3), appuyer sur la touche « OK ».
Pour sélectionner l'une ou l'autre des températures, appuyer sur les touches « +/- ».
Pour continuer avec d'autres modifications éventuelles, appuyer sur la touche « OK ».
Pour pouvoir choisir entre quitter sans sauvegarder et sauvegarder, appuyer sur la touche « M ».
La page-écran suivante apparaît.

text_image
7 JOURS ENREGISTRER LES MODIFICATIONS ?Touche « M » pour sortir sans enregistrer Touche « OK » pour enregistrer et revenir à la page-écran
Pour afficher/modifier les configurations (« MODIFICATION » sur l'écran), depuis Chrono, appuyer sur la touche « OK ». La page-écran suivante apparaît.
Faire ensuite défiler à l'aide des touches « +/- » pour se placer sur « MODIFICATION » (souligné).
Pour confirmer et sélectionner « MODIFICATION », appuyer sur la touche « OK ».
Pour revenir à la page-écran précédente, appuyer sur la touche « M ».

text_image
MODIFICATION 7 JOURS 5 JOURS WEEK-END JOUR RESET Touches « +/- » pour faire défiler Touche « OK » pour confirmerDepuis « MODIFICATION », en plus de pouvoir modifier/afficher la programmation sur « 7 JOURS », « 5 JOURS », « WEEK-END », « JOUR », il est possible d'effacer tous les paramétrages horaires, avec la fonction « RESET ».

text_image
RESET EFFACER TOUTES LES PLAGES HORAIRES ? NON OUIPour faire défiler entre OUI et NON, appuyer sur les touches « +/- »
Touche « OK » pour continuer avec d'autres modifications éventuelles
REMARQUE
Lorsque la fonction Chrono est activée, pour allumer/éteindre l'appareil en dehors des plages horaires, appuyer sur la touche On/Off.
Cela implique la désactivation de la fonction Chrono.
Pour réactiver la fonction Chrono, suivre les instructions du paragraphe Chrono.
Night (extinction et allumage retardé)
Cette fonction permet l'extinction/allumage du produit au bout d'un certain nombre d'heures programmables à compter de l'activation de la fonction.
Cette fonction est utile par exemple pour éteindre/allumer le produit au bout de quelques heures après être parti se coucher (maximum 12 heures plus tard).
Activation Fonction Night
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/- » sélectionner l'option Activer/Désactiver de la fonction.
Pour sortir sans enregistrer le choix, appuyer sur la touche « M ».
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.
Réglage des heures
Appuyer sur la touche « + » pour augmenter la durée. Pour sortir sans enregistrer le choix, appuyer sur la touche « M ».
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.
Appuyer sur ON/OFF pour revenir à la page-écran principale.
Lorsque la fonction Night est activée, l'écran affiche en haut à gauche une lune.
Pour sortir de la fonction, accéder au menu et désactiver la fonction Night. Même procédure que pour l'activation.

text_image
MENU REEMPLISSAGE GRANULÉS STAND BY CHRONO NIGHTI LANGUE DATE-HEURE ÉCRAN BIP INFO MENUDUTECHNICEN NIGHT OFF ON NIGHT OFF ON
text_image
NIGHT OFF ON 1 H NIGHT OFF ON 2 H 2:32 20° 23° 3Remplissage Granulés
Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage de la vis sans fin suite à une alarme de fin de granulés.
Fonction utile pour le technicien lors du premier allumage.
Disponible uniquement dans l'état OFF. En cas de tentative d'activation dans des états autres, l'accès à la fonction est impossible.
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/- » sélectionner l'option Activer/Désactiver de la fonction.
Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

text_image
MENU REMLISSAGE GRANULÉS STAND BY CHRONO NIGHT LANGUE DATE-HEURE ÉCRAN BIP INFO MENU DU TECHNICIEN CARICO PLT OFF ON CARICO PLT OFF ONLangue
Permet de choisir la langue de communication.
Cette fonction apparaît à la première activation de la radiocommande avec le produit sous tension ou bien en entrant dans le menu.
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/- » sélectionner la langue.
Pour sortir sans enregistrer le choix, appuyer sur la touche « M ».
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

text_image
MENU HEMPLISSAGE GRANULES STAND BY CHRONO NIGHT LANGUE DATE-HEURE ÉCRAN BIP INFO MENU D'UTCUNICIÓN LANGUAGE FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSKDate/Heure
Permet de régler la date et l'heure courante.
Cette fonction apparaît à la première activation de la radiocommande avec le poêle sous tension ou bien en entrant dans le menu.
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
Utiliser les touches « +/- ».
Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

text_image
MENU REMLLISSAGE GRANULÉS STAND BY CHRONO NIGHT DATE-HEURE ÉCRAN LANGUE BIP INFO MENJ DU TECHNICIEN
text_image
DATA - ORA GIOVEDI 05 /11/15 17:00
text_image
DATA - ORA GIOVEDI 05 /11/15 17:00
text_image
DATA - ORA GIOVEDI 05 /11 / 15 17:00
text_image
DATA - ORA GIOVEDI 05 /11 / 15 17:00
text_image
DATA - ORA GIOVEDI 05 /11/15 17:00Écran
Permet de choisir le fond d'écran. de blanc à noir ou désactiver l'éclairage (Led ON - Led OFF).
Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
À l'aide des touches « +/- » sélectionner la couleur.
Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.

text_image
MENU REMPLISSAGE GRANULES STAND BY CHRONO NIGHT DATE-HEURE ÉCRAN LANGUE BIP INFO MEN.I DUTE INCEN
text_image
DISPLAY BIANCO NERO
text_image
DISPLAY BIANCO NEROBip
Il permet d'activer/désactiver le signal sonore (bip). Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche M. Faire défiler ensuite avec « +/- » et sélectionner la fonction avec OK.
Sélectionner la couleur à l'aide des touches « +/- ».
Appuyer sur la touche « M » pour sortir sans sauvegarder la sélection.
Confirmer en appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes.
Info
Lectures à effectuer uniquement à l'aide d'un technicien.
Le technicien, qui connaît la signification diagnostique des messages et des chiffres, pourrait vous demander de les lui lire en cas de problèmes.
Menu Technicien
Seul un technicien autorisé peut y accéder par mot de passe.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, débrancher le produit du réseau électrique.
Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle.
L'absence d'entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement.
Tous les problèmes dus au manque d'entretien annulent la garantie.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Opérations à effectuer lorsque le poêle est éteint, froid et si possible débranché du réseau électrique.
Un aspirateur approprié est nécessaire.
L'ensemble de la procédure ne prend que quelques minutes.

Utiliser le poêle sans avoir nettoyé le creuset pourrait entraîner un déclenchement inopiné de la combustion des gaz à l'intérieur du foyer, avec pour conséquence une explosion
- Ouvrir la porte du foyer (P).
Le creuset (A) est encastré dans son logement.
-
Vider le contenu du tiroir à cendres (B) du creuset dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient être encore chaudes ou contenir des braises), ou l'aspirer s'il est froid. Aspirer l'intérieur du foyer, la sole foyère, le compartiment autour du creuset là où tombe la cendre.
-
Nettoyer le creuset en le grattant à l'aide de la spatule fournie et déboucher éventuellement les orifices.
-
Si nécessaire, nettoyer la vitre (froide) avec un produit spécial (par exemple Glasskamin) qui peut se trouver chez le revendeur.

text_image
A B P- Ne pas verser les résidus de nettoyage dans le réservoir des granulés.
- S'assurer que le tiroir à cendres, une fois remonté, est bien positionné dans son logement, sinon la vitre peut se briser en s'y cognant.
- S'assurer que le creuset est correctement positionné dans son logement après l'entretien, sinon le poêle pourrait avoir des problèmes d'allumage.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
- Extraire le plafond (5) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres (2 - fig. B). Le retrait du plafond n'est possible qu'après avoir retiré le déflecteur (3 - fig. C) en enlevant les 3 vis situées sous le déflecteur lui-même (4 - fig. C).
Le plafond est une pièce sujette à l'usure. Edilkamin ne peut pas répondre de la rupture de cette dernière, surtout si la rupture se produit lors de à l'extraction ou du repositionnement de ce dernier dans son logement. - Vider le réservoir à granulés et aspirer le fond.

(à la charge du centre d'assistance technique)
Il s'agit du nettoyage général intérieur et extérieur.
En cas d'usage très fréquent du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de cheminée et le conduit de fumée tous les 3 mois.
Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au moins une fois par an (contrôler l'éventuelle existence d'une norme spécifique dans le pays où l'appareil est installé).
Le risque d'incendie augmente si l'on omet de réaliser les opérations régulières de contrôle et de nettoyage.
Nous recommandons de NE PAS utiliser d'air comprimé pour nettoyer le tuyau de l'entrée d'air comburant.
PÉRIODE D'INACTIVITÉ EN ÉTÉ
Durant la période d'inutilisation du poêle, laisser toutes ses portes, ses trappes et ses couvercles fermés.
Il est conseillé de retirer les granulés présents dans le réservoir.
PIÈCES DÉTACHÉES
En cas de besoin de pièces détachées éventuelles, contacter le revendeur ou le technicien.
L'utilisation de composants non d'origine expose le produit à des risques et décharge Edilkamin de toute responsabilité en cas d'éventuels dommages.
ÉLIMINATION
À la fin de sa vie utile, mettre le produit au rebut conformément à la législation en vigueur.

Selon l'art. 26 du Décret Législatif Italien du 14 mars 2014, n° 49, « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) »,
le symbole de la poubelle barrée présent sur l'équipement ou sur son emballage indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur devra donc remettre l'appareil arrivé en fin de vie aux centres communaux chargés du tri sélectif des déchets électroniques et électrotechniques.
Le tri sélectif pour l'envoi de l'appareil au recyclage, au traitement puis à l'élimination compatible d'un point de vue environnemental, contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux dont l'appareil est composé.
En cas de problèmes, le produit effectue en automatique l'opération d'extinction.
L'écran affiche la raison (voir ci-dessous).
Ne pas mettre hors tension.
Pour la remise en marche du produit, attendre la fin de la procédure d'extinction puis appuyer sur la touche ON/OFF de la radiocommande ou la touche d'allumage simplifié.
Avant de rallumer le produit, contrôler la cause du blocage et NETTOYER le creuset. Même si le produit est doté d'une soupape de sécurité, un creuset mal nettoyé peut provoquer une légère détonation à l'allumage. En cas de formation d'une fumée blanche dense et prolongée dans la chambre de combustion, mettre le produit hors tension et attendre 30 minutes avant d'ouvrir la porte et de vider le creuset.
*Vérifier d'avoir bien fermé le reservoir. Un switch arrete la chute de granulé au cas où il reste ouvert.
SIGNALISATIONS D'ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS:
| SIGNALISATION INCONVÉNIENT ACTIONS | ||
| H01 | Intervient lorsque le débit d'air de combustion en entrée est inférieur à un niveau préconfiguré. | S'assurer que la porte de la chambre de combustion est bien fermée.S'assurer que le poêle, le tuyau de vidange et le conduit d'aspiration de l'air de combustion sont bien propres. |
| H02 | Intervient lorsque la carte ne détecte pas les tours corrects du ventilateur de fumée. | Contacter le technicien. |
| H03 | Intervient si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à une valeur définie, en l'interprétant comme une absence de flamme. | Vérifier l'absence de granulés dans le réservoir.Verificare que le reservoir soit fermé*Contacter le technicien. |
| H04 | Intervient si la phase d'allu-mage ne donne aucun résultat positif dans le délai prévu. | Distinguuer les deux cas suivants :La flamme n'est pas apparue.Contrôler le positionnement et le nettoyage du creusetContrôler la présence de granulés dans le réservoir et le creuset.Essayer d'allumer avec un allume-feu (consulter le technicien avant).La flamme est apparue.Contacter le technicien. |
| H05 | Extinction suite à la rupture du capteur de lecture du débit d'air | Contacter le technicien. |
| H06 | Intervient si la carte électro-nique détecte la rupture ou la déconnexion du thermocouple de lecture de la température des fumées. | Contacter le technicien. |
| H7 | Extinction pour dépassement de la température maximum des fumées. | Contrôler le type de granulés (appeler le technicien en cas de doutes).Contacter le technicien. |
| H8 | Extinction suite à la température excessive à l'intérieur du produit. | Voir H7 |
| H9 | Extinction suite à la rupture du motoréducteur. | Contacter le technicien. |
| H10 | Extinctin pour dépassement de la température maximum sur la carte éléctronique | Contacter le technicien. |
| H11 | Extinction pour intervention du pressostat de sécurité. | S'assurer que le prosuit et le tuyau de vidange sont bien propres.Contacter le technicien. |
| H12 | Rupture de la sonde qui lit la temperature. Le produit fonction en manuel. | Contacter le technicien. |
SIGNALISATIONS NE PROVOQUANT AUCUNE EXTINCTION MAIS UNIQUEMENT DES AVIS
NIVEAU FAIBLE DE LA BATTERIE DE LA RADIOCOMMANDE :
En cas de faible niveau de la pile, l'écran de la radiocommande affiche le symbole de la batterie.

ENTRETIEN :
Au bout de 2 000 heures de fonctionnement, l'écran affiche le symbole de la « clé anglaise ».
Le produit fonctionne mais il est nécessaire d'en confier l'entretien curatif à un technicien agréé Edilkamin.

